国际货物进出口标准英文销售合同

合集下载

国际销售合同(ICC国际销售合同)7篇

国际销售合同(ICC国际销售合同)7篇

国际销售合同(ICC国际销售合同)7篇篇1国际销售合同本合同在国际商会(ICC)制定的国际销售合同基础上,根据双方实际情况制定。

该合同旨在对各方的权利义务、交易的各项要素做出明确规定,确保交易公平公正、明确可靠。

合同编号:[合同编号]。

一、当事人信息卖方(以下简称“甲方”):[卖方全称及注册信息],联系方式:[联系方式]。

买方(以下简称“乙方”):[买方全称及注册信息],联系方式:[联系方式]。

二、产品描述及规格产品名称:[产品名称]。

型号/规格:[具体型号及规格]。

数量:[交易数量]。

质量标准:[产品质量标准]。

包装方式:[包装要求及标准]。

产品价值总计:[总价金额]。

三、交易条款1. 交易价格:产品价格以[货币类型及金额]为准。

2. 支付方式:通过[支付方式,如电汇、信用证等]。

3. 交货期限:[具体交货日期或期限]。

4. 运输方式:[运输方式,如海运、空运等]。

5. 运输保险:由[方]负责购买运输保险。

6. 进出口手续:双方按照各自国家的法律法规办理进出口手续。

7. 关税:关税按照各国法律规定执行。

四、权利义务1. 甲方有义务按照合同规定的质量、数量、时间交货。

2. 乙方有义务按照合同规定的价格、支付方式及时付款。

3. 双方都有义务为对方提供必要的协助,确保交易的顺利进行。

4. 在产品运输过程中发生损失,由承担运输风险的一方负责。

5. 若因不可抗力因素导致交易无法完成,双方均不承担违约责任。

五、质量保证与售后服务1. 甲方保证所售产品质量符合合同规定及行业标准。

2. 若产品在质保期内出现质量问题,甲方将负责维修或更换。

3. 售后服务具体条款:[详细售后服务内容]。

六、违约责任与争议解决1. 若一方违反合同约定,应承担违约责任,包括支付违约金、赔偿损失等。

2. 双方因履行合同发生争议,应首先协商解决;协商不成,任何一方可向合同签订地法院提起诉讼。

七、保密条款双方应对涉及合同的商业秘密进行保密,未经对方同意,不得向第三方泄露。

有关进出口贸易合同(FOB条款)8篇

有关进出口贸易合同(FOB条款)8篇

有关进出口贸易合同(FOB条款)8篇篇1进出口贸易合同合同编号:[具体编号]甲方(买方):[买方公司名称]地址:[买方公司地址]法定代表人:[买方公司法人姓名]乙方(卖方):[卖方公司名称]地址:[卖方公司地址]法定代表人:[卖方公司法人姓名]鉴于甲、乙双方本着互利共赢的原则,经友好协商,就甲方向乙方购买商品事宜达成如下协议:一、商品名称及规格甲方购买乙方的商品为:[具体商品名称及规格]。

商品的质量、数量、包装等要求详见附件。

二、价格条款及付款方式1. 商品的FOB价格(离岸价)为:[具体金额]。

价格包含但不限于商品的加工费、包装费、运输保险费、装船费用等。

所有费用由乙方承担。

甲方承担从装运港到目的港的运费和保险费用。

2. 付款方式:双方约定采用信用证方式支付。

甲方需在合同签署后一定时间内向乙方开出信用证,并在货物装运前支付相应的款项。

具体支付细节在合同中明确列出。

三、交货条款及时间表1. 交货时间:[具体交货日期]。

乙方需确保按时交货。

如遇特殊情况,需提前通知甲方并共同协商解决方案。

2. 交货地点:货物的交货地点为装运港,具体港口名称在合同中明确列出。

3. 风险转移:货物的风险在装运港越过船舷后即由乙方转移至甲方承担。

因此甲方需承担运输途中的风险。

四、包装及标识要求乙方需按照甲方的要求,对商品进行适当的包装并标识。

包装需符合国际惯例及相关的安全标准。

甲方对商品的包装有特别要求的,应当在合同中明确约定。

如因乙方包装不当导致的损失由乙方承担。

五、检验和索赔条款1. 检验:甲方将在目的港对商品进行检验,如发现数量短缺、质量不符等情形,有权向乙方提出索赔。

同时,乙方应保证商品在运输过程中不受损坏。

2. 索赔:如因乙方原因造成商品质量问题或数量短缺等损失,甲方有权向乙方索赔相应金额。

具体索赔方式和程序在合同中明确列出。

六、保密条款及知识产权归属1. 双方在履行本合同过程中获知的对方商业秘密和技术秘密,应予以保密,未经对方许可,不得向第三方泄露或用于本合同以外的用途。

外贸出口供货合同中英文模板

外贸出口供货合同中英文模板

外贸出口供货合同中英文模板Exporting goods internationally can be a complex process, especially when it comes to creating supply contracts. 外贸出口商品涉及的供货合同可以是一个复杂的过程,特别是涉及国际贸易时。

One of the most important aspects of an export supply contract isthe clear and comprehensive description of the products being supplied. 供应合同中最重要的一个方面是清晰和全面地描述所供货的产品。

It is essential for the contract to include detailed specifications, including quantity, quality, packaging, delivery terms, and payment terms. 在合同中包括详细的规格是非常重要的,包括数量、质量、包装、交货条件和付款条件。

This not only helps to avoid misunderstanding and disputes between the exporter and the importer but also serves as a legal document to protect the rights and interests of both parties. 这不仅有助于避免出口商和进口商之间的误解和纠纷,而且还可以作为一份法律文件来保护双方的权益。

Additionally, the contract should clearly outline the responsibilities and obligations of both parties, including who is responsible for obtaining necessary export licenses, permits, or certifications. 另外,合同应清楚地概述双方的责任和义务,包括谁负责取得必要的出口许可证、许可证或认证。

进出口销售合同英文模板

进出口销售合同英文模板

进出口销售合同英文模板Title: Import and Export Sales Contract English Template。

An import and export sales contract is a legally binding agreement between a buyer and a seller for the purchase and sale of goods across international borders. This contract outlines the terms and conditions of the transaction, including the price, quantity, quality, and delivery of the goods. It also specifies the rights and obligations of both parties, as well as the remedies available in case of breach of contract.This article will provide a template for an import and export sales contract in English, which can be used as a starting point for drafting a customized agreement. It is important to note that the terms and conditions of the contract should be carefully reviewed and negotiated by both parties to ensure that they accurately reflect the specific details of the transaction.Import and Export Sales Contract。

国际贸易中英文合同范本完整版

国际贸易中英文合同范本完整版

国际贸易中英文合同范本完整版目录一、合同双方1.1甲方(买方)1.2乙方(卖方)二、货物描述2.1货物名称2.2货物数量2.3货物质量2.4货物价格三、交货条件3.1交货地点3.2交货时间四、支付方式4.1付款方式4.2付款期限五、运输与保险5.1运输方式5.2保险责任六、合同有效期6.1生效日期6.2失效日期七、违约责任7.1甲方违约7.2乙方违约八、争议解决8.1解决方式8.2适用法律九、其他条款9.1保密条款9.2修改与终止9.3通知与送达十、附件10.1货物清单10.2交货单据附件1:货物清单附件2:交货单据国际贸易中英文合同范本完整版合同编号:_______甲方(买方):_______乙方(卖方):_______鉴于甲方对乙方货物的购买意愿,双方本着平等互利的原则,经友好协商,特订立本合同,以便共同遵守。

一、合同双方1.1甲方(买方):_______1.2乙方(卖方):_______二、货物描述2.1货物名称:_______ 2.2货物数量:_______ 2.3货物质量:_______2.4货物价格:_______三、交货条件3.1交货地点:_______3.2交货时间:_______四、支付方式4.1付款方式:_______4.2付款期限:_______五、运输与保险5.1运输方式:_______ 5.2保险责任:_______六、合同有效期6.1生效日期:_______6.2失效日期:_______七、违约责任7.1甲方违约:_______7.2乙方违约:_______八、争议解决8.1解决方式:_______8.2适用法律:_______九、其他条款9.1保密条款:_______ 9.2修改与终止:_______9.3通知与送达:_______十、附件10.1货物清单:见附件110.2交货单据:见附件2本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

双方签字盖章后生效。

甲方(买方):_______乙方(卖方):_______签字:_______签字:_______日期:_______日期:_______附件1:货物清单附件2:交货单据特殊应用场合及增加条款:1.特殊应用场合:高价值技术产品出口增加条款:技术转让与保密:明确技术转让的范围、使用权限以及保密义务。

对外贸易合同范本中英文对照5篇

对外贸易合同范本中英文对照5篇

对外贸易合同范本中英文对照5篇第1篇示例:International Trade Contract对外贸易合同Party A: The Exporter (hereinafter referred to as “Party A”)甲方:出口商(以下简称“甲方”)This Contract is made on (date), in (place), between Party A and Party B, for the sale and purchase of the goods as described below.本合同由甲方和乙方于(日期)、(地点)签署,针对以下所述商品的销售和购买事宜。

Article 1 - Description of Goods第一条- 商品描述甲方同意出售,乙方同意购买以下商品:商品名称:(描述)2. Quantity: (Number of units)数量:(单位数量)3. Unit Price: (Price per unit)单价:(每单位价格)总价:(总金额)第二条- 交货条件商品应当通过(交货方式)送达至乙方指定的地址,在约定日期完成交货。

甲方应承担所有运输费用和风险,直至商品交付给乙方为止。

乙方有权在交付时对商品进行检验,并应立即通知甲方任何缺陷或不符合要求之处。

如商品被发现有缺陷或不符合要求,甲方应免费为乙方更换商品。

Article 4 - Payment Terms乙方应在收到商品后(数字)天内以(货币)支付给甲方总额为(总价)的金额。

任何逾期支付应按照每月(利率)的利率计算利息。

第五条- 不可抗力在不可抗力的情况下,任何一方均不应对未能履行本合同承担责任,包括但不限于天灾、战争、恐怖主义和自然灾害。

第六条- 争议解决任何由本合同引起的争议应通过甲乙双方友好协商解决。

如果双方无法达成一致,争议应根据(仲裁机构)规定,由仲裁在(地点)解决。

本合同构成甲方和乙方之间的全部协议,并取代所有先前的协议、了解和磋商。

国际物流销售合同模板英文

国际物流销售合同模板英文

国际物流销售合同模板英文This International Logistics Sales Contract (“Contract”) is made and entered into on this ___ day of ________ , 20__ (“Effective Date”) by and between:Seller: [Seller Name]Address: [Seller Address]Contact Person: [Seller Contact Person]Phone Number: [Seller Phone Number]Email Address: [Seller Email Address]AndBuyer: [Buyer Name]Address: [Buyer Address]Contact Person: [Buyer Contact Person]Phone Number: [Buyer Phone Number]Email Address: [Buyer Email Address]Each of Seller and Buy er may be referred to herein individually as a “Party” and collectively as the “Parties”.1. Term and Termination1.1 Term. This Contract shall commence on the Effective Date and shall continue until all obligations under this Contract have been fulfilled.1.2 Termination. Either Party may terminate this Contract upon thirty (30) days written notice to the other Party in the event of a material breach by the other Party of any provision of this Contract.2. Scope of Work2.1 Seller shall provide logistics services to Buyer in accordance with the terms and conditions of this Contract. The logistics services may include but are not limited to transportation, warehousing, distribution, and customs clearance.2.2 Buyer shall pay Seller for the services provided under this Contract in accordance with the terms set forth in Section 3 below.3. Payment3.1 Prices. The prices for the logistics services shall be as set forth in Schedule A attached hereto.3.2 Payment Terms. Buyer shall pay Seller for the services provided under this Contract within thirty (30) days of the date of Seller’s invoice.3.3 Late Payment. In the event that Buyer fails to make payment in accordance with the terms set forth in Section 3.2, Seller shall be entitled to charge interest on the overdue amount at the rate of 1.5% per month.4. Responsibilities of Seller4.1 Seller shall use its best efforts to provide the services under this Contract in a timely and efficient manner.4.2 Seller shall comply with all applicable laws and regulations in the performance of its obligations under this Contract.4.3 Seller shall maintain appropriate insurance coverage to cover any liabilities arising out of its performance under this Contract.5. Responsibilities of Buyer5.1 Buyer shall provide Seller with all necessary information and support to enable Seller to provide the services under this Contract.5.2 Buyer shall comply with all applicable laws and regulations in connection with its receipt of the services under this Contract.5.3 Buyer shall be responsible for any loss, damage, or delay caused by its failure to provide accurate and timely information to Seller.6. Limitation of Liability6.1 In no event shall either Party be liable to the other Party for any incidental, special, or consequential damages arising out of or in connection with this Contract, whether under a theory of contract, tort, or otherwise.7. Confidentiality7.1 Each Party agrees to keep confidential all information received from the other Party in connection with this Contract and not to disclose such information to any third party without the prior written consent of the disclosing Party.8. Governing Law8.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction], without regard to its conflict of law principles.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have caused this Contract to be executed by their duly authorized representatives as of the Effective Date.SELLER_________________________[Seller Name]BUYER_________________________[Buyer Name]。

最新标准中英文外贸合同范本6篇

最新标准中英文外贸合同范本6篇

最新标准中英文外贸合同范本6篇篇1合同编号:XXXXXX甲方:(以下简称“买方”)乙方:(以下简称“卖方”)根据《中华人民共和国合同法》及相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就买卖双方在对外贸易过程中所涉及的相关事宜,经友好协商,达成如下协议:一、合同双方基本信息甲方(买方):名称:_________________________注册地址:_________________________法定代表人:_________________________联系电话:_________________________电子邮箱:_________________________乙方(卖方):名称:_________________________注册地址:_________________________法定代表人:_________________________联系电话:_________________________电子邮箱:_________________________二、合同货物信息本合同货物为XXX产品,规格型号、数量、单价、总价款等详见附件《货物清单》。

除另有约定外,货物的具体描述及质量要求等均以附件内容为准。

货物应按照相关国际标准和买方的技术要求进行生产和检验。

三、价格与付款方式1. 价格:货物的价格以附件《货物清单》中约定的价格为准。

除另有约定外,该价格包含了货物成本、包装、运输、保险等相关费用。

卖方承诺所提供的货物价格是市场公平价格。

2. 付款方式:货款的支付方式为付款交单方式(或电汇)。

具体的支付时间、支付方式等详见附件《支付条款》。

买方应按照约定支付货款,如买方未按时支付货款,应按照合同规定承担违约责任。

四、交货与验收1. 交货时间:卖方应按照合同约定的时间及时交货。

具体的交货日期详见附件《交货计划》。

如遇特殊情况需延迟交货,卖方应及时通知买方并与买方协商解决。

中英文外贸代理合同范本8篇

中英文外贸代理合同范本8篇

中英文外贸代理合同范本8篇篇1甲方(代理方):___________________地址:___________________联系方式:___________________乙方(委托方):___________________地址:___________________联系方式:___________________鉴于甲方拥有国际贸易专业知识和经验,乙方有意委托甲方代理其进行对外贸易业务,双方经过友好协商,达成如下协议:一、合同宗旨本合同旨在明确甲、乙双方之间的外贸代理关系,规定双方的权利和义务,确保双方合法权益,实现互利共赢。

二、代理事项甲方代理乙方进行对外贸易,包括采购、销售、物流等环节的代理服务。

具体代理事项根据乙方的需求和甲方的能力进行协商确定。

三、甲方的义务1. 按照乙方的要求,为其寻找合适的供应商或销售渠道。

2. 负责商务洽谈、签订合同等对外贸易事务。

3. 负责货物的运输、报关、报检等物流事务。

4. 及时向乙方汇报业务进展和订单情况。

5. 确保代理业务中的商业信息保密。

四、乙方的义务1. 提供合法、真实的经营资质和相关证明文件。

2. 明确代理事项的具体要求和目标。

3. 按照约定支付代理费用及相关费用。

4. 负责货物的品质、数量及交货期限等事项的确认。

5. 确保所提供资料的真实性和合法性。

五、代理费用及支付方式1. 代理费用根据具体代理事项和订单金额进行协商确定。

2. 乙方应在甲方完成代理事项后按照约定支付代理费用及相关费用。

3. 支付方式:___________________(如电汇、信用证等)。

六、合同期限及终止1. 本合同自双方签字盖章之日起生效,有效期为____年。

2. 合同到期后,如双方继续合作,可续签合同。

3. 本合同任何一方如欲终止合同,需提前____个月书面通知对方。

七、违约责任1. 如因甲方原因造成乙方损失,甲方应承担相应赔偿责任。

2. 如因乙方原因造成甲方损失,乙方应承担相应赔偿责任。

外贸进出口合同范本6篇

外贸进出口合同范本6篇

外贸进出口合同范本6篇篇1合同编号:XXXXXXXXXX甲方(买方):____________________地址:____________________电话:____________________传真:____________________乙方(卖方):____________________地址:____________________电话:____________________传真:____________________鉴于甲乙双方同意按照以下条款和条件进行货物进出口贸易,为明确双方权益,达成如下协议:第一条合同标的本合同标的为____________产品,具体规格、型号、数量、价格等详见附件一《货物清单》。

乙方应按照附件一的要求向甲方提供符合质量要求的货物。

第二条交易条件与付款方式1. 交易条件:FOB(离岸价),即乙方负责将货物装载至运输工具上,并负责货物的出口报关手续,甲方承担运输费用及保险费用。

2. 付款方式:签订合同后,甲方应在XX个工作日内支付XX%的预付款给乙方;货物到达甲方指定港口后,甲方在验收合格后的XX个工作日内支付剩余款项。

具体支付细节详见附件二《支付条款》。

第三条交货期限与地点1. 乙方应在收到预付款后的XX天内完成货物的生产及出口报关手续,并将货物交付给运输公司。

2. 货物的交货地点为甲方指定的中国港口。

具体港口名称详见附件三《交货地点及运输方式》。

第四条质量保证与检验1. 乙方应保证所提供的货物质量符合附件一《货物清单》中规定的质量标准。

2. 甲方有权在货物到达港口后进行检验,如发现货物存在质量问题,甲方有权要求退货或换货。

具体检验标准及流程详见附件四《质量检验与索赔条款》。

第五条运输与保险1. 货物的运输由甲方负责安排,乙方应提供必要的协助。

2. 货物在运输过程中的保险由甲方负责购买,乙方应提供必要的保险信息。

如因乙方的过失导致货物损失,乙方应承担相应的赔偿责任。

出口销售合同模板英文

出口销售合同模板英文

出口销售合同模板英文This Export Sales Contract is made on this _______ day of _______, 20__ by and between: Supplier: [Name and address of the supplier]Buyer: [Name and address of the buyer]Whereas, the Supplier is engaged in the business of manufacturing and selling [description of the products], and the Buyer desires to purchase such products from the Supplier for resale in [destination country];Now, therefore, in consideration of the mutual covenants contained herein, the parties agree as follows:1. Products: The Supplier agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following products:- Description: [Description of the products]- Quantity: [Quantity of the products]- Unit Price: [Unit price of the products]- Total Price: [Total price of the products]2. Delivery: The Supplier shall deliver the products to the Buyer's designated location as set forth in the Buyer's order. Delivery shall be made in accordance with the agreed-upon delivery schedule.3. Payment: The Buyer shall make payment to the Supplier in the following manner:- _______% of the total price as an initial deposit upon signing of this contract.- The balance amount shall be paid within _______ days from the date of delivery of the products.4. Inspection: The Buyer shall have the right to inspect the products upon delivery. Any discrepancies or defects shall be notified to the Supplier within _______ days of delivery.5. Packaging: The Supplier shall package the products in a manner suitable for export and in accordance with the standards and regulations of the destination country.6. Warranty: The Supplier warrants that the products sold under this contract shall be free from defects in material and workmanship. The warranty period shall be _______ months from the date of delivery.7. Governing Law: This contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [country].8. Dispute Resolution: Any dispute arising out of or in connection with this contract shall be settled amicably between the parties. If no resolution can be reached, the dispute shall be referred to arbitration in accordance with the rules of [arbitration institution].9. Confidentiality: The parties shall keep confidential all information and documents exchanged in connection with this contract and shall not disclose such information to any third party without the other party's consent.10. Termination: Either party may terminate this contract by giving written notice to the other party if the other party is in breach of any of the terms and conditions of this contract. Termination shall be effective upon receipt of the written notice.In witness whereof, the parties hereto have executed this Export Sales Contract on the day and year first above written.Supplier: ________________ Date: ________________Buyer: ________________ Date: ________________[Signature of the authorized representative]。

中英文外贸代理合同范本7篇

中英文外贸代理合同范本7篇

中英文外贸代理合同范本7篇篇1代理协议本协议于XXXX年XX月XX日在_________(地点)由以下两方签订:甲方:(以下简称“出口代理人”)乙方:(以下简称“委托方”)鉴于甲方具备国际贸易经验和专业资质,乙方委托甲方代理特定商品的外贸业务。

为明确双方权益,特订立此协议。

一、代理事项甲方同意就以下事项为乙方提供外贸代理服务:1. 采购商品:具体商品名称、规格、数量等按照乙方提供的清单为准。

2. 寻找国际市场合作伙伴和客户资源。

3. 负责与外商签订出口贸易合同及相关事宜。

4. 处理物流运输事宜,包括但不限于装箱、运输、报关等。

5. 协助乙方办理支付、收款及相关金融事务。

6. 提供贸易咨询和建议,包括但不限于市场趋势分析。

二、双方责任与义务1. 乙方需提供完整、准确的公司信息及出口商品资料。

2. 甲方需积极履行代理职责,确保外贸业务的顺利进行。

3. 双方应共同遵守贸易法律法规,维护双方利益。

4. 甲方应及时向乙方报告业务进展和存在的问题。

5. 乙方应按照约定支付甲方代理费用及相关费用。

三、费用与支付1. 代理费用:根据代理业务的实际成果和难度,双方另行商定具体金额及支付方式。

2. 其他费用:如报关费、运输费、银行手续费等,由乙方承担,具体金额按照实际发生额计算。

3. 支付方式:所有费用需开具正规发票,通过银行转账或其他双方认可的方式进行支付。

四、保密条款1. 双方应对涉及的知识产权、商业秘密等信息予以保密。

2. 未经对方同意,任何一方不得向第三方泄露本协议内容及相关信息。

五、违约责任1. 若因一方违约导致本协议不能履行或造成对方损失,违约方应承担相应责任。

2. 因不可抗力因素导致协议不能履行的,双方均不承担责任。

六、争议解决任何因执行本协议而产生的争议,双方应首先友好协商解决;协商不成的,任何一方均可向合同签订地的人民法院提起诉讼。

七、其他条款1. 本协议自双方签字盖章之日起生效,有效期为_____年。

2024年国际贸易FOB销售协议模版

2024年国际贸易FOB销售协议模版

2024年国际贸易FOB销售协议模版本合同目录一览第一条:定义与解释1.1 合同当事人1.2 FOB术语1.3 货物描述1.4 数量与质量1.5 包装要求第二条:价格与支付条件2.1 价格条款2.2 支付方式2.3 支付时间第三条:交付与运输3.1 交付责任3.2 运输安排3.3 运输保险第四条:风险转移与验收4.1 风险转移时间4.2 验收程序4.3 异议期限第五条:违约责任5.1 卖方违约5.2 买方违约第六条:争议解决6.1 协商解决6.2 仲裁6.3 法律适用第七条:合同的生效、变更与终止7.1 合同生效条件7.2 合同变更7.3 合同终止第八条:保密条款8.1 保密义务8.2 例外情况第九条:不可抗力9.1 不可抗力事件9.2 不可抗力后果第十条:法律与监管10.1 遵守法律法规10.2 进出口许可与检验第十一条:合同附件11.1 附件清单11.2 附件效力第十二条:通知与联系12.1 通知方式12.2 联系信息第十三条:合同语言与副本13.1 语言版本13.2 合同副本第十四条:其他条款14.1 附加协议14.2 修改与补充14.3 合同解除第一部分:合同如下:第一条:定义与解释1.1 合同当事人本合同双方当事人分别为:地址:(卖方详细地址),联系人:(卖方联系人姓名),联系电话:(卖方联系电话)。

地址:(买方详细地址),联系人:(买方联系人姓名),联系电话:(买方联系电话)。

1.2 FOB术语本合同采用FOB(Free On Board,船上交货)术语,按照国际贸易惯例进行解释。

1.3 货物描述货物的描述如下:商品名称:(具体商品名称),商品规格:(具体商品规格),商品数量:(具体商品数量),商品质量:(具体商品质量标准)。

1.4 数量与质量卖方应按照合同约定的数量和质量标准交付货物。

1.5 包装要求货物应按照卖方通常采用的方式进行包装,以确保货物的安全运输。

如买方有特殊包装要求,应以书面形式通知卖方,并由双方协商确定包装方式。

进出口外贸销售合同中英文对照范本

进出口外贸销售合同中英文对照范本

进出口外贸销售合同中英文对照范本合同编号(Contract No):_____签订日期(Date of Signature):_____卖方(Seller):公司名称(Company Name):_____地址(Address):_____电话(Telephone):_____传真(Fax):_____电子邮箱(Email):_____买方(Buyer):公司名称(Company Name):_____地址(Address):_____电话(Telephone):_____传真(Fax):_____电子邮箱(Email):_____买卖双方经协商同意按下列条款成交(The Seller and the Buyer have agreed to conclude this transaction on the following terms and conditions):1、商品名称、规格、数量及价格(Commodity, Specifications, Quantity and Price)|商品名称(Commodity Name)|规格(Specification)|数量(Quantity)|单价(Unit Price)|总价(Total Price)||||||||_____|_____|_____|_____|_____||_____|_____|_____|_____|_____||_____|_____|_____|_____|_____|以上价格含本合同所规定的包装费、运输费、保险费等一切费用。

The above prices include all costs such as packaging fees, transportation fees, insurance fees, etc stipulated in this contract2、质量标准(Quality Standard)卖方所提供的商品应符合本合同所规定的质量标准。

国际货物买卖合同模板英文

国际货物买卖合同模板英文

国际货物买卖合同模板英文This International Sale Contract ("Contract") is made and entered into on this _____ day of _______, 20___ by and between:Seller: [Seller's Name]Address: [Seller's Address]Contact Person: [Seller's Contact Person]Phone Number: [Seller's Phone Number]Email: [Seller's Email]andBuyer: [Buyer's Name]Address: [Buyer's Address]Contact Person: [Buyer's Contact Person]Phone Number: [Buyer's Phone Number]Email: [Buyer's Email]Collectively referred to as the "Parties".1. Subject of the ContractThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following goods: Description: [Description of Goods]Quantity: [Quantity of Goods]Unit Price: [Unit Price of Goods]Total Price: [Total Price of Goods]2. Terms of PaymentThe total price of the goods shall be paid by the Buyer to the Seller in the following manner: - ____% of the total price shall be paid as an advance payment upon signing this Contract.- The remaining balance of ____% shall be paid upon delivery of the goods.Payment shall be made in [Currency] by [Payment Method].The goods shall be delivered by the Seller to the Buyer at the following location:Delivery Address: [Delivery Address]Delivery Date: [Delivery Date]The Seller shall bear all costs and expenses related to the delivery of the goods to the Buyer.4. Inspection and AcceptanceThe Buyer shall have the right to inspect the goods upon delivery. If the goods do not conform to the specifications as stated in this Contract, the Buyer shall have the right to reject the goods and request a replacement or refund.5. Title and Risk of LossTitle and risk of loss of the goods shall pass from the Seller to the Buyer upon delivery of the goods to the Buyer.6. Force MajeureNeither Party shall be liable for any delay or failure to perform its obligations under this Contract if such delay or failure is caused by a force majeure event, including but not limited to acts of God, natural disasters, wars, riots, or strikes.7. Governing LawThis Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country].8. Dispute ResolutionAny dispute arising out of or in connection with this Contract shall be settled through amicable negotiations between the Parties. If the dispute cannot be resolved amicably, it shall be referred to arbitration in accordance with the rules of [Arbitration Institution].9. Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between the Parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, oral or written, between the Parties.IN WITNESS WHEREOF, the Parties have executed this Contract on the date first above written.Seller: _______________________________Buyer: _______________________________[Printed Names] [Date]。

外贸合同范本中英文6篇

外贸合同范本中英文6篇

外贸合同范本中英文6篇篇1合同编号:【编号】甲方(买方):【买方名称与地址】乙方(卖方):【卖方名称与地址】鉴于甲方希望购买,乙方愿意出售以下商品,双方本着平等互利、诚信合作的原则,根据《中华人民共和国合同法》等相关法律法规,经友好协商,达成如下协议:一、商品描述(甲方购买的商品详情描述,包括但不限于商品名称、规格型号、数量、单价、总价、质量、包装等要求。

)二、交易条款1. 交易价格:以双方商定的价格为准。

2. 付款方式:电汇/信用证。

3. 付款期限:交货前预付XX%,余款在收到货物并验收合格后支付。

4. 交货期限:自合同签署之日起XX天内。

5. 交货方式:海运/空运。

6. 运输保险:由乙方负责购买运输保险,保险费用由双方协商承担。

7. 关税和税费:关税和与进口商品相关的税费由甲方承担。

三、品质保证与索赔1. 乙方应保证所销售的商品符合合同规定的质量要求。

2. 若因乙方责任导致商品质量不符合合同规定,甲方有权要求退货或索赔。

3. 如发生索赔,双方应友好协商解决。

具体的索赔条件和程序应在双方协商后确定。

四、保密条款双方应对本合同内容以及执行过程中的商业信息予以保密,未经对方同意,不得向第三方泄露。

五、违约责任1. 如一方违反本合同的任何条款,违约方应承担相应的违约责任。

2. 违约金的数额和支付方式由双方协商确定。

六、适用法律与争议解决1. 本合同适用中华人民共和国法律。

2. 双方在履行本合同过程中发生的争议,应首先通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。

七、其他条款1. 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。

2. 本合同自双方代表签字盖章之日起生效。

3. 未尽事宜,双方可另行签订补充协议,补充协议与本合同具有同等法律效力。

【英文对照】Foreign Trade Contract Template (Both Chinese and English)Contract Number: [Number]Party A (Buyer): [Buyer’s Name and Address]Party B (Seller): [Seller’s Name and Address]WHEREAS Party A desires to purchase and Party B is willing to sell the following goods, both parties hereby agree to the following terms and conditions in accordance with the Contract Law of the People’s Republic of China and other relevant laws and regulations:I. Description of Goods(Details of the goods purchased by Party A, including but not limited to commodity name, specifications, quantity, unit price, total price, quality, packaging, etc.)II. Trading Terms1. Transaction Price: As agreed upon by both parties.2. Payment Method: T/T or L/C.3. Payment Term: Prepay XX% before delivery, the balance shall be paid after receiving the goods and passing the acceptance inspection.4. Delivery Time: Within XX days from the date of signing this contract.5. Delivery Mode: Sea freight/air freight.6. Transportation Insurance: Party B is responsible for purchasing transportation insurance, and the insurance premium shall be borne by both parties through negotiation.7. Customs Duties and Taxes: Customs duties and taxes related to imported goods shall be borne by Party A.III Quality Assurance and Claim1. Party B shall ensure that the goods sold meet the quality requirements specified in the contract.篇2合同编号:【合同编号】甲方(买方):【买方名称和地址】乙方(卖方):【卖方名称和地址】鉴于甲、乙双方同意按照本合同规定的条款进行对外贸易交易,特制定本合同。

外贸英文出口合同模板

外贸英文出口合同模板

外贸英文出口合同模板This Export Sales Contract is entered into on [Date], between [Seller], located at [Address], and [Buyer], located at [Address].1. Product DescriptionThe Seller agrees to sell and the Buyer agrees to purchase the following products:- Description of the products- Quantity- Price- Delivery terms2. SpecificationsThe products shall conform to the agreed upon specifications as outlined in the contract. Any deviations must be agreed upon in writing by both parties.3. PriceThe price of the products shall be as agreed upon by both parties. The price is exclusive of any taxes, duties, and other charges, which shall be the responsibility of the Buyer.4. PaymentThe payment terms shall be as follows:- [Payment method]- [Payment schedule]- [Currency]5. DeliveryThe products shall be delivered to the Buyer at the agreed upon location. The delivery terms shall be as follows:- [Delivery method]- [Delivery schedule]- [Delivery terms]6. InspectionsThe Buyer shall have the right to inspect the products upon delivery. Any defects or discrepancies shall be reported to the Seller within [Number] days of delivery.7. Title and Risk of LossTitle and risk of loss shall pass to the Buyer upon delivery of the products.8. WarrantiesThe Seller warrants that the products shall conform to the specifications and be free from defects in materials and workmanship. Any warranties shall be specified in writing in the contract.9. Force MajeureNeither party shall be liable for any failure or delay in performance due to events beyond their reasonable control, such as acts of God, natural disasters, wars, or government actions.10. Governing LawThis contract shall be governed by the laws of [Country].In witness whereof, the parties hereto have executed this Export Sales Contract as of the date first above written.[Seller][Buyer]Signature: _____________ Signature: _____________Name: Name:Title: Title:Date: Date:。

(完整版)外贸销售合同范本(英文版)

(完整版)外贸销售合同范本(英文版)

外贸销售合同范本(英文版)合约编号:_________________Con tract NO. ____________售货合约SALESCONTRACT买方:__________日期:_______ 年—月—日Buyers: ________ cate: ________________________________卖方: ______ 中国________________________ 进出口公司 _____ 省分公司Sellers: China National Metals &Minerals Import& Export corporation,___ Branch双方同意按下列条款由买方购进卖方售出下列商品:The Buyers agree to buy and the Sellers agree to sell the following good ontermsand conditions set for the below:1 (1)货物名称及规格,包装及丨1(2)数量1| (3)单价| (4)总价装运唛头|||Name or commodity and Speci- | Quantity | unit price | Total Ficati ons Pack ing and shipp- ||| AmountIng Marks1|1|1|1 (装运数量允许有%的增减)|1||( Shipment Quantity % more ||| Or less allowd|1|1| (5)装运期限Time of Shipment:(6)装运口岸Ports of Loading(7)目的口岸Port of Destination:(8)保险:投保_____ 险,由_______ 按发票金额 ______ %,投保Insurance: Covering Risks for _____ % of Invoice Value to be effectedBy the(9)付款条件:_____ ……Terms of Payme nt : ___ 凭保兑的,不可撤消的,可转让的,可分割的即期付款信用证,信用证以中国五金矿产进出口公司—分公司为受益人并允许分批装运和转船。

进出口英文销售合同模板

进出口英文销售合同模板

进出口英文销售合同模板Export and Import Sales Contract Template。

This Export and Import Sales Contract (the "Contract") is made and entered into as of [Date], by and between [Exporter Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] (the "Exporter"), and [Importer Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] (the "Importer").1. Product Description。

The Exporter agrees to sell and the Importer agrees to purchase the following products (the "Products"):[Product Name 1][Product Name 2][Product Name 3]The Products shall be delivered in accordance with the specifications set forth in Exhibit A attached hereto.2. Quantity and Price。

The quantity of the Products to be delivered and the price per unit shall be as set forth in Exhibit B attached hereto.3. Delivery。

进出口外贸销售合同中英文对照范本

进出口外贸销售合同中英文对照范本

合同号码((Contract No。

):签订日期(Date):销售合同SALES CONTRACT卖方The Seller:Add: TEL: FAX:买方The Buyer:Add: TEL: FAX:经双方确认订立本合同,具体条款如下:This sales contract is made out as per the following terms and conditions mutually confirmed by both parties:(5)装运港:Port of shipment:Time of shipment:(7)生产国别及制造厂商:Country of Origin & Manufacturer:(8)付款条件:Payment Terms:(9) 包装:Packing:(10)保险:除本合同条款另有规定外,保险均由买方负责。

Insurance: To be covered by the Buyer unless otherwise provided herein。

备注:买方应根据卖方公司账户进行付款;如买方款项付到其它任何账户,卖方不承担任何责任。

Note: Buyer shall make a payment based on the seller’s account, if the buyer any amount paid to the other account, the seller does not bear any responsibility。

卖方银行信息The Seller's Bank Information:Receive Bank:Account Number. :Swift Code:Beneficiary Name:(11)品质/数量异议:如买方提出异议,凡属品质异议应于货到目的口岸之日起45天内提出,过期不予受理。

对所装货物的任何异议属于保险公司,轮船公司,其他有关运输机构所负责者,卖方不负任何责任。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

SALES contract经双方确认订立本合同,具体条款如下:This sales contract is made out as per the following terms and conditions mutually confirmed by both parties:(1) 货物名称及规格Name of Commodity and Specifications(2) 数量Quantity(3) 单价Unit Price(4) 金额Amount(5) 交货日期及运输方式:Time of Delivery and Mode of Transportation:卖方交货的义务以在上述交货日期前天收到买方按第九条的规定开出的信用证或预付款为条件.如按本合同条款运输工具由买方选订,卖方将在上述交货日期将货物备好.However,the seller's obligation to deliver is conditional upon receipt from the Buyer of a letter of credit of advance payment in accordance with Clause 9 of this Contract days before the time of delivery stipulated hereof.If a carrier is selected and booked by the Buyer itself in accordance with the terms of this Contract,the seller will have the commodity ready for shipment by such time of delivery.(6) 装运标记:Shipping Mark :(7) 装运口岸:Port of loading :(8) 目的口岸:Port of Destination :(9) 付款条件:凭以卖方为受益人的、100%保兑的、不可撤销的、无追索权的、可以转运及分批发运的即期信用证,议付期延至装运日期后第15天在中国到期.买方在信用证上请填注本合同号码,货物名称要按照本合同规定.Payment:By 100%confirmed,irrevocable,without recourse L/C,in favor of the Seller,available by sight draft ,allowing transshipment and partialshipments,valid for negotiation in China until the 15Th. day after the date of shipment.The Buyer is requested always to quote in the L/C the number of this contract and the names of the commodity in accordance herewith.(10)保险:按照中国人民保险公司的保险条款,按发票金额的110%投保但不包括罢工险,保至目的口岸为止.如买方要增加保额或保险范围,应于装运前经卖方同意,因此而增加的保险费由买方负责.Insurance:For 110%of invoice value,up to the port ofdestination ,as per the insurance clauses of the people's Insurance Company of China,overnight excluding SRCC Risks. If additional insurance amount Or coverage in required , the Buyer shall have the consent of the Seller before shipment,and the additional premium thus incurred shall be borne by the Buyer.由买方自理.To be effected by the Buyer.(11)其它条款:other Conditions:(12)包装:所有在本合同项下出售的货物将以卖方认为适合于第五条规定的运输方式的包装材料包装.如果对包装有其它要求,买方应征得卖方同意并承担由此而增加的一切额外费用.Packing :all the commodities sold thereunder will be packed with packing materials deemed by the Seller suitable for the mode of transportation stipulated in Clause 5 hereof.If additional requirement for packing is needed, the Buyer shall have the consent of the Seller and bear all the extra charges thus incurred.(13)单据:卖方只向买方提供下列单据:a) 海运时,海运提单;空运时,空运提单;铁路运输时,货物承运收据.b) 商业发票.c) 装箱单.d) 当支付条款为CIF时,保险单或保险凭证.倘若需要的其它单据,如产地证、领事发票等,卖方可以根据要求提供,但费用由买方承担.Documents:The seller will only provide the Buyer with the following documents for payment :a) Ocean bill of lading in case of shipment by sea or airway billin case of shipment by air or cargo receipt in case of shipment by rail.b) Commercial invoice.c) packing listd) insurance policy/certificate in case of CIF termsIf any additional document,such as certificate of origin,consular invoice,etc. is required,the seller may provide as requested for the Buyer's account.(14)风险:货物的风险在以下时候转移至买方:a) 海运时在其超过船舷,摘下挂钩时;b) 空运时在其已交空运承运人或代理人保管时:c) 铁路运输时在其已交铁路保管时.Risk of Loss:The risk of the commodity shall transfer to the Buyera) when it has passed over the rail of the vessel and been released from tackle in case of shipment by sea;b) when it has been delivered into the custody of the air carrieror agent in case of shipment by air;c) when it has been delivered into the custody of the railway;(15) 品质/数量异议:如买方提出异议,凡属品质异议应于货到目的口岸之日起90天内提出,凡属数量异议应于货到目的口岸之日起15天内提出,过期不予受理.对所装货物所提任何异议属于保险公司、轮船公司、其它有关运输机构或邮递机构所负责者,卖方不负任何责任.理赔只限于卖方在收到买方所在地声誉良好的商检机构或商会出具的商品抽样检查报告,证明货物与合同不符后,对品质不符的货物按一比一更换或按照货物的疵劣程度和损坏的范围将货物降价,对数量不符的货物给予补足.无论哪种情况下,卖方均不对货物的可销售性或适用性负责,也不对任何损失赔偿负责,包括但不仅限于直接的、间接的、附带的损失.如买方不能在合同规定的期限内将信用证开到或将预付款汇到,或者开来的信用证不符合会同规定,而且在接到卖方通知后,不能按期办妥改证,卖方有权撤消或延期交货,并有权提出索赔.quality/Quantity Discrepancy :In case of qualitydiscrepancy ,claims shall be filed by the Buyer within 90 days after the arrival of the commodity at the port of destination ,while for quantity discrepancy ,claims shall be filed by the Buyer within l5 days after the arrival of the commodity at the port of destination. Otherwise no claim will be accepted.It is understood that the Sellers shall not be liable for any discrepancy of the commodity shipped due to causes for which the insurance company,other transportation organization or post office are liable. The settlement of such claims is restricted to replacement of the non-conforming commodity on a one-to-one basis or devaluation of the commodity according to the degree to inferiority and extent of damage in case of quality discrepancy or supply for the shortage in case of quantity discrepancy after the Seller has received an inspection report on the commodity by sampling is sued by a reputable commodity inspection organization or chamber of commerce at the place where the Buyer is located,certifying thenon-conformity thereof.In no event shall the Seller be held liable for the merchantability or fitness for any purpose,nor shall it have any liability or responsibility for damages of any kind Whatsoever,including but not limited to any direct,indirect or collateral damages,In case the L/C or the advance payment does not reach the seller within the time stipulated in the contract or does not correspond to the contract terms and the Buyer fails to amend its terms within the time limit after being notified by the Seller,the Seller has the right to cancel the contract or to delay the delivery of the commodity as well as to lodge claims for damages?(16)不可抗力:本合同内所述全部或部分货物,如因不可抗力的原因,以致不能履约或不得不延期交货,卖方概不负责.Force Majeure:The Seller shall not be held liable for failure delay delivery of the entire lot or a portion of the commodity under this Contract in consequence of any force majeure incidents.(17)仲裁:在执行本合同中所发生的或者与合同有关的一切争执,由双方协商解决.如果协商后仍不能解决时,得提请仲裁.仲裁在中国进行,由中国国际经济贸易仲裁委员会,根据该委员会的仲裁程序规则进行仲裁.仲裁裁决为最终决定,买卖双方都应服从. 除仲裁委员会另有决定外,仲裁费用由败诉一方负担.Arbitration :Any or all disputes arising from or in connection with the performance of the contract shall be settled through negotiation by both parties ,failing which they shall be submitted for arbitration,The arbitration shall take place in China and shall be conducted by China International Economic and Trade Arbitration Commission in accordance with the rules of procedures of the said commission. The arbitrationaward shall be final and binding upon both Buyer and seller. Unless otherwise awarded by the said arbitration commission,the arbitration fees shall be borne by the Losing party.。

相关文档
最新文档