L4000 智能控制器使用说明
K-49LVCN4000系列导电水位传感器控制器说明书

Electrodes: 316 SS Electrode Length: 100 to 2000 mm (3.9 to 6.5') Output Voltage of Electrodes: 12V to 100 Hz Weight: Approx. 2.7 kg (6 lb) for 1.2 m (4') Protection Class: NEMA 4 (IP65)
metallic tank wall or another rod for non-metallic tanks.
Options
Ordering Suffix
Description
A-Process Connection
1
1⁄2 NPT thread
2
3⁄4 NPT thread
3
1 NPT thread
LVCN42(A)(B)-(C) Custom conductive level controller, dual rod, select process connection (A), enclosure (B), and rod length in inches (C)
* Rods must be coated when using the probes above 82°C (180°F). All conductive applications must have a reference point, such as the
Specifications
Power Supply: 24 Vdc (±10%) Current Consumption: Maximum 2 VA Temperature Range:
316 SS: -10 to 82°C (-14 to 180°F) ETFE: -10 to 120°C (-14 to 248°F) Maximum Pressure: 290 psi (20 bar) Wetted Materials: 316 SS Enclosure Material: Glass-filled nylon standard, aluminum optional
智能控制器使用手册

智能控制器使用手册一概述智能控制器是框架式空气断路器的核心部件,适用于50~60Hz电网,主要用作配电、馈电或发电保护,使线路和电源设备免受过载、短路、接地/漏电、电流不平衡、过压、欠压、电压不平衡、过频、欠频、逆功率等故障的危害;通过负载监控,需量保护,区域连锁等功能实现电网的合理运行。
同时也用作电网节点的电流、电压、功率、频率、电能、需量、谐波等电网参量的测量;故障、报警、操作、电流历史最大值、开关触头磨损情况等运行维护参数的记录;当电力网络进行通讯组网时,智能控制器可用为电力自动化网络的远程终端实现遥测,遥信,遥控,遥调等,智能控制器支持多种协议以适用不同的组网要求。
二基本功能对于M型无任何可选功能(加*的项目)时其功能配置为基本功能,如表1所示:表1 基本功能配置2.1.3 通讯功能通讯功能为可选项,对于M型没有通讯功能,对于H 型通讯协议可根据需要选择为Modbus,Profibus-DP,Device net.2.1.4增选功能选择增选功能为可选项,M型,H型都可以选择增选功能配置,不同增选功能代号与增选功能内容如表2所示。
表2 增选功能配置表2.1.5 区域连锁及信号单元的选择“区域连锁及信号单元”为可选项,M型、H型都可以选择信号单元的功能配置,当信号单元选择为S2,S3时,控制器具备区域连锁功能。
2.2 技术性能2.2.1 适用环境工作温度:-10℃~+70℃(24h•内平均值不超过+35℃)储存温度:-25℃~+85℃安装地点最湿月的月平均最大相对湿度不超过90%,同时该月的月平均最低温度不超过+25℃,允许由于温度变化产生在产品表面的凝露。
污染等级:3级。
(在和断路器装配在一起的情况下)安装类别:Ⅲ。
(在和断路器装配在一起的情况下)2.2.2工作电源由辅助电源和电源互感器同时供电,保证负载很小和短路情况下控制都可以可靠工作。
控制器的供电方式有下面3种方式:a.电源CT供电额定电流大于等于400A时,一次电流单相不低于0.4In,三相不低于0.2In时控制器正常工作。
L4000 智能控制器使用说明

L-4000智能控制器使用说明L4000智能控制器基本参数工作电压:220V外型尺寸:390*235*80 (H*W*D)最大负载:6000W单路负载:可调灯光1500W 开关灯光3000W功能简介L-4000灯光/空调智能控制器是专为KTV设计的一款具备灯光亮度调节、中央空调控制、可编程的智能型灯光/空调控制器。
1、设有6路大功率可调光及4路大功率继电器,满足各种灯光应用的需求2、可直接通过串口与机顶盒或电脑连接3、可直接连接灯光控板,脱离点歌系统及中控盒独立运行4、可对任一模式下的灯光状态进行编程,实现任意灯光搭配5、灯光控制器上可直接按键操作选择灯光模式及调节灯光亮度6、灯光亮度均衡,通过在不同模式下设置不同的亮度,实现场景效果切换,减少了灯光的开关次数,延长灯光使用寿命7、可外接遥控器对灯光进行遥控控制(选配)8、中央空调智能控制,配合点歌系统可实现远程开关空调9、配盒空调墙板通过温度探测,可智能控制风机及阀门的开关,减少能源浪费10、设有2组空调控制11、根据室温与设定温的比对,自动调节风速12、采用串口光电隔离技术,避免设备间的互相干扰灯光控制的设置一、灯光模式对应组的编程先关闭灯光控制器电源,按住设置及确认键不放,打开电源,等待约1秒,灯光控制器显示01并闪烁,表示01组,按△或▽键选择所要编程的组。
1、选择需要编程的组按△或▽键选择需要编程的组,按确认键进入该组编程设置;2、设置该组对各路灯光的控制状态数码管显示J1,对应指示灯指示出该模式下灯光的控制状态,亮表示控制,闪烁表示不控制,不亮表示强制关。
按▽键选择要设置的灯光,J1-JA表示灯光控制器的10路,按设置键进行设置,按确认键进入下一步设置;3、设置组的开关模式显示H1表示固定模式,显示H0表示开关模式(固定模式:例如,当按K歌时1、2、3路亮,再次按K歌时还是1、2、3路亮;开关模式:例如,当按K歌时1、2、3路亮,再次按K歌时1、2、3路灭),按设置键进行选择,按确认键进入下一步设置;4、设置组的亮度继承方式显示L1表示固定亮度,显示L0表示继承亮度(固定亮度,例如:进入K歌模式后,将其亮度由60调到80,第二次进入K歌模式时它的默认亮度还原为60;继承亮度,例如:进入K歌模式后,将其亮度由60调到80,第二次进入K歌模式时它的默认亮度为80)。
IR4000系列压力调节器产品说明说明书

Value Proposition:The IR4000 Series regulator offers high pressure capability with an inlet pressure up to 4,000 psig. Its large, convoluted Hastelloy ® C-22 diaphragm provides stable pressure control and corrosion resistance. Close tolerances and tight alignment of moving components minimize hysteresis and improve cycle life.IR4000 SeriesSingle-Stage, General Purpose Pressure RegulatorInternal Threadless • Stainless SteelProduct Features:• U nique compression member loads the seal to the body without requiring a threaded nozzle or additional seals • Internally threadless design reduces particle generation; low internal volume reduces purge times • Positive upward and downward stops increase cycle life by preventing over stroking of the diaphragm •Selection of seat materials for media compatibility and temperature applicationsINSTRUMENTATION PRODUCTS DIVISIONSpecifications:For additional information on materials of construction, functional performance and operating conditions, please contact factory.Hastelloy ® is a registered trademark of Haynes International, Inc.PEEK™ is a trademark of Victrex plc.Vespel ® is a registered trademark of DuPont Performance Elastomers L.L.C.Inconel ®is a registered trademark of Special Metals Corporation2IR4000 Series Lit.# 25000226 03/18Instrumentation Products Division2468101214O u t l e t P r e s s u r e (p s i g )N 2 Flow (slpm) IR4000 .06 C V10203040506070O u t l e t P r e s s u r e (p s i g )N 2 Flow (slpm)IR4002 .06 C V102030405060708090100110120O u t l e t P r e s s u r e (p s i g )N 2 Flow (slpm)IR4003 0.15 CWhen setting the delivery pressure,ensure that the maximum outlet pressure of the regulator is not exceeded for any operating condition including increases in delivery pressure due to flow shutoff and supply pressure effect. Supply pressure effect will result in a significant rise in outlet pressure as the inlet pressure decreases.The stop settings will be adjusted to accommodate typical inlet and outlet pressure ranges. Please contact the factory if specific stop settings are required.Flow Curve:*1,250 max. pressure for PEEK and Vespel seatsOrdering Information:IR4000 Series Lit.# 25000226 03/18Instrumentation Products DivisionOffer of SaleThe items described in this document are available for sale by Parker Hannifin Corporation, its subsidiaries or its authorized distributors. Any sale contract entered by Parker will begoverned by the provisions stated in Parker's standard terms and conditions of sale (copy available upon request).©2018 Parker Hannifin Corporation | Instrumentation Products Division Literature #: 25000226 Mar 2018Parker WorldwideAE – UAE, Dubai Tel: +971 4 8875600********************AR – Argentina, Buenos Aires Tel: +54 3327 44 4129******************AT – Austria, Wiener Neustadt Tel: +43 (0)2622 23501-0*************************AT – Eastern Europe, Wiener NeustadtTel: +43 (0)2622 23501 970****************************AU – Australia, Dandenong Tel: +61 (0)3 9768 5555******************************AZ – Azerbaijan, Baku Tel: +994 50 2233 458****************************BE/LX – Belgium, Nivelles Tel: +32 (0)67 280 900*************************BR – Brazil, Sao Jose dos Campos Tel: +55 12 4009 3504******************BY – Belarus, Minsk Tel: +375 17 209 9399*************************CA – Canada, Grimsby, Ontario Tel +1 905-945-2274*********************CH – Switzerland, Etoy Tel: +41 (0) 21 821 02 30*****************************CL – Chile, Santiago Tel: +56 (0) 2 2303 9640******************CN – China, Shanghai Tel: +86 21 2899 5000*****************************CZ – Czech Republic, Klecany Tel: +420 284 083 111*******************************DE – Germany, Kaarst Tel: +49 (0)2131 4016 0*************************DK – Denmark, Ballerup Tel: +45 43 56 04 00*************************ES – Spain, Madrid Tel: +34 902 33 00 01***********************FI – Finland, VantaaTel: +358 (0)20 753 2500*************************FR – France, Contamine s/Arve Tel: +33 (0)4 50 25 80 25************************GR – Greece, Athens Tel: +30 210 933 6450************************HU – Hungary, Budapest Tel: +36 1 220 4155*************************ID – Indonesia, Tangerang Tel: +62 (0)21 7588 1906********************IE – Ireland, DublinTel: +353 (0)1 466 6370*************************IN – India, MumbaiTel: +91 22 6513 7081-85IT – Italy, Corsico (Ml)Tel: +39 02 45 19 21***********************JP – Japan, Tokyo Tel: +(81) 3 6408 3900******************KR – South Korea, Seoul Tel: +82 2 559 0400*******************KZ – Kazakhstan, Almaty Tel: +7 7272 505 800****************************LV – Latvia, Riga Tel: +371 6 745 2601************************MX – Mexico, Toluca Tel: +52 722 275 4200*******************MY – Malaysia, Selangor Tel: +603 784 90 800*******************NL – The Netherlands, Oldenzaal Tel: +31 (0)541 585 000********************NO – Norway, Stavanger Tel: +47 (0)51 826 300************************NZ – New Zealand, Mt Wellington Tel: +64 9 574 1744PL – Poland, Warsaw Tel: +48 (0)22 573 24 00************************PT – Portugal, Leca da Palmeira Tel: +351 22 999 7360**************************RO – Romania, Bucharest Tel: +40 21 252 1382*************************RU – Russia, Moscow Tel: +7 495 645-2156************************SE – Sweden, Spånga Tel: +46 (0)8 59 79 50 00************************SG – Singapore,Tel: +65 6887 6300*******************SK – Slovakia, Banská Bystrica Tel: +421 484 162 252**************************SL – Slovenia, Novo Mesto Tel: +386 7 337 6650**************************TH – Thailand, Bangkok Tel: +66 2 186 7000*********************TR – Turkey, Istanbul Tel: +90 216 4997081************************TW – Taiwan, Taipei Tel: +886 2 2298 8987*************************UA – Ukraine, Kiev Tel: +380 44 494 2731*************************UK – United Kingdom, Warwick Tel: +44 (0)1926 317878********************USA – IPD, Huntsville Tel: +1 256 881 2040*****************USA – Autoclave Engineers, Erie Tel: +1 814 860 5700*******************VN – Vietnam, Hochi Minh City Tel: +84 (0)8337 546 51**********************ZA – South Africa, Kempton Park Tel: +27 (0)11 961 0700*****************************WARNINGFAILURE, IMPROPER SELECTION OR IMPROPER USE OF THE PRODUCTS AND/OR SYSTEMS DESCRIBED HEREIN OR RELATED ITEMS CAN CAUSE DEATH,PERSONAL INJURY AND PROPERTY DAMAGE.This document and other information from Parker Hannifin Corporation, its subsidiaries and authorized distributors provide product and/or system options for further investigation by users having technical expertise. It is important that you analyze all aspects of your application and review the information concerning the product or system in the current product catalog. Due to the variety of operating conditions and applications for these products or systems, the user, through its own analysis and testing, is solely responsible for making the final selection of the products and systems and assuring that all performance, safety and warning requirements of the application are met. The prod-ucts described herein, including without limitation, product features, specifications, designs, availability and pricing, are subject to change by Parker Hannifin Corporation and its subsidiaries at any time without notice.Proposition 65 Warning: This product contains chemicals known to the state of California to cause cancer or birth defects or other reproductive harm.Instrumentation Products Division 1005 A Cleaner WayHuntsville, AL 35805 • USA Tel: 256 881 2040Fax: 256 881 5072******************** /ipdMobile Application: /ipdIR4000 SERIES: Single Stage, General Purpose Pressure Regulator。
发电机智能控制器操作

目录1.概述22.控制器外形结构与连线23.操作面板64.安装指南75.控制与操作说明76.测量显示数据97.警告和停机故障108.参数设置119.LCD显示和菜单系统1410.通讯功能1611.控制器启用前的准备工作2012.技术参数211 .概述:ACCESS4000X智能控制器是由一个微电脑处理器作为柴油发电机组的主要控制系统。
此控制器采用了最先进的电脑线路板,同时提供了强大而操作简单的系统,它集测量、控制、保护、四遥等众多功能于一体,完全满足发电机使用者或专业组装厂对不同类型的发电机组自动控制需求。
控制器测量显示发电机输出的所有电参数,采用真有效值测量,确保数据更准确。
中英文菜单选择,大屏幕LCD显示各测量参数和状态。
多至16组类比式或数位式故障讯号输入。
所有启动及停机执行程序、机组运作状态及故障保护状态等功能都可以显示于控制器上。
当发电机组发生了紧急的故障,发电机组会立刻停机作保护,20组故障记录,设定参数内容不会流失。
一系列的选择性配套可供客户选择,通讯协议完全公开及RS-485通讯接口,可以达到中央监控系统要求BMS或SCADA监控系统,亦可配备遥距监测状态传导器作机组状态监测。
控制器模块是使用坚固的铁壳作为外壳,安装于控制屏的屏面上。
控制器的所有连线都通过针式带锁的端子连接,令设备的连线、移动、维修、更换非常容易和方便。
2 .控制器外形结构与连线:2.1详细尺寸如下:本说明书只适用卜ACCESS4 Hill X发电机智能控制器,凡使用者必须先详阅本说明书。
操作面板W280mmH215mm安装开孔口W250mH185m厚度D65.5mm(未连线)ACCESS4000X 280X)用。
E2.2接线端口:控制器“D/C”直流接线端控制器“RS485”通讯接线端23典型接线图:i ncx-g*>p*lx¥ucm,•二”・p口X。
口222.nn D<"BJr«!o i23g>-<-8:48:ETr-一E“gw jg:3JP¥^-J Alw—IX93』夕革”§▼S8Ss SME,岑F u8G Mn?•X En y cj d?A3M«d Au?cAT-4mU4Am3操作面板整个操作面板分三部分:测量参数LCD显示、操作开关和运行状态发光二极管指示。
Omega CN4000系列温度控制器用户指南说明书

e-mail:**************For latest product manuals: CN4000 SERIESTemperature ControllersShop online at User’s G ui d e***********************Servicing North America:U.S.A. Omega Engineering, Inc.Headquarters: Toll-Free: 1-800-826-6342 (USA & Canada only)Customer Service: 1-800-622-2378 (USA & Canada only)Engineering Service: 1-800-872-9436 (USA & Canada only)Tel: (203) 359-1660 Fax: (203) 359-7700e-mail:**************For Other Locations Visit /worldwideThe information contained in this document is believed to be correct, but OMEGA accepts no liability for any errors it contains, and reserves the right to alter specifications without notice.CONTENTSMODEL CONFIGURATION (2)SPECIFICATIONS (3)PARAMETER AND SETTING (4)SYMBOL DESCRIPTIONS (7)INSTRUMENT INSTALLATION AND WIRING (8)DISPLAY AND OPERATIONS (9)OPERATION DESCRIPTION (10)MODEL CONFIGURATIONModel DescriptionCN4116 (*)-(**)-(***) 1/16 DIN controllerCN4216 (*)-(**)-(***) 1/16 DIN controller, with 0.0 decimalCN414 (*)-(**)-(***) 1/4 DIN controllerCN424 (*)-(**)-(***) 1/4 DIN controller, with 0.0 decimalCN418V (*)-(**)-(***) 1/8 DIN Vertical controllerCN428V (*)-(**)-(***) 1/8 DIN Vertical controller, with 0.0 decimalCN418H (*)-(**)-(***) 1/8 DIN Horizontal controllerCN428H (*)-(**)-(***) 1/8 DIN Horizontal controller, with 0.0 decimal*Specify controlling output code from Output Options table below**Specify alarm code from Alarm Options table below***Low voltage power supply option (-LV)Controlling Output OptionsOption Type CodeRelay -R1DC SSR driver -DC1Alarming Output OptionsOption Type CodeRelay -R2DC SSR driver -DC2Low voltage power supply optionHz50/60AC/DC,-LV 24VSPECIFICATIONSThermocouple RTD Input TypeK S R E J N PT100Range ℃/ ℉0 to1300 ℃32 to 2372 ℉0 to1700℃32 to 3092 ℉0 to1600℃32 to 2412 ℉0 to1000℃32 to 1832 ℉0 to1200℃32 to 2192 ℉0 to 1300℃32 to 2372 ℉-200 to 800℃-328 to 1472 ℉Accuracy:CN 4116/CN414/CN4180.3%FS ± 1℃/1.8°FCN4216/CN424/CN428 0.3%FS ± 0.1℃/0.18°FTemperature Display ResolutionCN 4116/CN414/CN4181℃/1℉CN4216/CN424/CN4280.1℃/0.1℉ON / OFF ControlControl MethodAI PID Control with Auto Tuning (AT)Relay Output (1A/250VAC)Output TypeVoltage Output for SSR(12V/30mA)Limit High / LowAlarm(Modularization) High deviation/Low deviation100~240VAC (-15%, +10%), or 24VDC Supply Voltage50 to 60HzPower Consumption ≦ 3WOperating EnvironmentsTemperature: -10 to +60℃ / 14 to 140℉Humidity: 0~90RH%Electromagnetic compatibility (EMC) IEC61000-4-4: ± 4KV/5KHz IEC61000-4-5: 4KVPARAMETER AND SETTINGField parameter table (Primary parameters)Code Description Remarks SettingRange DefaultHIAL High limit alarm Alarm on when PV>HIALalarm off when PV<HIAL- AHYS-999~+3000 3000LoAL Low limit alarm Alarm on when PV<LoAL;alarm off when PV>LoAL + AHYS-999~+3000 -999HdAL Deviation highalarmAlarm on when PV-SV>HdAL;alarm off when PV-SV<HdAL - AHYS-999~+3000 3000LdAL Deviation lowalarmAlarm on when PV-SV<LdAL;alarm off when PV-SV>LdAL + AHYS-999~+3000 -999Loc Parameter LockLocAutoTuningSVPrimaryParameterSecondaryParameter0 X1 X X2 X X X3 X X X X808: allow to modify data or execute ATX : not allow to modify data or execute AT0~255 0System parameter table (Secondary parameters)Scb Input Shift Parameter Scb is used to make input shift tocompensate the error produced by sensor or inputsignal itself.PV-after-compensation=PV-before-compensation + Scb.-199~+400FILt PV input filter The value of FILt will determine the ability offiltering noise.When a large value is set, the measurement inputis stabilized but the response speed is slow.Generally, if great interference exists, then youcan increase parameter “FILt” gradually to makemomentary fluctuation of measured value lessthan 2 to 5.When the meter of the instrument is beingexamined at laboratory, “FILt” should be set to 0or 1 to short the response time.0~40 1Fru Selection of powerfrequency andtemperature scale50C: 50Hz, ℃50F: 50Hz, ℉60C: 60Hz, ℃60F: 60Hz, ℉50C, 50F,60C, 60F50CSPL Low limit of SV -999~3000SPH Upper limit of SV -999~3000400SYMBOL DESCRIPTIONS Symbol DescriptionorAL Input specification setting is incorrectOrInput wiring is disconnected/ thermocouple problem OrShort circuitedHIAL High limit alarm LoAL Low limit alarm HdAL Deviation high alarm LdAL Deviation low alarm EErr IC Software error 8888 IC Software errorINSTRUMENT INSTALLATION AND WIRINGWiring graph for instruments with dimension 1/4 DIN; 1/8 DIN Vertical and HorizontalNote: The compensation wires for different kinds of thermocouple are different, and should be directly connect to the terminals. Connecting the common wire between the compensation wire and the t e r m i n a l s w i l l c a u s e m e a s u r e m e n t e r r o r.Wiring graph for 1/16 DIN dimension instruments :DISPLAY AND OPERATIONS①Upper display window, displays PV,parameter code, etc.②Lower display window, displays SV,parameter value, or alarm③Setup key, for accessing parametertable and conforming parametermodification.④Data shift key, and auto tuning.⑤Data decrease key⑥Data increase key⑦LED indicator. MAN, PRG, MIO,COM, OP2, AL2, AU1 and AU2Com indicators is non-applicable.OP1 and AL1 will indicate I/O operation of the corresponding module.Basic display status:When power on, the upper display window of the instrument shows the process value (PV), and the lower window shows the set-point (SV). This status is called basic display status.When the input signal is out of the measurable range (for example, the thermocouple or RTD circuit is break, or input specification sets wrong), the upper display window will alternately display “orAL” and the high limit or the low limit of PV, and the instrument will automatically stop output. If the lower display window alternately display “HIAL”, “LoAL”, “HdAL” or “LdAL”, it means high limit alarm, low limit alarm, deviation high alarm, and deviation low alarm happening.OPERATION DESCRIPTIONz Set Value Setting:In basal display status, if the parameter lock “Loc” isn't locked, we can set setpoint (SV) by pressing 、 or . Press key to decrease the value, key to increase the value, and key to move to the digit expected to modify. Keep pressing or , the speed of decreasing or inscreasingvalue get quick. The range of setpoint is between the parameter SPL and SPH.The default range is 0~400.z Parameter Setting:In basal display status, press and hold for about 2 seconds can accessField Parameter Table. Pressing can go to the next parameter; pressing 、 or can modify a parameter. Press and hold can return tothe preceding parameter. Press (don't release) and then press key simultaneously can escape from the parameter table. The instrument will escape auomatically from the parameter table if no key is pressed within 30 seconds. Setting Loc=808 and then press can access System Parameter Table.●AI artificial intelligence control and auto tuningWhen AI artificial intelligence control method is chosen (CtrL=APId), the PID parameters can be obtained by running auto-tuning. In basal display status,press for 2 seconds, the “At” parameter will appear. Press to changethe value of At from “oFF” to “on”, then press to active the auto-tuning process. During auto tuning, the instrument executes on-off control. After 2-3 times of on-off action, the instrument will obtain the optimal control parametervalue. If you want to escape from auto tuning status, press and hold thekey for about 2 seconds until the "At" parameter appear again. Change “At”from “on” to “oFF”, press to confirm, then the auto tuning process will be cancelled.Note 1: If the setpoint is different, the parameters obtained from auto-tuning are possible different. So you’d better set setpoint to an often-used value ormiddle value first, and then start auto-tuning. For the ovens with goodheat preservation, the setpoint can be set at the highest applicabletemperature. Depending on the system, the auto-tuning time can befrom several seconds to several hours.Note 2: Parameter Ctl (on-off differential, control hysteresis) has influence on the accuracy of auto-tuning. Generally, the smaller the value of Ctl, thehigher the precision of auto tuning. But Ctl parameter value should belarge enough to prevent the instrument from error action around setpointdue to the oscillation of input. Ctl is recommended to be 2.0.Note 3: The instrument has the function of self-learning. It is able to learn the process while working. The control effect at the first run after auto tuningis probably not perfect, but excellent control result will be obtained after aperiod of time because of self-learning.10OMEGA’s policy is to make running changes, not model changes, whenever an improvement is possible. T his affords our customers the latest in technology and engineering.OMEGA is a trademark of OMEGA ENGINEERING, INC.© Copyright 2018 OMEGA ENGINEERING, INC. All rights reserved. T his document may not be copied, photocopied, reproduced, translated, or reduced to any electronic medium or machine-readable form, in whole or in part, without the prior written consent of OMEGA ENGINEERING, INC.FOR WARRANTY RETURNS, please have the following information available BEFORE contacting OMEGA:1. P urchase Order number under which the product was PURCHASED,2. M odel and serial number of the product under warranty, and3. Repair instructions and/or specific problems relative to the product.FOR NON-WARRANTY REPAIRS, consult OMEGA for current repair charges. Have the following information available BEFORE contacting OMEGA:1. Purchase Order number to cover the COST of the repair,2. Model and serial number of the product, and 3. Repair instructions and/or specific problems relative to the product.RETURN REQUESTS/INQUIRIESDirect all warranty and repair requests/inquiries to the OMEGA Customer Service Department. BEFORE RET URNING ANY PRODUCT (S) T O OMEGA, PURCHASER MUST OBT AIN AN AUT HORIZED RET URN (AR) NUMBER FROM OMEGA’S CUST OMER SERVICE DEPART MENT (IN ORDER T O AVOID PROCESSING DELAYS). The assigned AR number should then be marked on the outside of the return package and on any correspondence.T he purchaser is responsible for shipping charges, freight, insurance and proper packaging to preventbreakage in transit.WARRANTY/DISCLAIMEROMEGA ENGINEERING, INC. warrants this unit to be free of defects in materials and workmanship for a period of 25 months from date of purchase. OMEGA’s WARRANTY adds an additional one (1) month grace period to the normal two (2) year product warranty to cover handling and shipping time. This ensures that OMEGA’s customers receive maximum coverage on each product.If the unit malfunctions, it must be returned to the factory for evaluation. OMEGA’s Customer Service Department will issue an Authorized Return (AR) number immediately upon phone or written request. Upon examination by OMEGA, if the unit is found to be defective, it will be repaired or replaced at no charge. OMEGA’s WARRANT Y does not apply to defects resulting from any action of the purchaser, including but not limited to mishandling, improper interfacing, operation outside of design limits, improper repair, or unauthorized modification. T his WARRANT Y is VOID if the unit shows evidence of having been tampered with or shows evidence of having been damaged as a result of excessive corrosion; or current, heat, moisture or vibration; improper specification; misapplication; misuse or other operating conditions outside of OMEGA’s control. Components in which wear is not warranted, include but are not limited to contact points, fuses, and triacs.OMEGA is pleased to offer suggestions on the use of its various products. However, OMEGA neither assumes responsibility for any omissions or errors nor assumes liability for any damages that result from the use of its products in accordance with information provided by OMEGA, either verbal or written. OMEGA warrants only that the parts manufactured by the company will be as specified and free of defects. OMEGA MAKES NO OTHER WARRANTIES OR REPRESENTATIONS OF ANY KIND WHATSOEVER, EXPRESSED OR IMPLIED, EXCEPT THAT OF TITLE, AND ALL IMPLIED W ARRANTIES INCLUDING ANY W ARRANTY OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE HEREBY DISCLAIMED. LIMITATION OF LIABILITY: The remedies of purchaser set forth herein are exclusive, and the total liability of OMEGA with respect to this order, whether based on contract, warranty, negligence, indemnification, strict liability or otherwise, shall not exceed the purchase price of the component upon which liability is based. In no event shall OMEGA be liable for consequential, incidental or special damages.CONDITIONS: Equipment sold by OMEGA is not intended to be used, nor shall it be used: (1) as a “Basic Component” under 10 CFR 21 (NRC), used in or with any nuclear installation or activity; or (2) in medical applications or used on humans. Should any Product(s) be used in or with any nuclear installation or activity, medical application, used on humans, or misused in any way, OMEGA assumes no responsibility as set forth in our basic WARRANT Y /DISCLAIMER language, and, additionally, purchaser will indemnify OMEGA and hold OMEGA harmless from any liability or damage whatsoever arising out of the use of theProduct(s) in such a manner.Where Do I Find Everything I Need forProcess Measurement and Control?OMEGA…Of Course!Shop online at TEMPERATUREM U Thermocouple, RTD & Thermistor Probes, Connectors,Panels & AssembliesM U Wire: Thermocouple, RTD & ThermistorM U Calibrators & Ice Point ReferencesM U Recorders, Controllers & Process MonitorsM U Infrared PyrometersPRESSURE, STRAIN AND FORCEM U Transducers & Strain GagesM U Load Cells & Pressure GagesM U Displacement TransducersM U Instrumentation & AccessoriesFLOW/LEVELM U Rotameters, Gas Mass Flowmeters & Flow ComputersM U Air Velocity IndicatorsM U Turbine/Paddlewheel SystemsM U Totalizers & Batch ControllerspH/CONDUCTIVITYM U pH Electrodes, Testers & AccessoriesM U Benchtop/Laboratory MetersM U Controllers, Calibrators, Simulators & PumpsM U Industrial pH & Conductivity EquipmentDATA ACQUISITIONM U Communications-Based Acquisition SystemsM U Data Logging SystemsM U Wireless Sensors, Transmitters, & ReceiversM U Signal ConditionersM U Data Acquisition SoftwareHEATERSM U Heating CableM U Cartridge & Strip HeatersM U Immersion & Band HeatersM U Flexible HeatersM U Laboratory HeatersENVIRONMENTALMONITORING AND CONTROLM U Metering & Control InstrumentationM U RefractometersM U Pumps & TubingM U Air, Soil & Water MonitorsM U Industrial Water & Wastewater TreatmentM U pH, Conductivity & Dissolved Oxygen InstrumentsM4545/0418。
DEC-1000和DEC-4000控制器操作说明书讲述

DEC-1000和DEC-4000控制器操作说明书讲述DEC1000和4000控制器操作说明书LED 灯显示含义(从左到右顺序)1灯:DEC1000控制器电源供给,绿灯亮(绿色)。
2灯:当按下紧急停机按钮时,红灯亮(红色)。
3灯:当发电机组出口开关合闸和带载时,该灯亮(绿色)。
4灯:当机组出现故障但未到达停机保护值时,控制器先发出预警信号,但机组还会继续运行不会停机,该灯亮(黄色)5灯:当机组出现预警后任未进行检查处理,当预警值到达报警值时,机组立即自动停止运行进行保护,该灯亮(红色)当机组运行时,RPM:显示机组运转的速度(1500转/分);同时显示机组运行时,充电机输出电压值:13.6V(直流)。
显示:控制器运行累计时间:23589小时;显示:发电机组输出电源频率:50Hz;显示:电池电压13.6V显示:柴油量在油箱的百分比值:37%显示:冷却液温度:85℃(水温)显示:机组运行中机油压力:3.2BAR以上为公制单位显示:柴油量在油箱的百分比值:37%显示:冷却液温度:85F(水温)显示:机组运行中机油压力:40-60PSI以上为英制单位显示:L1-L2相电压:404V;显示:L2-L3相电压:403V;显示:L3-L1相电压:401V显示:L1-N线电压233V;显示:L2-N线电压233V;显示:L3-N线电压232V.显示:L1相电流530A显示:L2相电流537A显示:L3线电流548A机侧启动1、将控制器上钥匙开关从左侧向右侧旋转,打开控制器电源,控制指示灯亮及液晶屏出现文字显示,控制器并读取程序;2、控制器绿色灯亮,说明机组无故障,准备就绪;3、按下“START”绿色按钮,机组立即进行预热10秒,10秒后机组立即启动,机组启动成功允许;4、读取机组允许参数:按下“左侧白色按钮”,每按一次,显示一组参数,其中参数包括:发动机转速、水温、机油压力、3相电压及频率、3相电流、电池电压等;5、按下“STOP”按钮,机组立即停止运转。
Philips 超自动咖啡机4000系列使用指南说明书

s lLeer atentamente antes de utilizar la máquina.Registre su producto y obtenga asistencia en/welcomeMáquina de café exprés superautomática4000 series INSTRUCCIONES DE USO HD8844E S05053Ajuste de la salida de café (27)Ajuste de la cantidad de café en taza (28)SUMINISTRO DE CAFÉ EXPRÉS Y CAFÉ EXPRÉS LARGO (29)Suministro de café exprés y café exprés largo con café en grano (29)Suministro de café exprés y café exprés largo con café premolido (30)SUMINISTRO DE CAFÉ LARGO (CLASSIC COFFEE) (31)Suministro de café largo (Classic Coff ee) con café en grano (31)Suministro de café largo (Classic Coff ee) con café premolido (32)CÓMO ESPUMAR LECHE Y PREPARAR UN CAPUCHINO (34)Cómo espumar leche (34)Cómo preparar un capuchino (37)SUMINISTRO DE AGUA CALIENTE (37)LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO (39)Limpieza diaria de la máquina (39)Limpieza semanal de la máquina (41)Limpieza del depósito de agua (41)Limpieza diaria del Montador de leche Automático (42)Limpieza mensual del Montador de leche Automático (43)Limpieza semanal del grupo de café (49)Lubricación mensual del grupo de café (52)Limpieza mensual del grupo de café con pastillas desengrasantes (54)Limpieza mensual del contenedor de café en grano (56)DESCALCIFICACIÓN (57)Fase de preparación (57)Fase de descalcifi cación (59)Fase de enjuague (60)Interrupción del ciclo de descalcifi cación (63)PROGRAMACIÓN (64)Parámetros que pueden ajustarse (64)Cómo programar la máquina (65)SIGNIFICADO DE LOS SÍMBOLOS DE LA PANTALLA (67)RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (71)AHORRO ENERGÉTICO (75)Stand-by (75)CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS (75)CONFIGURACIÓN DE FÁBRICA (76)GARANTÍA Y ASISTENCIA (76)Garantía (76)Asistencia (76)PEDIDO DE PRODUCTOS PARA EL MANTENIMIENTO (77)4ESPAÑOLESPAÑOL5• No tocar las superfi cies calientes. Usar los asideros y man-dos correspondientes.• Apagar la máquina por medio del interruptor general situa-do en la parte trasera y desconectar el enchufe de la toma: - si se producen anomalías;- si la máquina no va a utilizarse durante un largo perío-do;- antes de proceder a la limpieza de la máquina.• Tirar del enchufe y no del cable de alimentación.• No tocar el enchufe con las manos mojadas.• No utilizar la máquina si el enchufe, el cable de alimenta-ción o la propia máquina han sufrido daños.• No alterar ni modifi car de ninguna forma la máquina o el cable de alimentación. Para evitar riesgos, todas las repa-raciones deberán ser efectuadas por un centro de asistencia técnica autorizado por Philips.• La máquina no está destinada a ser utilizada por niños de edad inferior a 8 años.• La máquina puede ser utilizada por niños de 8 años de edad (y superior) siempre que previamente hayan sido instruidos en el correcto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros asociados o la utilicen bajo la supervisión de un adulto.• La limpieza y el mantenimiento no deben ser llevados a cabo por niños salvo que tengan más de 8 años y estén su-pervisados por un adulto.• Mantener la máquina y su cable de alimentación lejos del alcance de los menores de 8 años.• La máquina puede ser utilizada por personas con capaci-dades físicas, mentales o sensoriales reducidas o que no dispongan de una sufi ciente experiencia y/o competencias siempre que previamente hayan sido instruidas en el co-rrecto uso de la máquina y sean conscientes de los peligros6ESPAÑOLESPAÑOL710ESPAÑOL. Pulsar elEn caso de necesidad, puede interrumpirse el ciclo por medio del botón “”.8 La máquina visualiza la pantalla adyacente y está lista para el suminis-tro.5 Pulsar el botón “” para aumentar el valor y el botón “” para dismi-nuirlo.6 Pulsar el botón “” para confi rmar la confi guración.7 Pulsar el botón “” para salir del MENÚ de programación.4 Introducir el fi ltro de agua “INTENZA+” en el depósito de agua vacío. Empujarlo hasta el punto más bajo posible.5 Llenar el depósito de agua con agua fresca y volver a introducirlo en la máquina.6 Suministrar toda el agua contenida en el depósito mediante la función de agua caliente (ver capítulo “Suministro de agua caliente”).7 Volver a llenar el depósito de agua.8 Pulsar el botón “” y pasar las opciones pulsando el botón “” hasta que se visualice la pantalla adyacente.9 Pulsar el botón “” para entrar en la función.10 Pulsar el botón “” para seleccionar “ON” y, a continuación, pulsar el botón “” para confi rmar.11 Para salir, pulsar el botón “”.12 La máquina visualiza la pantalla adyacente y está lista para el suminis-tro.Tras estos pasos, la máquina ya está programada para informarle de cuán-do debe sustituir el fi ltro de agua “INTENZA+”.. botón “” o un café exprés largo pulsando el botón “”..En esta posición se puede suministrar un café largo (Classic Coff ee) pulsando el botón “”.ee) con la palanca situada en lagurado. Es posible confi gurar 5(), para un molido grueso(), para un molido fi no y un saborcar la confi-Es posible salir de la programación pulsando el botón “como se muestre “”Se puede memorizar la cantidad del producto desde el instante en queaparezca el símbolo “2 Pulsar el botón “” para seleccionar la función de café premolido.3 Levantar la tapa del compartimento correspondiente y añadir unacucharada rasa de café premolido. Utilizar únicamente la cuchara do-sifi cadora suministrada con la máquina. A continuación, cerrar la tapa del compartimento de café premolido.Atención:Verter sólo café premolido en el compartimento de café premolido. La introducción de otras sustancias u objetos puede causar graves daños a la máquina. Dichos daños no estarán cubiertos por la garantía.4 Pulsar el botón “” para un café largo (Classic Coff ee). Se activará elciclo de suministro.5 El suministro de café se detiene automáticamente al alcanzarse el nivelprogramado; para interrumpirlo con antelación, pulsar el botón “”. Una vez fi nalizado el suministro, la máquina vuelve al menú principal. Para suministrar otros cafés con café premolido, repetir las operaciones que se acaban de describir.Nota:En caso de no haber introducido café premolido en el compartimento de café premolido, sólo se suministrará agua.Si se añade más de una cucharada, la máquina no suministrará el productoy el café molido se descargará en el cajón de recogida de posos.cie exterior delPulsar el botón “” para detener el suministro.El suministro de leche espumada se interrumpe tras 3 minutos. Pulsar el botón “” para un nuevo suministro.gura.Pulsar el botón “” para comenzar a espumar la leche.2 Colocar un recipiente bajo el tubo de vapor.6 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fase se visualiza el símbolo adyacente.7 Suministrar la cantidad de agua caliente deseada. Para interrumpir el suministro de agua caliente, pulsar el botón “”.3 Pulsar el botón “”; la pantalla mostrará el símbolo adyacente.4 Pulsar el botón “”; la pantalla mostrará el símbolo adyacente.5 Pulsar el botón “” para poner en marcha el suministro de agua calien-te.124 Volver a colocar el cajón de recogida de posos en la bandeja de goteoe introducirla en la máquina.Nota:Vaciar la bandeja de goteo también cuando el indicador de bandeja de goteo llena se eleve.Nota:Si estas acciones se llevan a cabo con la máquina apagada, al volver a encenderla seguirá apareciendo la alarma adyacente.Nota:El resto de operaciones de mantenimiento deben efectuarse únicamente con la máquina apagada y desconectada de la red eléctrica.7 Durante el suministro se visualiza el símbolo adyacente. Una vez que sehaya suministrado toda la solución, pulsar el botón “” para detener el suministro.Atención:No beber la solución suministrada durante este proceso.8 Enjuagar bien el recipiente y llenarlo con ½ l de agua fresca, que seráutilizada para el ciclo de enjuague.9 Introducir el tubo de aspiración en el recipiente.10 Vaciar el recipiente y volver a colocarlo bajo el Montador de lecheAutomático.11 Pulsar el botón “” para suministrar vapor.12 La máquina necesita un tiempo de precalentamiento; durante esta fasese visualiza el símbolo adyacente.se haya suministrado toda el agua, pulsar el botón “” para detener elgura.gura.123ltro superior.。
LGA-4000用户手册(0613)

正文目录
阅 读 说 明..................................................................................................................................... 3 用户须知.......................................................................................................................................3 概况...............................................................................................................................................3 注意事项.......................................................................................................................................3 危险信息.......................................................................................................................................4 供货和运输......................................................
电热水器智能控制器 说明书 V0.2

电热水器智能控制器使用说明书
第 7 页 共 10 页
2011-6-22
键进入其设置模式,此时可按“上”、“下”、“左”和“右”键对其进行设置。如 果不想设置,可以按“开/关”按键返回。设置完成后,再按“设置/确定”键确 认设置,并回到当前时间显示状态。 5.3 在定时开和关时间显示模式下(LCD 上、下排都显示**.**,上排为开时间),按 “设置/确定”键进入其设置模式,此时可按“上”、“下”、“左”和“右”键对其 进行设置。设置完成后,再按“设置/确定”键确认设置,并回到正常显示状态。 5.4 在目标温度显示模式下(LCD 上排显示**c),按“设置/确定”键进入其设置模 式,此时可按“上”、“下”、“左”和“右”键对其进行设置。设置范围为 20℃~ 79℃。设置完成后,再按“设置/确定”键确认设置,并回到正常显示状态。
的继电器。 5.2. 同时 LCD 显示故障“E3”,蜂鸣器报警。 5.3. 当故障排除后,可按任意按键清除故障,进入正常模式。 6. 水温过热或控制板温度过高保护 6.1. 当水温连续≥90℃或控制板温度连续≥60℃超过 5S 时,控制器进入过热保护模式,
断开加热管 1 和 2 的继电器。 6.2. 同时 LCD 显示故障“E4”,蜂鸣器报警。 6.3. 当故障排除后,可按任意按键清除故障,进入正常模式。 7. 温度传感器开短路保护 7.1. 当检测到温度传感器开路或短路时,控制器进入温度传感器开短路保护模式,断开加
宁波力导电子 NL4000 系列温湿度控制器 技术说明书

N L4000系列温湿度控制器(技术说明书V2.0)宁波力导电子科技有限公司网址:邮箱:*****************电话**************传真**************一、产品概述NL-4000系列温湿度控制器采用进口高性能温、湿度传感器和融入先进的程序控制技术,可同时对环境温度与湿度进行监测和控制。
独特的智能设计能根据现场环境情况,决定加热、除湿或降温等工作方案。
更能适合现场环境需要。
该产品性能稳定可靠,防潮除湿效果明显,能长期工作于强电场、强磁场及潮湿、低温等恶劣环境中。
适用于闸刀机构箱、端子箱、仪表箱、手车柜、中置柜等电力设备箱柜的防潮除湿及低温环境自动加热。
可有效防止电力设备在运行中由于受潮、爬电、闪络而引发的各类事故,提高电网运行的安全性。
二、型号命名方式及意义您订货时可参考以下型号命名方法与功能来确定订货型号,如有其它的特殊要求,可另行说明。
举例:NL4N112-A-X表示温湿度控制器具有一路温度输入、一路湿度输入两组控制输出,安装方式为面板嵌入式。
三.产品主要技术特性✧温度、湿度(凝露)信号输入 一路、多路负载电源输出✧电源、传感器及负载状态指示 自动控制、强制启动负载选择✧安装方式:卡轨式、面板嵌入式✧外形尺寸:卡轨式 48×48×85 面板嵌入式 48×48×85✧开孔尺寸:45+0.5×45+0.5✧卡轨式间距:将8芯继电器座固定在35mm导轨✧输入电源:AC220V±10%,DC24V±10%,(可选)✧环境条件:无强烈腐蚀性气体,无导电尘埃,无剧烈振动✧环境温度: -10℃~+50℃●NL-4N101-A(AC220V)1特点该产品具有一路湿度监控单元,对一个环境进行湿度监控,同时驱动相应负载工作。
嵌入式。
2接线端子图3动作说明A)湿度≥88%RH时 启动加热器,≤80%RH时 停止加热 。
侯ри尔HJC4000 PTZ控制器用户说明书

DVR AND PTZ DOME CAMERA CONTROLLER
The HJC4000 controller represents the latest advancements in PTZ (pan/tilt/zoom) dome and DVR (digital video recorder) control for CCTV security professionals. Designed for operator ease-of-use and system flexibility, the HJC4000 offers superior control for Honeywell’s video products including ACUIX™ Series PTZ dome cameras and the HRXD, HRSD, and Fusion Series of DVRs.
Features
• Complete control of up to 128 ACUIX™ and HDT PTZ domes • Support for PTZ protocols: IntelliBus™, Diamond, VCL, Pelco D, Pelco P • Complete control of up to 128 channels of same protocol DVRs
Regulatory
Emissions
CE: EN55022 FCC Part 15 Class3
Safety
UL 60950-1
Included Accessories
Power Adapter
100-240VAC, 12VDC, 50-60Hz, 1Amp with Europlug, North American, British, Chinese and Australian plugs
控制器使用说明书

自动转换开关控制器使用说明书1自动转换开关控制器是为各种自动转换开关配套的通用智能控制器,适用于二路市电或市电与油机等双电源供电场合下的监测与转换控制。
本产品采用微型控制电脑和数字信号处理技术,配备液晶显示屏和标准串行通信接口,具备多种控制类型,可以自动和手动操作,能够同时检测并显示每路每相的电压和油机供电频率,能够现场设置和调整检测范围、时间延时等控制参数,能够远程通信遥控现场开关的转换、遥测现场的供电状态和信息。
精密超小型化的设计和灵活的操作界面,使得本产品能够安放在各种配电箱或配电柜上,并能与多种国内外厂家的自动转换开关配套。
2自动转换开关控制器的特别设计具有如下功能特点:●采用微型控制电脑和数字信号处理技术,能够同时检测二路供电的每相电压和发电机供电的频率等参数,测量和显示的精度可达1V和1Hz;●配备液晶显示屏和操作面板,能够现场设置和调整检测范围(0~500V、0~70Hz)、时间延时(0~999s)等控制参数,调整幅度最大可达到测量量程500V,最小可精确到2V、0.1Hz和1s;●具备自动和手动操作方式以及多种自动控制类型:I市电/市电主备型、II市电/市电互备型、III市电/油机主备型、IV市电/市电主备中间置“0”型等;●智能化的程序设计,控制器能够自动根据设定值对二路供电进行过压、欠压、停电、缺相判断,并结合控制类型的不同策略,启停发电机、控制开关转换;●包含多种开关类型选择,适应各种接触器型、断路器型、负荷开关型等自动转换开关;●内置RS232/RS485串行通信接口,具备标准MODBUS通信协议,可以实现远程遥控转换开关、遥测供电参数、遥调控制参数、监视开关及报警状态等功能;●精密超小型化的设计:80mm×160mm×82mm,能够适应在更小的开关柜及配电箱上安装;●控制器自身用电,取自被控的二路供电,只要任意一路有电,控制器即可正常工作,并具有供电(220V)输出功能,可为转换开关供电;31 电压检测二路三相交流信号直接输入,测量和显示范围0~500V,测量精度1V,报警检测范围0~500V(面板可调),最小调整幅度2V。
SIR-4000中文说明书

SIR-4000中文说明书第一章简介1.1打开系统包装箱感谢您购买GSSI SIR@4000先生(以下简称SIR4000)。
货运箱中的装箱单包含您的订购的所有设备。
你应该根据装箱单检查你收到你的设备。
如果你发现一个项目或者是失踪了或者损坏,请立即通过电话或传真联系你的销售代表。
SIR4000系统包含:1、数字控制单元SIR4000主机1台2、运输箱1个3、电池2块4、充电器1个5、遮阳板1个6、操作指导书1本7、操作指导书CD1张8、GSSI优盘1个天线、电缆和数据后处理软件需要另外购买。
1.2简述SIR4000是一个轻便、便携式、地面透视雷达系统。
该系统兼容GSSI单一数字天线,单一的模拟天线,或双频率天线,有着广泛的应用领域。
系统将不支持操作数字和模拟天线同时使用。
SIR 4000的各种组件描述如下。
控制单元的主要特征是键盘,控制旋钮,和10.4英寸LED显示屏1024×768像素的分辨率,连接器面板(HDMI视频,USB 2.0,以太网,串行端口I / O,数字和模拟天线连接器、电力、GPIO连接器,usb),电池插槽,和指示灯。
,您可以查看实时数据或在回放模式。
尽管有遮阳板,但它在明亮的阳光下频幕也是清晰可见。
但是,长时间暴露于阳光直射会导致屏幕过热并可能影响屏幕可见性。
有两个自锁板的单元包含电池槽,usb端口和以太网端口。
打开面板,旋转锁销,直到它松了。
关闭面板按坚定,把锁销,旋转销,直到它收紧。
请参阅下面的图进行进一步的细节。
控制单元左侧是电池槽,可安置10.8 V可充电锂离子电池。
经过调查一个完全充电电池壳工作大约两个半小时(2.5h)。
2块电池是可通过电池充电器充电或通过控制单元和标准交流源AC适配器连接给单块电池充电。
电池充电的时间大约一个半到两个小时(1.5 - 2)。
在使用过程中一定要保持左侧和右侧面板覆盖单元关闭,以确保任何灰尘或污垢进入单位的内部。
兼容性SIR 4000不能与以下GSSI设备兼容:1、结构检测中:不能支持平板和电子阅读器2、不支持Y增益3、软件:SIR 4000的数据只能被radan7数据打开和处理,不支持radan5和6版本。
Philips 4000级自动咖啡机用户手册说明书

4000 seriesSuper automatic espresso machineEN USER MANUALDE BENUTZERHANDBUCH ES MANUAL DEL USUARIO FR MODE D’EMPLOI IT MANUALE UTENTENL GEBRUIKSAANWIJ ZINGEP4051, EP40504219.460.3761.1 PHILIPS4000 OTC_FRONT-BACK_A5_WE.indd 122-11-16 10:464EnglishContentsMachine overview_________________________________________________________________5 Introduction ______________________________________________________________________5 First installation___________________________________________________________________6 AquaClean filter __________________________________________________________________6 Activating the AquaClean filter_______________________________________________________6 Replacing the AquaClean filter_______________________________________________________7 Replacing the AquaClean filter after 8 filters were used__________________________________8 Measuring the water hardness_______________________________________________________8 Control panel and display___________________________________________________________9 One-touch beverage buttons________________________________________________________9 Navigation buttons________________________________________________________________9 MENU button ____________________________________________________________________9 AROMA STRENGTH button _________________________________________________________10 CoffeeSwitch_____________________________________________________________________10 Brewing coffee____________________________________________________________________10 Brewing coffee with beans__________________________________________________________10 Brewing coffee with pre-ground coffee________________________________________________11 Other drinks and hot water__________________________________________________________11 Special drinks and hot water_________________________________________________________11 How to select other drinks__________________________________________________________11 Dispensing hot water_______________________________________________________________11 Brewing milk-based coffee beverages and milk froth____________________________________12 Adjusting volume and taste_________________________________________________________12 Adjusting coffee and milk volume____________________________________________________12 Adjusting coffee strength___________________________________________________________13 Adjusting grinder settings___________________________________________________________13 Cleaning and maintenance__________________________________________________________14 Cleaning table ____________________________________________________________________14 Cleaning the brew group____________________________________________________________15 Cleaning the brew group under the tap________________________________________________15 Cleaning the brew group with coffee oil remover tablets__________________________________15 Reinserting the brew group__________________________________________________________16 Lubrication_______________________________________________________________________17 Cleaning the milk carafe ____________________________________________________________17 Carafe quick clean_________________________________________________________________17 Thorough cleaning of the milk carafe__________________________________________________18 Weekly cleaning of the milk carafe___________________________________________________18 Disassembling the milk dispensing spout______________________________________________18 Reassembling the milk carafe________________________________________________________19 Monthly cleaning of the milk carafe___________________________________________________19 Descaling procedure_______________________________________________________________20 What to do if the descaling procedure is interrupted_____________________________________22 Warning icons and error codes_______________________________________________________22 Meaning of the warning icons________________________________________________________22 Meaning of the error codes__________________________________________________________23 Troubleshooting___________________________________________________________________24Machine overview1User interface (EP4050 only)12Drip tray release button 1A ESPRESSO button 13Cord1B CAPPUCCINO button 14Grind setting knob 1C LATTE MACCHIATO button 15Cover of bean hopper 1D Standby button16Bean hopper 1E CLASSIC COFFEE button 17Brew group1F AROMA STRENGTH button 18Inside of service door with contact information 1G MENU button19Coffee exit duct 2User interface (EP4051 only)20Coffee residues drawer 2A ESPRESSO button 21Coffee grounds container 2B CAPPUCCINO button 22Drip tray cover2C AROMA STRENGTH button 23Hot water dispensing spout2D Standby button24Opening for hot water dispensing spout 2E CLASSIC COFFEE button 25CoffeeSwitch 2F CAFÉ AU LAIT button 26Water tank 2G MENU button27AquaClean filter 3Adjustable coffee dispensing spout 28Milk container 4Lid of water tank 29Milk dispensing unit 5Lid of bean hopper30Lid of milk dispensing unit 6Lid of pre-ground coffee compartment 31Milk dispensing spout7Main switch 32Grease tube with application tip and cap 8Socket for cord 33Cleaning brush 9Service door34Measuring scoop 10'Drip tray full' indicator 35Water hardness test strip11Drip trayIntroductionCongratulations on your purchase of a Philips full-automatic coffeemachine! To fully benefit from the support that Philips offers, please register your product at /coffee-care .Read the separate safety booklet carefully before you use the machine for the first time and save it for future reference.5EnglishError code Problem Cause Possible solutionThe AquaClean filter was not prepared well before installation.Switch off the machine and remove the filter from the water tank. Immerse the filter upside down in a jug with cold water and wait until no more air bubbles come out. Place back the filter in the water tank, restart the machine and dispense 2-3 cups of hot water.14The machine isoverheated. This can have severalcauses.Switch the machine off and switch itback on again after 30 minutes.TroubleshootingThis chapter summarizes the most common problems you could encounterwith the machine. Support videos and a complete list of frequently askedquestions are available on /coffee-care. If you are unableto solve the problem, contact the Consumer Care Center in your country. Forcontact details, see the warranty leaflet.Problem Cause SolutionThe machine does not switch on.The machine is disconnected orthe main switch is in the 'off'position (0).Check if the mains cord is insertedcorrectly.Make sure the main switch is set to 'on'position (I).The machine is in DEMO mode.You pressed the standby buttonfor more than 8 seconds.Switch the machine off and then onagain with the main switch on the backof the machine.The drip tray fills up quickly.This is normal. The machineuses water to rinse the internalcircuit and brew group. Somewater flows through the internalsystem directly into the driptray.Empty the drip tray when the 'drip trayfull' indicator pops up through the driptray cover. Place a cup under thedispensing spout to collect rinsing water.The 'coffee grounds container full' icon remains displayed. You emptied the coffee groundscontainer while the machinewas switched off.Always empty the coffee groundscontainer while the machine is switchedon. If you empty the coffee groundscontainer when the machine is switchedoff, the coffee cycle counter is not reset. You placed back the coffeegrounds container too fast.Do not place back the coffee groundscontainer until the display messageprompts you to put it back.I cannot remove the brew group.The brew group is not in thecorrect position.Close the service door. Switch themachine off and back on again. Wait forthe 'machine ready' screen to appearand then remove the brew group.24EnglishProblem Cause SolutionYou have not removed the coffee grounds container.Remove the coffee grounds container before you remove the brew group.I cannot insert the brew group.The brew group is not in thecorrect position.Reset the machine in the following way:place the drip tray and the coffeegrounds container back. Leave the brewgroup out. Close the service door andswitch the machine on and off. Then putthe brew group in the correct position(see 'Reinserting the brew group') andreinsert it in the machine.The machine is still in thedescaling procedure.You cannot remove the brew groupwhen the descaling procedure is inprogress. First complete the descalingprocedure and then remove the brewgroup.The coffee is watery.The grinder is set to a toocoarse setting.Adjust the grinder to a finer setting.The coffee exit duct is clogged.Clean the coffee exit duct with thehandle of the measuring spoon or aspoon handle. Then switch theappliance off and on again.The machine is performing itsself-adjustment procedure.Brew a few cups of coffee.The brew group is dirty or needsto be lubricated.Clean and lubricate the brew group.Coffee is leaking from the coffee dispensing spout.The coffee dispensing spout isclogged.Clean the coffee dispensing spout andits holes with a pipe cleaner.The coffee exit duct is clogged.Clean the coffee exit duct with thehandle of the measuring spoon or aspoon handle. Then switch theappliance off and on again.The coffee is not hot enough.The cups you use are cold.Preheat the cups by rinsing them withhot water.The temperature is set too low.Check the menu settings.Set the temperature to 'high' in themenu.You added milk.Whether the milk you add is warm orcold, it always decreases thetemperature of the coffee to someextent.The machine does not grind the coffee beans.The coffee exit duct is clogged.Clean the coffee exit duct25EnglishProblem Cause SolutionThe machine grinds the coffee beans, but coffee does not come out or coffee comes out slowly.The coffee exit duct is blocked.Clean the coffee exit duct with thehandle of the measuring spoon or aspoon handle. Switch the appliance offand on again.The AquaClean filter was notprepared well for installation.Switch off the machine and remove thefilter from the water tank. Immerse thefilter upside down in a jug with coldwater and wait until no more air bubblescome out. Place back the filter in thewater tank, restart the machine anddispense 2-3 cups of hot water.The grinder is set to a too finesetting.Adjust the grinder to a coarser setting. The brew group is dirty.Clean the brew group.The coffee dispensing spout isdirty.Clean the coffee dispensing spout andits holes with a pipe cleaner.The machine circuit is blockedby limescale.Descale the machine.The milk does not froth.The milk carafe is dirty or notinserted correctly.Clean the carafe and make sure that you position and insert it correctly.The milk dispensing spout has not been opened fully.Make sure that the milk dispensing spout is in the correct position.The milk carafe is incompletely assembled.Make sure that all the components (especially the milk tube) have been assembled correctlyThe type of milk used is not suitable for frothing.Different types of milk result in different amounts of froth and different froth qualities. We have tested the following milk types which proved to deliver a good milk froth result: semi-skimmed or full-fat cow's milk, soy milk and lactose-free milk.There is water under the machine.The drip tray is too full and hasoverflowed.Empty the drip tray when the 'drip trayfull' indicator pops up through the driptray. Always empty the drip tray beforeyou start descaling the machine.The machine is not placed on ahorizontal surface.Place the machine on a horizontalsurface so that the 'drip tray full'indicator works properly.I cannot activate the AquaClean filter and the machine asks for descaling.You have already replaced theAquaClean filter 8 times.Descale your machine first and installthe AquaClean filter. Always activate theAquaClean filter in the menu (see'Activating the AquaClean filter'). Also dothis when you replace the filter.26EnglishProblem Cause SolutionThe filter has not been replaced in time after the AquaClean filter icon flashed and the capacity dropped to 0%. Descale your machine first and then install the AquaClean filter.You did not install the AquaClean filter during first installation, but after having brewed approx. 50 coffees (based on 100ml cups). The machine has to be completely limescale-free before you install the AquaClean filter.First descale the machine and then install a new AquaClean filter. After descaling, the filter counter is reset to 0/8. Always confirm filter activation in the machine menu. Also do this after filter replacement.You did not activate the new or replaced AquaClean filter in the machine menu.Descale your machine first. Then activate the AquaClean filter in the menu (see 'Activating the AquaClean filter'). Also do this when you replace the filter.The AquaClean filter icon does not appear on the display after I replaced the filter.You did not confirm activation inthe machine menu.Confirm the activation of the filter in themachine menu. (see 'Activating theAquaClean filter') If the display shows'START CALC CLEAN', you first need todescale the machine. Remove theAquaClean filter before descaling andreinsert it afterwards.The AquaClean filter is installed, but the descaling message appears.You have not activated theAquaClean filter in the machinemenu.First descale the machine and theninstall a new AquaClean filter. This willreset the filter counter to 0/8. Alwaysconfirm filter activation in the machinemenu (see 'Activating the AquaCleanfilter'), also after filter replacement.The new water filter does not fit.You are trying to install anotherfilter than the AquaClean filter.Only the AquaClean filter fits into themachine.27English。
TL-4000系列使用手册

用户使用手册多媒体一体机请在安装使用前认真阅读本手册并妥善保存。
目录1 重要使用说明 ............................................................................. - 3 -2 特点介绍..................................................................................... - 4 -3 附件清单..................................................................................... - 5 -4 部件名称/功能说明..................................................................... - 6 -4.1部件名称 (6)4.2顶置端口 (7)4.3前置端口 (7)4.4按键面板区 (9)5 外围设备的连接........................................................................ - 11 -5.1前置端口连接示意图 (11)5.2顶置端口连接示意图 (12)6 使用方法................................................................................... - 12 -6.1待机状态: (13)6.2简易中控状态: (13)6.3打开系统 (13)6.4关闭系统 (14)6.5红外学码状态 (15)6.6投影机RS232代码设置方式 (16)6.7音频的输入输出控制: (16)6.7.2无线麦克风(选配) ................................................. - 16 -6.8HDMI切换(选配).. (17)6.9VGA切换 (17)6.9.1 正常工作状态下的VGA切换........................................... - 17 -6.9.2 简易中控状态下的VGA切换........................................... - 17 -6.10音量调节和静音 (17)6.12一键系统还原 (18)6.13布防 (18)7 展示台功能............................................................................... - 19 -7.1标注模式 (19)7.2拍照功能 (20)7.3连拍功能 (21)8 日常维护与注意........................................................................ - 23 -9 常见问题与解决........................................................................ - 24 -警告:为避免火灾及电击的危险,请勿自行开启外壳试图维修。
泰和安LA040用户简单操作说明

第一章操作盘指示灯说明一、指示灯说明:·主电正常灯:绿色,电源供电工作时此灯点亮;·主电故障灯:黄色,电源掉电或电源损坏此灯亮,电源恢复正常后此灯熄灭;·备电正常灯:绿色,备电连接正常时此灯点亮;·备电故障灯:黄色,备用电源出现故障时,此灯亮,备用电源故障排除后此灯熄灭;·火警灯:红色,此灯亮表示控制器检测到外接探测器处于火警状态,具体信息见液晶显示,火警排除后,按“复位”键此灯熄灭;·故障灯:黄色,此灯亮表示控制器检测到探测器、模块、火灾显示盘、主备电等有故障或控制器本身出现故障,具体故障信息见液晶显示,排除后此灯自行熄灭;·屏蔽灯:黄色,有设备处于屏蔽状态时此灯亮·系统故障灯:黄色,当主机发生系统故障时此灯亮;·声光警报器启动灯:红色,声光警报器启动点亮该指示灯亮;当系统复位或按下声光警报器的“启/消”键后,声光警报器停止声,此灯灭;·声光警报器故障灯:黄色,表示声光警报器本身出现故障此灯亮,排除后此灯自行熄灭;·声光警报器屏蔽灯:黄色,表示声光警报器本身被屏蔽掉此灯亮,当系统解除屏蔽后,此灯熄灭;·火警传输设备启动灯:红色,只要有火警信号输入,火警传输设备启动,点亮该指示灯亮;当系统复位后,此灯熄灭;·火警传输设备故障灯:黄色,此灯亮表示主机所连接的火警传输设备本身出现故障,排除后此灯自行熄灭;·火警传输设备屏蔽灯:黄色,此灯亮表示主机所连接的火警传输设备本身被屏蔽掉,当解除屏蔽后,此灯熄灭;·联动禁止灯:此灯亮红色表示满足联动条件后,系统不允许对联动设备进行联动操作;·手动允许灯:此灯亮绿色表示可通过手动直接操作总线联动操作键或直接启动操作键对联动模块或联动设备进行直接启动和停止的操作;·自动允许灯:此灯亮绿色表示当满足联动条件后,系统自动对联动设备进行联动操作;·消音灯:红色,当控制器发出报警音响时,按“消音”键,消音指示灯点亮,扬声器终止发出警报,如有新的警报发生时,消音指示灯熄灭,扬声器再次发出警报声;·联动操作盘启动指示灯:当联动判断所对应的设备发生联动启动或手动启动后,此灯亮,若启动10秒后,所启动的设备无反馈时,此灯闪亮。
HL4000功能介绍20090422

HL4000电能量综合管理系统功能技术介绍HL4000电能量综合管理系统1.系统体系结构HL4000电能量综合管理系统主站采用多层次分布式设计理念,系统层次图如下图所示:HL4000电能量综合管理系统集变电站系统、大用户配变系统、低压居民电能量信息管理系统于一体,统一建模,统一分析处理,建立真正意义上的全局电能量综合分析系统。
系统全面采用开放的工业及国际标准作为硬件支撑平台和软件支撑平台。
采用流行的B/S结构的浏览和操作方式,符合用户的互联网操作使用习惯,方便实现无地域限制的网页浏览和操作方式。
硬件支撑平台包括:网络平台:TCP/IP,ISO-OSI七层网络参考模型;交换式双网或单网配置;采用路由器、防火墙或网关机与其他系统互联,安全性上满足国家经贸委《电网与电厂计算机监控系统及调度数据网络安全防护规定》中的要求;硬件平台:可以运行于RISC/Alpha、Sun、IBM、HP,INTEL/PC;跨硬件平台服务器端:单服务器/双服务器Cluster结构,可采用Alpha、Sun、IBM、HP小型机、PC服务器,支持RAID,支持磁带机或DVD-ROM备份装置;采集机、工作站等客户端:PC工作站;采集机柜:交换机、GPS卫星钟等。
软件支撑平台包括:软件平台:支持Windows NT/ 2000/XP/2003 Server操作系统;窗口及图形:Windows 2000/XP/NT;X-Window系统;OSI/MOTIF;开发语言:C++及C#语言系列;数据库:SQL Server、ORACLE关系型商用数据库。
自动化电能量综合管理系统实现组成如下图:它采用流行采集模型,主要分为主站处理系统,数据采集管理系统、采集通道系统、现场采集设备四个层次。
具有数据采集、数据分析、数据管理为一体的目标体系。
能够为用户实现最大的电能量需求侧管理目标。
2.系统功能HL4000电能量综合管理系统主要功能模块包括:电能数据采集、数据库维护、档案参数维护、网络平台管理、统计分析、电量计算、多级线损分析、用电异常分析、配变监测、低压居民数据分析、大用户数据分析、数据曲线分析、网络预付费购电、有序用电管理、系统报警、图形系统、报表输出、WEB发布、信息化集成、数据接口等。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
L-4000智能控制器使用说明
L4000智能控制器基本参数
工作电压:220V
外型尺寸:390*235*80 (H*W*D)
最大负载:6000W
单路负载:可调灯光1500W 开关灯光3000W
功能简介
L-4000灯光/空调智能控制器是专为KTV设计的一款具备灯光亮度调节、中央空调控制、可编程的智能型灯光/空调控制器。
1、设有6路大功率可调光及4路大功率继电器,满足各种灯光应用的需求
2、可直接通过串口与机顶盒或电脑连接
3、可直接连接灯光控板,脱离点歌系统及中控盒独立运行
4、可对任一模式下的灯光状态进行编程,实现任意灯光搭配
5、灯光控制器上可直接按键操作选择灯光模式及调节灯光亮度
6、灯光亮度均衡,通过在不同模式下设置不同的亮度,实现场景效果切换,减少了灯光的开关次
数,延长灯光使用寿命
7、可外接遥控器对灯光进行遥控控制(选配)
8、中央空调智能控制,配合点歌系统可实现远程开关空调
9、配盒空调墙板通过温度探测,可智能控制风机及阀门的开关,减少能源浪费
10、设有2组空调控制
11、根据室温与设定温的比对,自动调节风速
12、采用串口光电隔离技术,避免设备间的互相干扰
灯光控制的设置
一、灯光模式对应组的编程
先关闭灯光控制器电源,按住设置及确认键不放,打开电源,等待约1秒,灯光控制器显示01并闪烁,表示01组,按△或▽键选择所要编程的组。
1、选择需要编程的组按△或▽键选择需要编程的组,按确认键进入该组编程设置;
2、设置该组对各路灯光的控制状态数码管显示J1,对应指示灯指示出该模式下灯光的控制状
态,亮表示控制,闪烁表示不控制,不亮表示强制关。
按▽键选择要设置的灯光,J1-JA表示灯光控制器的10路,按设置键进行设置,按确认键进入下一步设置;
3、设置组的开关模式显示H1表示固定模式,显示H0表示开关模式(固定模式:例如,当按
K歌时1、2、3路亮,再次按K歌时还是1、2、3路亮;开关模式:例如,当按K歌时1、
2、3路亮,再次按K歌时1、2、3路灭),按设置键进行选择,按确认键进入下一步设
置;
4、设置组的亮度继承方式显示L1表示固定亮度,显示L0表示继承亮度(固定亮度,例如:
进入K歌模式后,将其亮度由60调到80,第二次进入K歌模式时它的默认亮度还原为60;
继承亮度,例如:进入K歌模式后,将其亮度由60调到80,第二次进入K歌模式时它的默认亮度为80)。
按设置键进行选择,按确认键进入下一步设置;
5、设置组的默认亮度数码管显示亮度值,且两个小数点都是亮的,按△或▽键调节到想要的
默认值,按确认键进入下一步设置;
6、设置该组参与自动闪烁的灯光参与自动闪烁的灯光会在组启用10秒后进入自动闪烁状态,
让灯光更具动感。
按▽键选择要设置的灯,按设置键进行设置,对应的指示灯亮表示参与,不亮表示不参与,按确认键进入下一步设置;
7、参与闪烁的灯乐闪烁速度设置灯光的闪烁速度共有6级可调,按设置键进行选择,按确
认键进入下一步设置;
8、该组灯光可调节的上限数码管显示亮度值,且第一个小数点是亮的。
设置了灯光可调上限
后,该组灯光只可在上限范围以内进行调节。
按△或▽键调节到想要的上限值,按确认键进入下一步设置;
9、该组灯光可调节的下限数码管显示亮度值,且第二个小数点是亮的。
设置了灯光可调下限
后,该组灯光只可在下限范围以上进行调节。
按△或▽键调节到想要的下限值,按确认键返回组选择。
重复上面1至9步骤对所有需要编程的组进行编程,最后关机即可保存设置。
注:00组为灯光控制器的开机默认组。
二、灯光亮度均衡的设置
为丰富KTV包房内的灯光色彩,通过在不同模式下改变其亮度方法来改变包房内的灯光搭配,不仅减少了灯光频繁开闭带来的灯具损坏且丰富了灯光的色彩。
先关闭灯光控制器电源,按住▽及设置键不放,打开电源,等待约1秒,灯光控制器显示01,表示01组。
1、选择需要设置的组按△或▽键选择需要设置的组,按确认键进入该组亮度均衡设置。
2、按设置键选择需要设置的灯光按△或▽键调节灯光亮度均衡值。
设置完成后按确认键返回组选择状态。
重复上面两步对所有需要设置的组进行设置,最后关机即可保存设置。
三、灯光控制器的串口波特率设置
先关闭灯光控制器电源,按住△及设置键不放,打开电源,等待约1秒,灯光控制器显示为--,按▽键选择到C-,按确认键进入,按设置键进行选择,有4800和9600可选。
四、灯光控制器设置内容的对传
设置好的灯光控制器可以将设置内容对传到另一台新灯光控制器上,对传将覆盖新灯光控制器上的所有设置内容。
1、设置好的灯光控制器先关闭电源,将一根网线一端插在灯光控制器的灯光墙板口上,另一端先不要插,按住△及设置键不放,打开电源,等待约1秒,灯光控制器显示为--,按▽键选择到0-,并按下确认键,灯光控制器进入等待传输状态,显示为01;
2、需要对传的灯光控制器先关闭电源按住△及设置键不放,打开电源,等待约1秒灯光控制器显示为--,按▽键选择到1-,这时将主灯光控制器和从灯光控制器间的网线连接上,按下从灯光控制器上的确认键,灯光控制器进入对传状态,传输完成后主灯光控制器显示A0,从灯光控制器显示88。
此时主灯光控制器不必关机,重复第2步操作继续对传新的灯光控制器。
空调控制的设置
空调控制共设有3个指示灯(制冷、制热、预设),2个按键(模式、预设/取消)
1、制冷指示灯亮表示当前空调控制器工作在制冷模式,制热指示灯亮表示当前空调控制器工作在
制热模式,制冷、制热指示灯都不亮表示当前工作在送风模式,通过按住控制器上的模式键3秒进行制冷、制热、送风三种工作模式的切换;
2、使用带温度控制的控板时需根据空调的状态设定制冷或制热,使用不带温度控制的控板时需将
空调控制器设定为送风模式;
3、预设/取消的设定,预设可以把当前空调控制器的状态存储为开机默认状态。
例如:当前工作在
2档、送风模式,此时按下预设/取消键3秒,预设指示灯亮,下次开机时空调就会工作在2档、送风模式。
L-4000智能控制器灯光、空调接线图:
警告:
※本产品内有高压,必须由专业人员详细阅读说明书后接线,接错线可能会导致线路烧毁或设备损毁。
※根据说明中的功率范围使用,禁止过载使用。
※严禁带电接线。
L-4000与中控盒、机顶盒的接线示意图。