委托代理记账协议书 (中英文)

合集下载

委托代理合同英文范本5篇

委托代理合同英文范本5篇

委托代理合同英文范本5篇篇1Agency ContractThis Agency Contract is made and entered into by and between [Principal's Name] (hereinafter referred to as "Principal") and [Agent's Name] (hereinafter referred to as "Agent"), on [Date of Contract].1. Scope of RepresentationAgent shall represent the Principal in matters related to [describe the matters or areas of representation]. This includes, but is not limited to, [list additional details of representation].2. Term of ContractThis contract shall be effective from [Start Date] to [End Date], unless terminated earlier by either party in accordance with the terms of this contract.3. Agent's Responsibilities* Provide professional and diligent services to the Principal.* Act in good faith and exercise reasonable care and skill.* Keep all information confidential unless authorized by the Principal to disclose.* Report regularly to the Principal on progress and developments in the matters being represented.* Follow all applicable laws and ethical standards.4. Principal's Responsibilities* Provide necessary information and documents to Agent for proper representation.* Ensure timely payment of fees as agreed in this contract.* Inform Agent of any changes that could affect the representation.* Follow any reasonable advice provided by Agent.5. Fees and Expenses* Agent shall be entitled to fees as agreed upon between both parties.* All expenses incurred during the representation shall be borne by the Principal.* Payment terms and conditions shall be clearly stated in the contract.6. ConfidentialityBoth parties shall maintain confidentiality of all information shared during the term of this contract, except for information that is in the public domain or required to be disclosed by law or court order.7. TerminationThis contract may be terminated by either party giving written notice to the other party if there is a breach of contract or if circumstances arise that make it impossible for either party to fulfill its obligations. Termination shall not affect any rights or obligations that have already been incurred prior to termination.8. IndemnificationEither party shall indemnify and hold harmless the other party from any losses, damages, or liabilities arising out of the other party's breach of this contract or misrepresentation of facts.9. Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this contract shall be resolved through negotiation. If negotiation fails, the parties may seek resolution through mediation or arbitration as agreed upon by both parties.10. MiscellaneousThis contract constitutes the entire agreement between the parties and no modification shall be made except in writing signed by both parties. This contract is governed by the laws of [mention the applicable jurisdiction]. Both parties have read and understood this contract and agree to its terms.In witness whereof, the Principal and Agent have signed this contract on [Date of Contract].Principal: _____________________________________ Date:_____________________ Signature: _______________________篇2Agency Contract本合同由以下双方签订:Party A: [委托人姓名/公司名称]Party B: [代理人姓名/公司名称]鉴于委托人需要代理人在特定事项上提供专业服务,经友好协商,双方同意按照下列条款达成委托代理合同:PREAMBLE:In consideration of the services to be rendered by the Agent to the Principal in a specific matter, upon friendly consultation, both parties agree to enter into this Agency Contract upon the following terms and conditions:第一条合同目的和范围Article 1: Purpose and Scope of Contract1.1 委托人授权代理人就[具体事项]提供专业服务。

代理记账合同-英文

代理记账合同-英文

代理记账合同-英文第一篇:代理记账合同-英文Bookkeeping ContractParty A: Party B:Purpose: To enable client to correctly understand and conscientiously implement the regulations, and state fiscal and tax policy to safeguard the legitimate rights and interests of client, give full play to the trustee in the financial aspects of tax-related matters dealing with professional skills, clearly the responsibilities and obligations of both sides, by mutual consultations, signs this contract togetherⅠ The period of service: toⅡ Party B Services scope:1.Set up the chart of account.2.Prepare the vouchers, print out the general ledgers, provide the balance sheet and profit/loss account.3.Submit the tax returns throu gh internet.Ⅲ Rights and obligations:(A)Rights and obligations of Party A 1.To establish a sound management system, business law, to ensure the safety and integrity of assets to ensure that original documents are true, accurate, complete, and actively cooperate with Party B work.Provide complete accounting information before 5th of each month, including the use of invoices, bank deposit details and show bank statements.If Party A providing the information was incomplete, resulting in distortion of Party B can not continue to work, leading to industrial and commercial tax penalty, Party A should responsible for the result.2.Arrange for staff for receipt and payment of cash and bank deposits, according to ‘General Accounting Standards’ requires goodcare of all the shipping documents.3.To do the accounting documents in the process of registration and transfer custody of.4.Will receive timely and accurate industry and commerce, the tax department of letters, telephone and other content transmitted or communicated to Party B.5.Under this contract in full and timely payment of bookkeeping costs.6.Bookkeeping sent to Party B provides the necessary working conditions and cooperation.(B)Rights and obligations of Party B 1.Party B should carry out accounting operations under Chinese regulations.2.According to the characteristics and operation of Client’s management needs, select the appropriate accounting system.3.Design transfer process of accounting documents, guide the Party A for keeping proper accounting files.If termination of the contract, corporate for the transfer of accounting procedures.4.Timely prepare the vouchers, journalize vouchers, provides the financial statements.5.Take good care of all accounting information that provided by Party A.6.Keep confidential and can not reveal any information to outside party.7.If tax bureau need inspection Party A, Party B should provide necessary help, if needed, should attend the meeting.Ⅳ Terms of payments Monthly fee: Documentation fee: Total: Every of month will be th e payment date.Ⅴ Take effect and the termination of the contract:(A)Contract since the two sides after the date of signature and stamp.(B)Either side may terminate this contract for any reason, however, at least one month notice period will be needed.Ⅵ Oth er matters This Agreement shall be governed by the laws of P.R.China and both parties agree to submit to the jurisdiction of P.R.China court.Party A :Signature: Telephone: Date:Party B:Signature: Telephone: Date:第二篇:代理记账合同山西坤正税务师事务所有限公司业务约定书合同编号:_________公司名称(甲方):公司名称(乙方):法人或经办人(签章):法人或经办人(签章):身份证号码:身份证号码:通讯地址:通讯地址:电话:电话:银行帐号:银行帐号:合同双方根据《中华人民共和国民法总则》、《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国税收征管法》,签订税务代理协议如下:一、本合同税务代理范围为代理记账、纳税申报、企业信息公示年报。

委托代理合同英文范本

委托代理合同英文范本

委托代理合同英文范本MODEL OF ENGLISH CONTRACT OF AUTHORIZATIONContract of AgencyThis Contract of Agency is made on [Date] by and between [Principal’s Name] (hereinafter referred to as the “Principal”), and [Agent’s Name] (hereinafter referred to as the “Agent”), with respect to the Principal’s appointment of the Agent to represent the Principal in connection with certain matters specified below.1. Scope of Representation:The Agent shall represent the Principal in matters pertaining to [list matters or industries being covered by the contract]. The Agent’s responsibilities shall include, but are not limited to, providing advice, guidance, negotiation services, and executing agreements in favor of the Principal, within the defined scope of this Contract.2. Appointment and Authority:The Principal hereby appoints the Agent as its authorized representative in [geographical region or market covered]. The Agent shall have the authority to act on behalf of the Principaland bind it through the execution of agreements within the terms of this Contract.3. Term:This Contract shall be effective from the date of signing and shall continue for a period of [specify duration, e.g., one year] unless terminated earlier by either party giving written notice to the other.4. Fees and Expenses:The Agent shall be entitled to receive a reasonable fee for its services, which shall be agreed upon by both parties and specified in a separate agreement. Additionally, the Agent shall be entitled to reimbursement for any expenses incurred on behalf of the Principal during the term of this Contract.5. Confidentiality:Both parties shall maintain confidentiality regarding all information received from each other during the term of this Contract. Neither party shall disclose any confidential information without the other party’s prior written consent.6. Obligations of the Agent:The Agent shall perform its duties diligently and in good faith, acting in accordance with the instructions and best interests of the Principal. The Agent shall also avoid any conflict of interest that might affect its representation of the Principal.7. Termination for Default:If either party fails to perform any of its obligations under this Contract, the other party may terminate this Contract by giving written notice to the defaulting party. Upon termination, all rights and obligations under this Contract shall cease, except for those related to payment of fees or reimbursement of expenses which shall remain due and payable.8. Indemnification:The Principal shall indemnify and hold harmless the Agent from any claims, losses, damages, or liabilities arising out of or in connection with the Agent’s representation under this Contract, except for those arising from the Agent’s gross negligence or willful misconduct.9. Jurisdiction and Applicable Law:This Contract shall be governed by the laws of [specify jurisdiction]. Any dispute arising out of or in connection with thisContract shall be subject to the jurisdiction of the courts located in [specify location].10. Miscellaneous:This Contract constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings between them. Any amendments or modifications to this Contract must be made in writing and signed by both parties. This Contract may not be assigned or transferred by either party without the prior written consent of the other party.IN WITNESS WHEREOF, the Principal and the Agent have executed this Contract of Agency on the dates indicated below:Principal: _________________________ Date: _________Agent: _________________________ Date: _________(Signature Block)(Signature Block for Agent)注意:本合同仅为范本,实际使用时应根据具体情况进行修改,并建议在专业法律人士的协助下完成合同的起草和审查。

委托代理 英文合同范本

委托代理 英文合同范本

委托代理英文合同范本委托代理英文合同范本(共123字)DELEGATION AGREEMENTThis Delegation Agreement ("Agreement") is made and entered into as of [Insert Date], and between [Insert Name of Principal], hereinafter referred to as "Principal," and [Insert Name of Agent], hereinafter referred to as "Agent."RECITALS:WHEREAS, the Principal desires to delegate certn powers and duties to the Agent for the purpose of performing specific tasks on behalf of the Principal;WHEREAS, the Agent agrees to accept such powers and duties and to act in the best interests of the Principal;NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and promises herein contned, the parties hereto agree as follows:1. Appointment of AgentThe Principal here appoints the Agent as its true and lawful agent to act on its behalf in connection with the following matters:[Specify the tasks, powers, and duties delegated to the Agent]2. Authority of AgentThe Agent shall have the authority to act on behalf of the Principal only in connection with the matters specified in this Agreement and subject to the limitations set forth herein.3. Term of AgreementThis Agreement shall mence on the date first above written and shall continue in effect until terminated either party upon written notice to the other.4. CompensationThe Agent shall be pensated for its services as follows:[Specify the pensation terms]5. IndemnificationThe Principal shall indemnify and hold the Agent harmless from and agnst any and all clms, damages, liabilities, costs, and expenses (including reasonableattorney's fees) arising out of or in connection with the performance of this Agreement.6. Miscellaneous(a) Entire Agreement. This Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter hereof.(b) Amendments. This Agreement may be amended or modified only a written instrument executed both parties.(c) Notices. All notices, requests, demands, and other munications under this Agreement shall be in writing and shall be deemed to have been duly given on the date of service if served personally on the party to whom notice is to be given, or on the third day after ing if ed to the party to whom notice is to be given, first class , registered or certified, postage prepd, and properly addressed as follows:[Insert notice addresses](d) Governing Law. This Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of [Insert Jurisdiction].IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Delegation Agreement as of the date first above written.[Principal's Name]By: [Principal's Signature]Name: [Principal's Name]Title: [Principal's Title][Agent's Name]By: [Agent's Signature]Name: [Agent's Name]Title: [Agent's Title]This contract is intended to serve as a general template and should be customized to fit the specific needs and circumstances of the parties involved.。

委托代理合同中英文

委托代理合同中英文

委托代理合同中英文甲方):代理方(乙方):鉴于甲方需要在特定领域或地区进行业务拓展,而乙方具备相应的资质和能力,双方本着平等互利的原则,经协商一致,订立本合同。

第一条代理事项甲方委托乙方在以下领域/地区进行业务代理:[具体领域/地区]。

乙方应根据甲方的指示和要求,开展相应的业务活动。

第二条代理权限乙方在代理权限内,可以代表甲方与第三方进行谈判、签订合同等活动。

乙方应确保其行为符合甲方的利益,并及时向甲方报告业务进展。

第三条代理期限本合同的代理期限自[起始日期]至[结束日期]。

在代理期限内,乙方应遵守本合同的规定,履行代理职责。

第四条代理费用及支付方式甲方应按照以下方式向乙方支付代理费用:[具体费用及支付方式]。

乙方在收到代理费用后,应提供相应的服务。

第五条保密条款乙方应对甲方的商业秘密和技术秘密负有保密义务,未经甲方书面同意,不得向任何第三方披露。

第六条违约责任如一方违反合同规定,应承担违约责任,并赔偿对方因此遭受的损失。

第七条争议解决双方因履行本合同所产生的任何争议,应首先通过友好协商解决;协商不成时,任何一方均可向甲方所在地人民法院提起诉讼。

第八条其他约定[双方可根据实际情况增加其他条款]第九条本合同的生效本合同自双方签字盖章之日起生效。

甲方(盖章):乙方(盖章):签订日期:Agency ContractPrincipal (Party A):Agent (Party B):Whereas Party A requires business expansion in a specificfield/region, and Party B possesses the corresponding qualifications and capabilities, both parties, on the basisof equality and mutual benefit, have agreed to enter intothis contract after negotiation.Article 1 Agency MattersParty A hereby entrusts Party B to act as an agent in thefollowing field/region: [specific field/region]. Party Bshall carry out corresponding business activities according to the instructions and requirements of Party A.Article 2 Agency AuthorityWithin the scope of agency authority, Party B may represent Party A in negotiating with third parties, signing contracts, and other activities. Party B shall ensure that its actions are in line with the interests of Party A and shall promptly report the progress of the business to Party A.Article 3 Term of AgencyThe term of agency under this contract shall be from [start date] to [end date]. During the term of agency, Party B shall comply with the provisions of this contract and fulfill its agency duties.Article 4 Agency Fees and Payment MethodParty A shall pay agency fees to Party B in the following manner: [specific fees and payment method]. Party B, upon receiving the agency fees, shall provide the corresponding services.Article 5 Confidentiality ClauseParty B shall be obliged to keep the trade secrets and technical secrets of Party A confidential and shall not disclose them to any third party without the written consent of Party A.Article 6 Liability for Breach of ContractIf a party violates the provisions of the contract, it shallbear the liability for breach of contract and compensate the other party for the losses suffered as a result.Article 7 Dispute ResolutionAny dispute arising from the performance of this contract shall first be resolved through friendly negotiation; if negotiation fails, either party may file a lawsuit with the People's Court at the location of Party A.Article 8 Other Agreements[Both parties may add other terms according to the actual situation]Article 9 Effectiveness of This ContractThis contract shall come into effect from the date of signature and seal by both parties.Party A (Seal):Party B (Seal):Date of Signing:请注意,以上合同范本仅供参考,具体条款需要根据实际情况调整,并建议在签订前由专业法律顾问进行审核。

委托代理合同英文

委托代理合同英文

篇一:委托代理合同(中英文)委托代理合同agreement of agency沪冉字(2014)第88218号huranzi(2014)no:88218委托方:韩国永泰公司authorizing party (hereinafter referred as party a): young techco;ltd受托方:上海卓冉律师事务所authorized party (hereinafter referred as party b): shanghaibrilliant law office委托方因与常熟市华夏仪表有限公司、常熟市新春电器厂(常熟市环宇仪表有限公司)、常熟市中亚仪表有限公司、常熟市金新自控设备厂,商标侵权纠纷一案,委托上海卓冉律师事务所作为代理人,受托方接受委托方的委托,经双方协商,达成如下委托代理合同:party a hereby authorizes party b to be the attorney-at-law in the case (the first instance) of the both parties agree to enter into the agreement therefore on the following terms.一、受托方指派担任委托方上述案件的代理人,受托方应按照《中华人民共和国律师法》的有关规定,保护委托方的合法权益,参与处理本案有关的活动。

1.party a does hereby grant the legal representatives of theabove-mentioned case. party b shall protect the legally rights and interest s of party a according to “the lawyers law of the people’s republic of china”.二、委托方应向受托方叙述真实案情,并提供有关证据;受托方发现委托方未能阐述真实案情,或提供虚假证据时,有权终止代理。

委托代理合同英文版本

委托代理合同英文版本

委托代理合同英文版本甲方(委托人): [Party A (Principal)]地址: [Address of Party A]乙方(代理人): [Party B (Agent)]地址: [Address of Party B]鉴于甲方希望委托乙方代理其业务,乙方愿意接受甲方的委托,双方本着平等互利的原则,经过友好协商,达成如下合同条款:第一条代理事项甲方委托乙方代理以下事项:1.1 代表甲方与第三方进行商务谈判,包括但不限于产品销售、采购、服务提供等。

1.2 代表甲方签署相关商务合同,并负责合同的履行监督。

1.3 代表甲方处理与代理事项相关的一切法律事务。

1.4 代表甲方进行市场调研,收集行业信息,并提供市场分析报告。

第二条代理权限2.1 乙方在本合同授权范围内行使代理权,不得超出甲方的授权范围。

2.2 乙方在行使代理权时,应遵守法律法规,不得损害甲方的利益。

2.3 乙方应向甲方提供代理活动的详细记录和报告。

第三条代理期限3.1 本合同的代理期限自 [Start Date] 起至 [End Date] 止。

3.2 如双方同意延长代理期限,应至少提前 [Notice Period] 天书面通知对方。

第四条代理费用及支付方式4.1 乙方的代理费用按照以下方式计算:[Commission Rate]% of the total value of contracts signed or transactions completed under this agency.4.2 甲方应在合同签订后 [Payment Term] 天内支付乙方代理费用。

第五条保密条款5.1 双方应对在代理活动中知悉的商业秘密和技术秘密负有保密义务。

5.2 保密义务在本合同终止后仍然有效。

第六条违约责任6.1 如一方违反合同约定,应赔偿对方因此遭受的一切损失。

6.2 违约方应承担违约责任,包括但不限于支付违约金、赔偿损失等。

第七条争议解决7.1 双方因本合同引起的或与本合同有关的任何争议,应首先通过友好协商解决。

委托代理协议中英文版8篇

委托代理协议中英文版8篇

委托代理协议中英文版8篇篇1委托代理协议本协议由以下双方于[日期]签署:委托方(以下简称“甲方”):[甲方名称]地址:[甲方地址]代理方(以下简称“乙方”):[乙方名称]地址:[乙方地址]鉴于甲方需要委托乙方进行[具体代理事项]事宜,现双方本着自愿、平等、诚信的原则,经协商一致,达成如下协议:一、委托事项甲方委托乙方代为处理[具体代理事项]事宜。

乙方需按照甲方的要求,尽职尽责地完成委托事项。

二、代理权限1. 乙方在代理过程中,需充分尊重甲方的意愿和利益,不得超越甲方授权的范围。

2. 乙方有权代表甲方与相关方进行沟通、协商,并作出必要的决策。

3. 乙方需将代理事项的进展情况及时告知甲方,并接受甲方的监督和指导。

三、代理期限本协议自签署之日起生效,有效期为[具体期限]。

如双方需要延长代理期限,应在期满前协商一致并签署书面协议。

四、权利义务1. 甲方需向乙方提供必要的支持和配合,确保乙方能够顺利完成代理事项。

2. 甲方需按照约定支付乙方代理费用,并承担因委托事项产生的其他费用。

3. 乙方需尽职尽责地完成代理事项,并保障甲方的合法权益。

4. 乙方不得利用代理职权谋取私利,不得损害甲方的利益。

5. 乙方需对甲方提供的商业机密、个人信息等敏感信息保密,不得泄露或滥用。

五、违约责任1. 如甲方未按照约定支付代理费用或未提供必要的支持和配合,导致乙方无法完成代理事项的,甲方需承担相应的违约责任。

2. 如乙方超越代理权限、违反代理职责或泄露甲方敏感信息等行为,给甲方造成损失的,乙方需承担相应的赔偿责任。

3. 因不可抗力因素导致本协议无法履行的,双方均不承担违约责任。

六、争议解决1. 本协议的履行过程中如发生争议,双方应首先通过友好协商解决。

2. 若协商无果,任何一方均可向有管辖权的人民法院提起诉讼。

3. 在争议解决过程中,除涉及争议部分外,其他条款仍需继续履行。

七、其他条款1. 本协议一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

委托代理合同英文范本

委托代理合同英文范本

以下是⽆忧考为⼤家整理的关于《委托代理合同英⽂范本》,希望⼤家能够喜欢!The Agency Contract for Non-Litigation Practice (drafted by lawyer Zheng Shuhong &Luyu ) Sichuan Junhe( )No. The AAAAA company (hereinafter referred to as the Party A) authorizes Sichuan Junhe Law Firm (hereinafter referred to as the Party B) to handle special legal affairs on the behalf of the party A. The following clauses, concluded after negotiation between the two parties, should be jointly observed. Article 1 The contents of the legal affairs are confined as: Article 2 The Party B accepts the authorization of the Party A and assigns lawyer Zheng Shuhong and Luyu as the attorneys to deal with the Patty B’s legal affairs. The limits of authority authorized by the Party A to the Party B shall be limited within: Article 3 The lawyer assigned by the Party B shall safeguard the legal right and interests of the Party A conscientiously, and the lawyer shall act in accordance with the relevant laws when he deals with the legal affairs on the behalf of the Party A. where the assigned lawyer can not perform his duties for objective reasons, the Party B shall assign another lawyer to continue the affairs handled by the former lawyer. Article 4 The party A shall make a earnest statement of the fact and provide relevant evidences, documents and other factual basis to the Party B, and the party A shall be responsible for the truthfulness of the proofs. Where the Party A makes up a story or fabricates evidences after the authorization, the Party B may terminate the agency contract without returning the counsel fees collected in accordance with the contract. Article 5 Authorization shall be terminated when any of the following matters appears: (1) A law suit is brought at the people’s court; (2) An investigation is finished; (3) A settlement agreement is concluded among the quarreling parties; (4) An appeal is appealed; (5) Or nay other analogous matters appear. Article 6 In accordance with the provisions of the charging standards and measures for the implementation of the administration of charging counsel fees, the two parties agrees that the Party A shall pay the Party B¥(RMB): Yuan (amount in words ) as the counsel fees, and such counsel fees shall be paid within three days after the contract is signed. Article 7 The Party B may terminate the agency contract without returning the counsel fees collected in accordance with the contract at any time if the Party A suspends the authorization without any justified reasons or fails to perform the obligation of paying the counsel fees. While the Party B shall fully return the counsel fees if he refuses to perform the obligations provided in the contract without any justified reasons. Article 8 The contract is in triplicate, and the Party A takes one copy and the Party B takes two. All the three copies are of the same legal force. Article 9 The contract shall become effective after signing and shall terminate when the agreed termination conditions meet. Article 10 Other agreed issues: ⅠActing in civil litigation(1) The fees shall be RMB 4000—10000 Yuan for every case if the case does not involve property relations; (2) The fees shall be charged according to the proportion of amount of the target if the case involves property relations. The concrete rate shall be: (a) Below RMB50, 000 Yuan (not containing the number of 50,000) charges RMB 3000 Yuan; (b) More than RMB50,000 (containing the number of 50,000) less than 500,000 Yuan (not containing the number of 500,000) charges 6% to 5%; (c) More than RMB500,000 (containing the number of 500,000) less than 1,000,000 Yuan (not containing the number of 1,000,000) charges 5%—4%; (d) More than RMB1,000,000 (containing the number of 1,000,000) less than 5,000,000 Yuan (not containing the number of 5,000,000) charges 4%—3%; (e) More than RMB5,000,000 (containing the number of 5,000,000) less than 10,000,000 Yuan (not containing the number of 10,000,000) charges 3%—2%; (f) More than RMB10, 000,000 (containing the number of 10,000,000) charges 2%—1% ⅡLegal services for special non-litigation Practice(including the service of amending contracts) (1) When charging the fees, the article Ⅰ(2) applies where the case involves property relations. (2) If the case does not involve property relations the amount of the fees shall be decided among the range of RMB3, 000 Yuan to RMB5, 000 through discussions by the two parties. ⅢThe legal consultancy service fees shall be RMB500 per hour or shall be decided among the range of RMB3,000 Yuan to RMB5,000 through discussions by the two parties. Ⅳ The party A shall pay the Party B additionally such expenses as travelling charges, room and board fees and othertravelling allowance in advance, but such expenses occurring in the inner city of the five districts of Chengdu shall be assumed by the Party B.Commentaries: The moneys involved in the contract are all Renminbi (RMB). After consultation, the Party B may accept foreign exchanges when handling foreign affairs on the behalf of the Party A. The Party A (seal): The Regional Wing of Singapore Airline Representative of the Party A: Date: The Party B (seal): Sichuan Junhe Law Firm Representative of the Party B: Date:。

委托代理协议中英文版

委托代理协议中英文版

Date:甲方/Party A:住址/Address:联系方式/Contact:乙方:Party B:住址:Address:甲方现就与关于事宜,委托乙方代理该案。

双方经平等协商,订立如下条款,共同遵照履行:Party A hereby with respect to matters entrusted Party B as the agency of the above case. The two parties through consultation hereby agree upon, and shall be bound by, the following terms:1.委托及人员指定/Agency & Officers Designated1.1.乙方接受甲方的委托,指派律师办理甲方上述事项的谈判、协商、和解、调解、一审代理、二审代理、代理申请执行。

Party B accepted the entrustment of Party A and appointed Lawyer to deal with the transaction, negotiation, conciliation, mediation, the first trial proxy, the second trial proxy, the application for execution of the above matters of Party A.2.代理权限/ Agency Authority2.1.乙方代理权限为 1、一般代理。

或2、代为承认、放弃、变更诉讼请求,进行和解、调解,提起反诉或者上诉,申请执行,代为签收、签发法律文书。

The agency authority of Party B is: 1.General agency; 2. To admit, waive or modify claims, to participate in reconciliation or mediation, to file a counterclaim or an appeal, to apply for execution, to sign or issue legal instruments on Party A’s behalf.3.甲方义务/Responsibility of Party A3.1.积极配合乙方律师相关工作,提供必要的文件资料,并对所提供文件资料的真实性、合法性、准确性及完整性负责;Party A should cooperate with the work of Party B positively and provide necessary materials. Party A should be responsible for the authenticity,legality, accuracy and completeness of the documentation provided;3.2.甲方必须如实向乙方律师陈述案情,提供有关本案的证据。

全面版的代理记账协议书英文版

全面版的代理记账协议书英文版

全面版的代理记账协议书英文版Comprehensive Proxy Accounting AgreementThis document serves as a comprehensive proxy accounting agreement between the parties involved. The purpose of this agreement is to establish clear guidelines and responsibilities for the proxy accounting services provided.1. Scope of Services: The proxy accounting services include but are not limited to bookkeeping, financial reporting, tax preparation, and other related accounting tasks as outlined in the agreement.2. Term and Termination: The agreement will be effective from the date of signing and will remain in force until terminated by either party with prior written notice.3. Fees and Payment Terms: The fees for the proxy accounting services will be outlined in the agreement and payment terms shall bespecified. Any additional fees for extra services will be agreed upon in writing.4. Confidentiality: Both parties agree to maintain the confidentiality of all financial and personal information obtained during the provision of proxy accounting services.5. Indemnification: The proxy accountant agrees to indemnify and hold harmless the client from any liabilities or damages resulting from errors or omissions in the accounting services provided.6. Governing Law: This agreement shall be governed by the laws of the jurisdiction in which the services are provided.7. Dispute Resolution: Any disputes arising from this agreement will be resolved through arbitration in accordance with the rules of the American Arbitration Association.8. Amendments: Any amendments to this agreement must be made in writing and signed by both parties.9. Severability: If any provision of this agreement is found to be invalid or unenforceable, the remaining provisions shall remain in full force and effect.10. Signatures: The parties involved hereby acknowledge their acceptance of the terms and conditions outlined in this comprehensive proxy accounting agreement.This document is a legally binding agreement between the proxy accountant and the client and outlines the terms and conditions of the proxy accounting services provided. It is important for both parties to fully understand and agree to the terms before proceeding with the services.。

委托合同中英文

委托合同中英文

竭诚为您提供优质文档/双击可除委托合同中英文篇一:业务委托合同,英文篇一:清算业务委托合同(中英对照)财务及清算代理服务合同financialandliquidationagentcontract甲方:aa有限公司partya:aa乙方:bb有限公司partyb:bbco.,ltd.甲乙双方对以下业务签订合约。

partyasignsthecontractwithpartybinvolvingthefollowi ngengagement第一条(目的)articleone:(aim)甲方和乙方在互相信任的基础上,以确立公正的交易关系,谋求互相的利益和业务的发展为目的,签订本合约。

thiscontractbasedonmutualtrustandfairdealaimedtothe mutualinterestandservicedevelopment.本合约未规定事项发生时,甲乙双方协商决定。

ifanythingnotprescribedinthiscontracthappensinthefu ture,theagreementshouldbereachedthroughnegotiationb etweentheparties.第二条乙方的责任和义务articletwo:(resposibilityandobiligationofpartyb)1、乙方接受甲方委托,为甲方提供清算前代理记账及清算期间代理记账服务1.partybprovidesbookkeepingagencyservicebeforeandin theperiodofliquidationofpartya.(1)根据甲方提供的清算期间现金流水账和银行流水账清单以及原始票据、凭证,负责审核并制作会计记账凭证、设置会计科目和账簿,登记财务账簿;(1)checkthecashdaybook(2)在甲方清算期间代理甲方税务事项包括每月应纳税额的计算,代理填写纳税申报表和税务申报手续(包括增值税和企业所得税、个人所得税等);(3)根据中国《企业会计制度》有关规定,编制清算期间中英文月度清算资产负债表和清算损益表。

委托代理合同英文范本3篇

委托代理合同英文范本3篇

委托代理合同英文范本3篇篇1Agency AgreementThis Agency Agreement (the "Agreement") is entered into by and between [Principal's Name], a company organized and existing under the laws of [Jurisdiction] with its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as the "Principal"), and [Agent's Name], a company organized and existing under the laws of [Jurisdiction] with its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as the "Agent"), collectively referred to as the "Parties".1. AppointmentThe Principal hereby appoints the Agent as its exclusive agent for the purposes of [details of services or products] in the territory of [Territory]. The Agent accepts such appointment and agrees to act as the Principal's exclusive agent for the duration of this Agreement.2. Duties of the AgentThe Agent agrees to use its best efforts to promote, market, and sell the products/services of the Principal within the Territory. The Agent shall also provide the Principal with reports on a regular basis regarding the Agent's activities and any sales or marketing data relevant to the products/services.3. Duties of the PrincipalThe Principal agrees to provide the Agent with all necessary training, marketing materials, and support to assist the Agent in the performance of its duties. The Principal shall also promptly fulfill any orders received by the Agent and pay the Agent commissions in accordance with the terms of this Agreement.4. CommissionsThe Agent shall be entitled to a commission of [Commission Percentage]% on all sales of the Principal's products/services made within the Territory. Commissions shall be paid on a [Frequency] basis and shall be calculated based on the net sales value of the products/services sold.5. Term and TerminationThis Agreement shall commence on [Effective Date] and shall continue for a period of [Duration] unless terminated earlier by either Party upon [Notice Period] written notice. Upontermination, the Agent shall cease all activities on behalf of the Principal and return any materials or property of the Principal in its possession.6. Governing LawThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction]. Any disputes arising out of or in connection with this Agreement shall be resolved through arbitration in [Arbitration Venue] in accordance with the rules of [Arbitration Organization].IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Principal's Name]By: _______________________________Name: _____________________________Title: ______________________________[Agent's Name]By: _______________________________Name: _____________________________Title: ______________________________Date: _______________________________This Agreement is effective as of [Effective Date]篇2Agency AgreementThis agreement is made on [Date] between [Client Name], hereinafter referred to as the "Client," and [Agent Name], hereinafter referred to as the "Agent."1. Scope of Services:The Client hereby appoints the Agent to act as its exclusive agent for the purpose of [describe the scope of services]. The Agent agrees to provide all necessary services to the Client in a professional manner.2. Term:This agreement shall commence on [Start Date] and shall continue until [End Date], unless terminated earlier by either party in accordance with the terms provided herein.3. Compensation:The Agent shall be compensated for the services provided under this agreement as follows: [state the compensation terms,e.g., fixed fee, commission, etc.]. Payment shall be made within [number] days of receipt of invoice.4. Duties of Agent:The Agent shall undertake the following duties:a. Represent the Client in all matters related to the scope of services.b. Act in the best interests of the Client and adhere to all instructions provided.c. Maintain confidentiality of all information obtained during the course of performing services under this agreement.5. Duties of Client:The Client shall undertake the following duties:a. Provide all necessary information and documentation required for the Agent to perform its services.b. Cooperate with the Agent in all matters related to the scope of services.c. Pay all fees and expenses as agreed upon in a timely manner.6. Termination:Either party may terminate this agreement by giving [number] days written notice to the other party. In the event of termination, the Client shall pay for all services provided up to the date of termination.7. Governing Law:This agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction]. Any dispute arising out of or in connection with this agreement shall be resolved through arbitration in [City].In witness whereof, the parties hereto have executed this agreement as of the date first above written.Client: [Client Name] Agent: [Agent Name]Signature: ___________________________ Signature:___________________________Date: ________________________________ Date:________________________________This document constitutes the entire agreement between the parties and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter herein.篇3Agency AgreementThis Agency Agreement (the "Agreement") is entered into on this [Date] by and between [Principal], with a principal place of business at [Address] (the "Principal") and [Agent], with a principal place of business at [Address] (the "Agent").1. Appointment of Agent. The Principal hereby appoints the Agent as its exclusive agent for the purpose of [Description of Services] (the "Services") in the geographical area of [Geographical Area]. The Agent accepts the appointment and agrees to act as the exclusive agent for the Principal in the said geographical area.2. Duties of Agent. The Agent shall diligently and faithfully perform the Services on behalf of the Principal. The Agent shall promote the Services, solicit customers, negotiate contracts, and otherwise act on behalf of the Principal in all matters related to the Services.3. Compensation. In consideration of the Services provided by the Agent, the Principal shall pay the Agent a commission of [Commission Percentage]% of the revenue generated from the Services. The commission shall be payable on a monthly basis.4. Term. This Agreement shall commence on the effective date and shall continue for a period of [Term of Agreement] unless terminated earlier in accordance with the provisions of this Agreement.5. Termination. Either party may terminate this Agreement upon [Notice Period] prior written notice to the other party. In the event of termination, the Agent shall be entitled to receive all commissions earned up to the date of termination.6. Confidentiality. The Agent shall keep confidential all information and materials belonging to the Principal, including but not limited to customer lists, pricing information, and trade secrets.7. Governing Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].8. Entire Agreement. This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, understandings, and negotiations, whether oral or written.In witness whereof, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Principal]By:______________________ Name:_________________ Title:_________________ Date:_________________ [Agent]By:______________________ Name:_________________ Title:_________________ Date:_________________。

税务代理委托书_英语(3篇)

税务代理委托书_英语(3篇)

第1篇[Your Name][Your Address][City, State, Zip Code][Email Address][Phone Number][Date][Recipient's Name][Recipient's Title][Tax Agency Name][Tax Agency Address][City, State, Zip Code]Dear [Recipient's Name],Subject: Authorization to Represent [Your Company Name] Before [Tax Agency Name]I, [Your Full Name], acting as the [Your Position] of [Your Company Name], hereby authorize [Tax Agency Name] to act on behalf of our company in all matters related to tax compliance and representation before the [Tax Agency Name].Please find enclosed herewith the following details for your records:1. Full Name: [Your Full Name]2. Position: [Your Position]3. Company Name: [Your Company Name]4. Company Address: [Your Company Address]5. Company Registration Number: [Your Company Registration Number]6. Tax Identification Number: [Your Tax Identification Number]I confirm that the above-mentioned details are accurate and up-to-date.I further acknowledge that [Your Company Name] is in full compliance with all applicable tax laws and regulations.The scope of this authorization includes, but is not limited to, the following:1. Preparing, filing, and submitting all tax returns, including income tax, value-added tax (VAT), payroll tax, and any other relevant tax forms, on behalf of [Your Company Name].2. Communicating with the [Tax Agency Name] on all tax-related matters, including inquiries, audits, and assessments.3. Representing [Your Company Name] in any tax dispute resolution processes, including appeals and negotiations.4. Assisting in the preparation of responses to tax audits and investigations conducted by the [Tax Agency Name].5. Providing guidance and advice to [Your Company Name] regarding tax planning, compliance, and optimization.I understand that this authorization will remain in effect until it is revoked in writing by either party. Should [Your Company Name] decide to terminate this authorization, we will provide [Tax Agency Name] with a written notice of termination at least [Specify Notice Period] daysprior to the effective date of termination.I further agree to the following terms and conditions:1. [Your Company Name] will provide [Tax Agency Name] with all necessary documents, records, and information required to comply with tax obligations and to facilitate the representation process.2. [Your Company Name] will promptly respond to any requests from [Tax Agency Name] for additional information or clarification.3. [Your Company Name] will be responsible for any and all costs associated with the representation, including but not limited to, professional fees, penalties, and interest.4. [Your Company Name] will maintain confidentiality regarding all tax-related matters discussed between [Your Company Name] and [Tax Agency Name].I hereby confirm that I have the authority to execute this authorization on behalf of [Your Company Name]. I understand that the unauthorized disclosure or use of this authorization letter is a violation of federal and state laws and will be pursued to the fullest extent of the law.Please acknowledge the receipt of this authorization letter by signing below and returning it to me at the address provided. Should you have any questions or require further clarification, please do not hesitate to contact me at [Your Email Address] or [Your Phone Number].Sincerely,[Your Full Name][Your Position][Your Company Name]Enclosures:1. Copy of this authorization letter2. Proof of identity (e.g., driver's license, passport)3. Any other relevant documents as requested by [Tax Agency Name]---Please note that the above template is a general authorization letterfor tax agency representation. It is essential to consult with a legal professional to ensure that the letter complies with the specific laws and regulations of your jurisdiction and meets all necessary requirements.第2篇To Whom It May Concern,I, [Your Full Name], hereby authorize [Tax Agency Name], located at [Tax Agency Address], to act on my behalf in all matters related to my taxation and financial compliance. I understand that this authorization is effective immediately and shall remain in effect until I formally revoke it in writing.I, [Your Full Name], am the sole owner and/or principal of the following entities and entities associated with them:1. [Entity Name 1] - [Entity Type 1] (Entity ID: [Entity ID 1])2. [Entity Name 2] - [Entity Type 2] (Entity ID: [Entity ID 2])3. [Entity Name 3] - [Entity Type 3] (Entity ID: [Entity ID 3])[Add more entities as necessary]I hereby grant [Tax Agency Name] the following rights and permissions:1. To file and submit all tax returns, including but not limited to income tax returns, corporate tax returns, value-added tax returns, and any other tax-related documents on behalf of the aforementioned entities.2. To correspond with tax authorities, including the Internal Revenue Service (IRS), the Canada Revenue Agency (CRA), the Australian Taxation Office (ATO), and any other relevant tax authorities, on my behalf.3. To discuss and negotiate any tax liabilities, penalties, or othertax-related matters with tax authorities on my behalf.4. To access and review my tax records, financial statements, and other relevant documents to assist in the preparation and submission of tax returns.5. To perform any other actions necessary to ensure the proper compliance with tax laws and regulations applicable to the aforementioned entities.I confirm that the following information is accurate and complete to the best of my knowledge:1. My full legal name: [Your Full Name]2. My current residential address: [Your Address]3. My contact information: [Your Phone Number, Email Address]4. The names and addresses of the aforementioned entities: [List of Entities]5. The entity types and identification numbers of the aforementioned entities: [List of Entity Types and IDs]I acknowledge that I have read and understood the following:1. The responsibilities and limitations of [Tax Agency Name] as my tax agent.2. The importance of maintaining accurate and up-to-date tax records.3. The potential consequences of failing to comply with tax laws and regulations.I hereby agree to the following terms and conditions:1. I shall notify [Tax Agency Name] of any changes in my personal or business information, including but not limited to address, contact details, and entity details, within a reasonable timeframe.2. I shall provide [Tax Agency Name] with all necessary documents and information required to prepare and submit tax returns and other tax-related documents.3. I shall be solely responsible for the accuracy and completeness of the information provided to [Tax Agency Name].4. I shall not hold [Tax Agency Name] liable for any tax liabilities, penalties, or other financial consequences arising from the preparation and submission of tax returns or any other tax-related actions taken on my behalf.In the event that [Tax Agency Name] becomes aware of any potential tax issues or concerns, they shall promptly notify me and seek my guidance on how to proceed.I understand that this authorization may be revoked at any time by providing [Tax Agency Name] with written notice. Upon revocation, [Tax Agency Name] shall no longer act as my tax agent, and I shall be solely responsible for any tax liabilities, penalties, or other financial consequences that may arise.I further understand that this authorization does not constitute a power of attorney and does not grant [Tax Agency Name] any authority to make decisions on my behalf in any other legal or business matters.By signing below, I confirm that I have read, understood, and agreed to the terms and conditions outlined in this Tax Agency Authorization Letter._____________________________[Your Full Name][Date]This Tax Agency Authorization Letter is executed in duplicate, with one copy to be retained by [Tax Agency Name] and the other copy to be retained by [Your Full Name].Acknowledgment of Receipt:[Received By:] __________________________[Date:] __________________________[Name of Tax Agency Representative:] __________________________[Title:] __________________________[Tax Agency Name] Address: [Tax Agency Address][Phone Number:] [Tax Agency Phone Number][Email Address:] [Tax Agency Email Address]第3篇[Your Name][Your Address][City, State, ZIP Code][Email Address][Phone Number][Date][Tax Agency Name][Tax Agency Address][City, State, ZIP Code]Subject: Authorization to Represent [Your Name] Before [Tax Agency Name]Dear [Tax Agency Name],I, [Your Name], hereby authorize [Tax Agent's Name], a tax professional with [Tax Agency Name], to act on my behalf and represent me in all matters related to my tax obligations and filings with [Tax Agency Name]. This authorization is effective as of [Effective Date] and shall remain in effect until [Expiration Date] or until such time as it is revoked in writing by either party.The following is a list of the specific services and actions that [Tax Agent's Name] is authorized to perform on my behalf:1. Preparation and filing of all tax returns, including, but not limited to, income tax returns, estate tax returns, gift tax returns, and excise tax returns.2. Communication with [Tax Agency Name] on my behalf, including, but not limited to, responding to notices, attending meetings, and providing necessary documentation.3. Negotiating with [Tax Agency Name] on my behalf to resolve any discrepancies, disputes, or issues related to my tax obligations.4. Representing me in any audit, examination, or investigation conducted by [Tax Agency Name].5. Assisting me in preparing and submitting any required tax payments or estimates.6. Providing advice and guidance on tax matters, including, but not limited to, tax planning, compliance, and reporting requirements.I understand that this authorization does not relieve [Tax Agent's Name] of the responsibility to exercise due diligence and adhere to all applicable laws, regulations, and professional standards. I also understand that [Tax Agent's Name] shall maintain confidentiality regarding any and all information obtained in the course of performing the services outlined above.In the event that [Tax Agent's Name] is unable to perform any of the services listed above, I hereby authorize [Tax Agent's Name] to appoint a qualified substitute to act on my behalf and to provide the same level of service as outlined in this authorization.I further agree to the following:1. I will promptly provide [Tax Agent's Name] with all necessary information and documentation to enable the timely and accurate preparation and filing of my tax returns.2. I will not hold [Tax Agent's Name] liable for any errors or omissions in the preparation or filing of my tax returns, unless such errors or omissions are due to the negligence or willful misconduct of [TaxAgent's Name].3. I will pay all fees and expenses incurred by [Tax Agent's Name] in connection with the services provided under this authorization.4. I may revoke this authorization at any time by providing written notice to [Tax Agent's Name] and [Tax Agency Name].By signing below, I confirm that I have read, understand, and agree to the terms and conditions set forth in this authorization letter.[Your Signature][Printed Name][Your Name]Enclosures:- Copy of this authorization letter- Any other relevant documents or informationNote: This authorization letter is intended for use in the United States. If you are outside the United States, please consult with a tax professional familiar with the tax laws and regulations of your jurisdiction.。

代理记账中英文合同

代理记账中英文合同

委托代理记账协议书Agent Engagement of AccountingDate: 编号:甲方:Party A:乙方:上海托特财务咨询有限公司Party B: Shanghai THOTH Consulting Co., Ltd.委托事由 Recitals1. 甲方希望委托乙方代理甲方的会计和税务工作;Party A wishes to entrust Party B as its accounting and tax agent.2.乙方接受甲方的委托,根据《企业会计准则》、《中华人民共和国外商投资企业会计制度》、《中华人民共和国会计法》及财政、税务等有关法律、法规的规定,为甲方公司提供代理记账、财税咨询和税务申报代理服务。

Party B agrees to act as Party A’s accounting and tax agent to provide bookkeeping, finance consulting andtax agency services to Party A in according with the terms and conditions set out in this Agent Engagement (hereinafter referred to as “Agreement”) under Accounting Law of P.R. China and relevant rules andregulations.1. 权限申明 Authority and Jurisdiction1.1甲方委托并授权乙方完成下述协议条款2中所规定内容(以下称“委托项目”);Party A entrusts and authorizes Party B to act as its agent to accomplish the items set out in Article 2below (hereinafter referred to as “entrusted items”).1.2以上条款规定的委托和授权任何时候都不被视为是本协议双方的合伙关系;The entrustment and authorization as stated in Article 1.1 above should not at any time be regarded as the partnership relationship between the parties of this Agreement.1.3本协议的条款、作用和解释,因本协议引发争议的解决和本协议的执行受中国人民共和国法律约束。

中英文委托代理合同范本

中英文委托代理合同范本

中英文委托代理合同范本甲方): [甲方全称]代理方(乙方): [乙方全称]鉴于:1. 甲方为合法注册的公司,拥有合法的经营权和签订合同的资格。

2. 乙方为具有相应资质的代理机构,有能力提供专业的代理服务。

3. 双方基于平等互利的原则,经过友好协商,达成如下协议:第一条代理事项甲方委托乙方代理以下事项:1. 办理甲方产品的市场推广及销售。

2. 代表甲方与第三方进行商业谈判。

3. 其他双方约定的代理事项。

第二条代理期限本合同代理期限自 [起始日期] 至 [结束日期]。

第三条代理权限乙方在代理期限内,享有以下权限:1. 以甲方名义与第三方签订销售合同。

2. 收取并管理甲方产品的货款。

3. 甲方授予的其他权限。

第四条代理费用1. 乙方按照销售额的 [百分比]%收取代理费用。

2. 代理费用按季度结算,乙方应在每个季度结束后的 [天数] 天内提供销售报告,并与甲方结算费用。

第五条甲方的权利和义务1. 甲方应保证所提供产品的质量符合约定标准。

2. 甲方应按时支付乙方的代理费用。

3. 甲方有权监督乙方的代理活动,并要求乙方提供相关报告。

第六条乙方的权利和义务1. 乙方应按照甲方的要求进行代理活动。

2. 乙方应保证代理活动的合法性,并承担因代理活动产生的法律责任。

3. 乙方应及时向甲方报告代理活动进展,并提供必要的协助。

第七条保密条款双方应对合同内容及在履行合同过程中获知的商业秘密保密,未经对方书面同意,不得向第三方披露。

第八条违约责任如一方违反合同约定,应赔偿对方因此遭受的损失。

第九条争议解决合同执行过程中发生的争议,双方应通过协商解决;协商不成时,提交甲方所在地人民法院诉讼解决。

第十条其他本合同一式两份,甲乙双方各执一份,具有同等法律效力。

委托方(甲方): [甲方签字]代理方(乙方): [乙方签字]签订日期: [签订日期]Agency ContractPrincipal (Party A): [Full Name of Party A]Agent (Party B): [Full Name of Party B]Whereas:1. Party A is a legally registered company with lawful business rights and the qualification to enter into contracts.2. Party B is an agency with corresponding qualifications, capable of providing professional agency services.3. Based on the principle of equality and mutual benefit, the parties have reached the following agreement through friendly negotiations:Article 1 Agency MattersParty A hereby entrusts Party B to act as an agent for the following matters:1. To promote and sell Party A's products in the market.2. To negotiate with third parties on behalf of Party A.3. Other agency matters agreed upon by both parties.Article 2 Term of AgencyThe term of this agency contract shall be from [Start Date] to [End Date].Article 3 Agency AuthorityWithin the term of agency, Party B shall have the following authority:1. To enter into sales contracts with third parties in the name of Party A.2. To collect and manage the payment for Party A's products.3. Other authority granted by Party A.Article 4 Agency Fees1. Party B shall charge an agency fee of [Percentage]% of the sales amount.2. Agency fees shall be settled quarterly, and Party B shall provide a sales report and settle fees with Party A within [Number of Days] after the end of each quarter.Article 5 Rights and Obligations of Party A1. Party A shall ensure that the quality of the products provided meets the agreed standards.2. Party A shall pay Party B's agency fees on time.3. Party A has the right to supervise Party B's agency activities and request reports.Article 6 Rights and Obligations of Party B1. Party B shall carry out agency activities according to the requirements of Party A.2. Party B shall ensure the legality of the agency activities and bear legal responsibilities arising from such activities.3. Party B shall promptly report the progress of the agency activities to Party A and provide necessary assistance.Article 7 Confidentiality ClauseBoth parties shall keep the content of the contract and the commercial secrets learned during the performance of the contract。

委托代理合同英文范本

委托代理合同英文范本

委托代理合同英文范本Agency ContractThis Agency Contract is made on [Date] by and between [Principal's Name] (hereinafter referred to as the "Principal") and [Agent's Name] (hereinafter referred to as the "Agent").1. Scope of Representation2. Agent's AuthorityThe Agent shall be authorized to act on behalf of the Principal in accordance with the Principal's instructions and in compliance with applicable laws and regulations. The Agent shall have the right to bind the Principal through its actions and decisions within the scope of its appointment.3. Principal's ResponsibilitiesThe Principal shall provide clear directives to the Agent and ensure that all necessary information and documents required for the Agent to perform its duties are provided in a timely manner. The Principal shall also compensate the Agent in accordance with the agreed terms and conditions.4. Term of RepresentationThis contract shall be effective from the date of signing and shall continue for a period of [specify duration, e.g., one year, two years, etc.] unless terminated earlier by either party in accordance with the provisions of this contract.5. Fees and ExpensesThe Principal shall pay the Agent a reasonable fee for its services, which shall be agreed upon in advance and stated in writing. Additionally, the Principal shall reimburse the Agent for any reasonable expenses incurred during the performance of its duties under this contract.6. ConfidentialityBoth parties shall maintain confidentiality regarding all information obtained during the term of this contract, except as required by law or with the Principal's consent.7. TerminationThis contract may be terminated by either party giving written notice to the other party if there is a breach of contract or if circumstances arise that make it impossible for the Agent to continue representing the Principal effectively.8. IndemnificationThe Principal shall indemnify and hold harmless the Agent from any claims, losses, or damages arising out of any actions taken by the Agent under this contract, except in cases where such actions are in violation of the law or of the instructions provided by the Principal.9. LiabilitiesBoth parties shall be liable for any losses incurred by them due to the other party's breach of contract or negligence. The Agent shall be liable for any losses incurred by the Principal due to negligence or misrepresentation during the performance of its duties under this contract.10. Law and JurisdictionThis contract shall be governed by the laws of [specify jurisdiction/country]. Any disputes arising out of or in connection with this contract shall be subject to the jurisdiction of [specify court/tribunal].11. MiscellaneousIN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Agency Contract by their duly authorized representatives on the date first written above.Principal: _________________________ (Date) _________________________ (Signature)Agent: _________________________ (Date) _________________________ (Signature)。

代理合同协议双语版

代理合同协议双语版

代理合同协议双语版(双语版)本协议由以下双方签订:甲方:(委托人姓名或公司名称),合法注册于(国家/地区名称),以下简称“甲方”。

乙方:(代理人姓名或公司名称),合法注册于(国家/地区名称),以下简称“乙方”。

鉴于甲方需要代理服务,乙方愿意接受甲方的委托并为其提供代理服务,双方经过友好协商,达成如下协议:一、代理事项乙方同意按照甲方的要求为其提供代理服务,包括但不限于以下事项:(详细描述代理事项,如代理销售产品、提供咨询服务等,并列举具体事项。

)二、代理期限本协议的代理期限为自(起始日期)起至(终止日期)止。

代理期限届满后,如双方继续合作,应重新签订代理合同。

三、代理费用及支付方式1. 甲方应按照本协议约定向乙方支付代理费用。

2. 代理费用的计算方式、支付时间和支付方式由双方另行商定。

(详细描述代理费用的计算方式、支付时间和支付方式,确保双方权益。

)四、双方权利义务1. 甲方有权要求乙方按照本协议履行代理职责,并支付代理费用。

2. 乙方应按照甲方的要求履行代理职责,并保守甲方的商业秘密。

(列举双方的其他权利和义务,如合作保密、知识产权保护等。

)五、违约责任和争议解决1. 如一方违反本协议的任何条款,应承担违约责任。

2. 如双方因履行本协议发生争议,应首先通过友好协商解决。

协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。

(详细描述违约情况和争议解决的具体措施,确保双方权益。

)六、其他条款1. 本协议自双方签字(或盖章)之日起生效。

2. 本协议一式两份,甲乙双方各执一份。

3. 本协议未尽事宜,可由双方另行协商补充。

(其他需要补充的条款。

)【英文翻译】Agent Contract Agreement (Bilingual Version)This agreement is made by and between:Party A: (Name of Principal or Company), legally registered in (Country/Region Name), hereinafter referred to as "Party A".Party B: (Name of Agent or Company), legally registered in (Country/Region Name), hereinafter referred to as "Party B".WHEREAS Party A requires agency services, and Party B is willing to accept the commission of Party A and provide agency services, both parties, through friendly consultation, have reached the following agreement:I. Agency MattersParty B agrees to provide agency services to Party A as requested, including but not limited to the following matters:(Describe agency matters in detail, such as agency sales, consulting services, etc., and enumerate specific matters.)II. Agency TermThe agency term of this agreement is from (Start Date) to (End Date). After the agency term expires, if both parties continue to cooperate, a new agency contract shall be signed.III. Agency Fees and Payment Methods1. Party A shall pay agency fees to Party B in accordance with the agreement.2. The calculation method, payment time, and payment method of agency fees shall be agreed by both parties separately.(Describe in detail the calculation method, payment time, and payment method of agency fees to ensure the rights and interests of both parties.)IV. Rights and Obligations of Both Parties1. Party A has the right to require Party B to perform agency duties in accordance with this agreement and pay agency fees.2. Party B shall perform agency duties in accordance with the requirements of Party A and keep Party A's business secrets confidential.(Enumerate other rights and obligations of both parties, such as cooperation confidentiality, intellectual property protection, etc.)V.违约责任和争议解决Liabilities for Breach of Contract and Settlement of Disputes1. If one party breaches any terms of this agreement, it shall bear liability for breach of contract.2. If a dispute arises between the two parties due to the performance of this agreement, it shall be resolved first through friendly consultation. If no settlement is reached, any party has the right to file a lawsuit with the people's court having jurisdiction.(Describe in detail the circumstances of breach of contract and specific measures for dispute resolution to ensure the rights and interests of both parties.) VI. Miscellaneous Clauses 1. This agreement becomes effective from the date of signature (or seal) by both parties. 2. This agreement is made in duplicate, with each party holding one copy. 3. Any matters not covered in this agreement may be supplemented by both parties separately. (Other terms that need to be supplemented.) SIGNED BY BOTH PARTIES: ____________________________________________________________________________________________________ DATE:_______________________________ _________________________________(双方签字)(签订日期)(Signature of Party A)(Signature of Party B)(Date)(Date)(甲方签字)(乙方签字)(日期)(日期)NOTE: This is a bilingual version of an agent contract agreement. Please ensure that both parties understand and agree to all terms and conditions before signing.。

英文版的代理报关委托书(2篇)

英文版的代理报关委托书(2篇)

第1篇[Company Letterhead][Date][Recipient’s Name][Recipient’s Position][Recipient’s Company Name][Recipient’s Company Address]Subject: Authorization for Customs Brokerage ServicesDear [Recipient’s Name],I, [Your Full Name], acting as the [Your Position] of [Your Company Name] (hereinafter referred to as “the Principal”), hereby authorize [Nameof Customs Brokerage Company] (hereinafter referred to as “the Agent”) to act on behalf of the Principal in all matters related to customs brokerage and import/export procedures, as outlined in this letter.1. Scope of AuthorityThe Agent is hereby authorized to:- Prepare, sign, and submit all necessary customs declarations,including but not limited to import and export declarations, to the relevant customs authorities.- Represent the Principal in all communications with customs officials and other government agencies regarding import/export matters.- Pay all applicable duties, taxes, and fees on behalf of the Principal.- Collect and retain all documents and records related to theimport/export transactions.- Arrange for the transportation, storage, and handling of goods in accordance with customs regulations and the terms of the Principal’s contracts.- Perform any other actions or services as may be required by customs laws and regulations, or as directed by the Principal.2. Powers and Duties of the AgentThe Agent shall:- Act in the best interests of the Principal at all times.- Comply with all applicable laws, regulations, and customs procedures.- Exercise due diligence in the performance of its duties to ensure the accuracy and completeness of all declarations and documents.- Keep the Principal informed of any changes in customs regulations or procedures that may affect the import/export transactions.- Maintain confidentiality regarding all information obtained in the course of its duties.3. Obligations of the PrincipalThe Principal agrees to:- Provide the Agent with all necessary information and documentation to facilitate the import/export process.- Ensure that all goods being imported or exported are in compliance with applicable laws, regulations, and customs requirements.- Pay the Agent for all services rendered, including but not limited to customs brokerage fees, transportation costs, and other expenses incurred on behalf of the Principal.- Release the Agent from any liability arising from the Principal’s failure to provide accurate or complete information.4. Duration and Termination of AuthorizationThis authorization is effective from the date of this letter and shall remain in effect until terminated by either party. Either the Principal or the Agent may terminate this authorization by providing writtennotice to the other party at least [Specify Notice Period] days prior to the effective date of termination.5. Governing LawThis authorization shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Jurisdiction].6. Entire AgreementThis letter constitutes the entire agreement between the Principal and the Agent with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, whether written or oral, between the parties.7. SignaturesI, [Your Full Name], acting on behalf of [Your Company Name], hereby acknowledge and accept the terms and conditions of this authorization letter.[Your Full Name][Your Position][Your Company Name][Your Signature][Date]By executing this letter, the Principal agrees to the terms and conditions set forth herein. The Agent acknowledges receipt of this letter and agrees to act in accordance with the terms and conditions outlined.[Agent’s Name][Agent’s Position][Name of Customs Brokerage Company][Agent’s Signature][Date]Please note that this letter is a template and should be reviewed and customized by legal counsel to ensure compliance with applicable laws and regulations. It is also advisable to retain copies of this letter and all related documents for record-keeping purposes.Sincerely,[Your Company Name]第2篇To:[Name of the Customs Brokerage Company][Address of the Customs Brokerage Company][City, State, ZIP Code]Date:[Date of the Letter]From:[Your Full Name][Your Position][Your Company Name][Company Address][City, State, ZIP Code]Subject: Authorization to Act as Customs Broker on Our BehalfDear [Name of the Customs Brokerage Company],I, [Your Full Name], in my capacity as [Your Position] at [Your Company Name], hereby authorize [Name of the Customs Brokerage Company] to actas our customs broker and to perform all necessary customs brokerage services on our behalf.Background Information:[Your Company Name] is engaged in [briefly describe your company’s business activities, e.g., import/export of goods, manufacturing, retail, etc.]. As part of our regular operations, we frequently import andexport goods to and from various countries. To facilitate the smooth and efficient clearance of these goods through customs, we require the expertise and services of a reputable customs brokerage firm.Scope of Authorization:1. Customs Entry and Clearance: We authorize [Name of the Customs Brokerage Company] to complete all necessary customs entry forms and declarations on our behalf, ensuring compliance with all relevant customs regulations and requirements.2. Payment of Duties and Taxes: We authorize [Name of the Customs Brokerage Company] to pay all duties, taxes, and other charges levied by customs authorities on our behalf, using the payment methods specifiedby [Your Company Name].3. Customs Bonding: We authorize [Name of the Customs Brokerage Company] to execute customs bonds, as required, to ensure compliance with customs regulations and facilitate the release of goods from customs custody.4. Representation: We authorize [Name of the Customs Brokerage Company] to represent [Your Company Name] in all communications and dealings with customs authorities, including the resolution of any disputes or issues that may arise during the customs clearance process.5. Documentation: We authorize [Name of the Customs Brokerage Company]to prepare, sign, and submit all necessary documentation, including invoices, packing lists, and shipping documents, to customs authorities.6. Insurance: We authorize [Name of the Customs Brokerage Company] to arrange for and pay for any necessary insurance coverage for goods in transit or in customs custody.Term of Authorization:This authorization is effective immediately and shall remain in effect until terminated by either party in writing. [Your Company Name] reserves the right to terminate this authorization at any time, with a notice period of [specify the notice period, e.g., 30 days].Responsibilities of [Name of the Customs Brokerage Company]:[Name of the Customs Brokerage Company] agrees to:1. Compliance: Ensure that all customs brokerage services provided are in full compliance with all applicable laws, regulations, and customs procedures.2. Confidentiality: Maintain the confidentiality of all information received from [Your Company Name], including but not limited to trade secrets, financial information, and customer data.3. Reporting: Provide [Your Company Name] with regular updates on the status of customs clearance and any issues or delays that may arise.4. Liability: Accept full responsibility for any errors or omissions made in the performance of customs brokerage services, and indemnify [Your Company Name] against any claims or liabilities arising from such errors or omissions.Termination and Replacement:In the event that [Name of the Customs Brokerage Company] is unable to perform its duties as customs broker, or if [Your Company Name] decides to terminate this authorization, [Your Company Name] reserves the right to appoint a replacement customs broker and to provide written notice to [Name of the Customs Brokerage Company].Signatures:[Your Full Name][Your Position][Your Company Name]_________________________[Signature][Date]Additional Clauses:[Here you can include any additional clauses or special conditions that may apply to your specific situation, such as exclusivity clauses, dispute resolution procedures, or specific instructions for handling certain types of goods.]---Please note that this is a template and should be customized to fit the specific legal and operational requirements of your company and the customs brokerage services you require. It is recommended that you consult with a legal professional to ensure that the authorization letter complies with all relevant laws and regulations.。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

委托代理记账协议书Accounting Agent Engagement AgreementDate: 编号:甲方:Party A:乙方:Party B: .委托事由 Recitals1. 甲方希望委托乙方代理甲方的会计和税务工作;Party A wishes to entrust Party B as its accounting and tax agent.2.乙方接受甲方的委托,根据《企业会计准则》、《中华人民共和国外商投资企业会计制度》、《中华人民共和国会计法》及财政、税务等有关法律、法规的规定,为甲方公司提供代理记账、财税咨询和税务申报代理服务。

Party B agrees to act as Party A’s accounting and tax agent to provide bookkeeping, finance consulting andtax agency services to Party A in according with the terms and conditions set out in this Accounting Agent Engagement Agreement (herein after referred to as “Agreement”) under Accounting Law of P.R. China andrelevant rules and regulations.1. 权限申明 Authority and Jurisdiction1.1甲方委托授权乙方完成下述协议条款2中所规定内容(以下称“委托项目”),具体服务内容见合同附件一。

Party A entrusts and authorizes Party B to act as its agent to accomplish the items set out in Article 2 below (hereinafter referred to as “entrusted items”). Detailed service item describes in contractappendix I.1.2以上条款规定的委托和授权任何时候都不被视为是本协议双方的合伙关系;The entrustment and authorization as stated in Article 1.1 above should not at any time be regarded as the partnership relationship between the parties of this Agreement.1.3本协议的条款、作用和解释,因本协议引发争议的解决和本协议的执行受中国人民共和国法律约束。

Any articles, effect and interpretation of this Agreement and the settlement of disputes arising from thisAgr eement or its performance shall be governed by the law of the People’s Republic of China.2.责任范围和委托项目 Responsibilities and Commitments2.1甲方责任范围 Party A1)建立健全内部控制,保证资产的完整性;To constitute integrated internal control system and ensure the integrality of account of company assets.2)做账材料交接:Accounting documents handover:a)向乙方提供合法、真实、准确、完整的原始凭证和原始凭证相关单据,进行分类编号后交给乙方;To provide legal, true, exact and whole original vouchers and related supporting documents toParty B which have been sorted and numbered.b)负责原始凭证审核;To responsible for audit of its original vouchers.c)对于乙方退回不符合会计制度规定要求的凭证应当及时予以更正,补充;To correct, replenish the accounting documents required when Part B return the unqualifiedvoucher and related supporting documents timely.d)妥善保管所有原始凭证、财务报表及经税务机关审核后的纳税申报表等资料。

To preserve all the original vouchers, finance statements and taxation sheets.e)甲方定期与乙方提供的帐面数额核对;每月必须在当月月底和乙方确定报税事宜。

(包括确认:甲方向乙方告知的开票金额,抵扣金额等事宜)To cross check the account balance provided by Part B, and confirm the monthly tax filing issues.( Including invoiced amount and deductions etc. )3)配备专人负责日常货币的收支和管理并编制货币收支流水账;To manage the daily income and expenses and make monetary income and expenditure account byappointed cashier.4)每月号前(逢节假日提前)向乙方提供公司记账所需资料;To provide all the required documents to Party B for bookkeeping by the third date of the month. (The deadline will be advanced accordingly if the date is a national holiday.)5)积极配合乙方指派的工作人员的工作,由乙方人员验收所提供的相关资料;To fully cooperate with Party B’s appointed account ant; all the relevant documents should be checked and accepted by Party B.6)按本协议的规定及时足额交纳代理费;To pay agent fee to Party B according to the time frame stated in this Agreement.7)按时足额缴存纳税款项;To pay tax according to the time frame stated by tax authority.8)如果甲方不能及时、完整、真实提供符合税务要求的做账资料造成的一切后果有甲方自行承担。

同时如果甲方原因造成乙方超出日常的工作量,甲方将支付相应的额外劳务报酬。

Management of Part A will responsible for truth and completion of accounting and tax information. Part A shall bear all the responsibilities in providing unqualified documents or delaying providing required documents. Additional working hours caused by Part A will be charged accordingly.2.2乙方责任范围Party B1)指派财务专业人员负责交接收取记账所需财务资料;To collect and take back the required original vouchers for bookkeeping by Party B’s appointed accountant .2)复核甲方所提供原始凭证的合规性,并向甲方提供合法、合理性建议;To check Party B’s original vouchers and provid e legitimate and suitable suggestion.3)根据甲方提供的原始凭证按照中华人民共和国财政部制定的《企业会计准则》和《中华人民共和国外商投资企业会计制度》及其相关法律法规开展代理记账业务,编制记账凭证、账簿及会计报表,并合理保证会计处理与原始凭证的一致性;To provide bookkeeping agency services according to <Accounting Standards for Business Enterprises> & < The Foreign Investment Accounting Standards for Business Enterprises of P. R. China > have beenpromulgated by the Ministry of Finance of China and relevant laws and policies. To make accountingvouchers, accounting books and accounting statements to ensure the consistency of the accountingtreatment and the original vouchers.4)在税务机关规定期限内及时完成各类纳税申报表并在税务机关指定的工作日前完成税务申报工作;To prepare all the required tax sheets within stated term and report to tax authority according to taxauthority’s requirement in time.5)在财政和税务部门规定的期限内编制和上交《企业年度会计报表》和《企业所得税年度申报表》及其附表;To prepare and hand in the <Annual Financial Statement for Foreign Investment Enterprise of P. R. China>, <Annual Income Tax Liquidation Account for Foreign Enterprise of P. R. China > etc. which have been assigned by financial and tax authorities within the stated term.6)年度终了,将甲方该年度的各类账簿、会计月报和税务月报装订成册退还甲方保管At the end of the year, Party B will give back all the bound accounting books, accounting statements and tax sheets to Party A for filing.7)协助甲方完成税务机关检查事宜;To assist Party A in finishing the tax inspection with the tax authority.8)协助甲方完成税务机关检查事宜;To assist Party A in finishing the tax inspection with the tax authority.3.费用及付费方式 Professional Fees1)甲方应每月支付代理费如果零销售额的申报,会计凭证20张以内,月服务费人民币元(大写人民币整),代理费按季度收取,每季度日之前支付下季度的代理费;If Party A report zero sales and the original accounting documents less than 20, Party A agrees to pay Party B RMB /month for accounting and taxation agency services, it shall be paid by the first 5th day for the quarter.有销售的申报,会计凭证在张以内,月服务费人民币元(大写人民币整),代理费按季度收取,每季度日之前支付下季度的代理费;If Party A report sales and the original accounting documents less than , Party A agrees to pay Party B RMB /month for accounting and taxation agency services, it shall be paid by the first 5th day for the quarter.2)如因甲方业务流量增加过多,连续两个月超过核定的最高业务量120%,乙方将按照多出的工作量相应收费。

相关文档
最新文档