苏州上海景点英文介绍
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Recommendation of Tourist Attractions
Below is just the recommendation of tourist places about Suzhou & Shanghai .
Tourist Attractions(景点)
Suzhou(苏州)
1.Humble Administrator's garden (拙政园)
The Humble Administrator's Garden (Chinese: 拙政园; pinyin: Zhuōzhèng yuán; Suzhou Wu: is a Chinese garden in Suzhou, a UNESCO World Heritage Site and one of the most famous of the gardens of Suzhou. The garden is located at 178 Dongbei Street (东北街178号). At 51,950 m2, it is the largest garden in Suzhou and is considered by some to be the finest garden in all of southern China.
See the pictures as below:
Learn more from Website or Wikipedia.
2.The Lion Grove Garden (狮子林)
The Lion Grove Garden (simplified Chinese: 狮子林园; traditional Chinese: 獅子林園; pinyin: Shī Zǐ Lín Yuán; Suzhou Wu: Sy tsy lin yoe is a garden located at 23 Yuanlin Road in Pingjiang District, Suzhou, Jiangsu, China. The garden is famous for the large and labyrinthine grotto of taihu rocks at its center. The name of the garden is derived from the shape of these rocks, which are said to resemble lions. The garden is recognized with other classical gardens in Suzhou as a UNESCO World Heritage Site.
See the pictures as below:
Learn more from Website or Wikipedia.
3.Suzhou Museum(苏州博物馆)
The Suzhou Museum (Chinese: 蘇州博物館; pinyin: Sūzhōu Bówùguǎn) is a museum of ancient Chinese art, ancient Chinese paintings, calligraphy, and handmade crafts, situated in Suzhou, Jiangsu, China. Admission is free. The Suzhou Folk Museum is located in the Bei family ancestral temple near Lion Grove Garden, the Folk Branch of Suzhou Museum is the first professional museum which specializes in displaying urban local traditions.
See the pictures as below:
Learn more from Website or Wikipedia.
4.Hanshan Temple(寒山寺)
Hanshan Temple is famed in East Asia because of the poem "A Night Mooring by Maple Bridge" (楓橋夜泊), by Tang Dynasty poet, Zhang Ji. The poem describes the melancholy scene of a dejected traveller, moored at night at Fengqiao, hearing the bells of Hanshan Temple:
月落烏啼霜滿天,
江楓漁火對愁眠。
姑蘇城外寒山寺,
夜半鐘聲到客船。
Yuè luò wū tí shuāng mǎn tiān,
Jiāng fēng yú huǒ duì chóu m ián.
Gūsū chéngwài Hánshān Sì,
Yèbàn zhōngshēng dào kèchuán.
The moon is going down
And the crows make a ruckus
The sky is covered with frost
There are maples on the riverbank
And the lights of fishing boats
Drift with the current
I fall into a sad sleep
from the monastery on Cold Mountain
The sound of the bell
Reaches the guest boat at midnight
The poem is still popularly read in China, Japan and Korea. It is part of the primary school curriculum in both China and Japan. The ringing of the bell at Hanshan Temple on Chinese New Year eve is a major pilgrimage and tourism event for visitors from these countries.
See the pictures as below: