林肯第二次就职演说 Abraham Lincoln's Second__ Inaugural Address

合集下载

林肯第二次就职演说-精品文案范文

林肯第二次就职演说-精品文案范文

林肯第二次就职演说林肯第二次就职演说*second inaugural address by abraham lincoln march 4, 1865 #林肯第二次就职演说(1865年3月4日) fellow-countrymen: at this second appearing to take the oath of the presidential office there is less occasion for an extended address than there was at the first. then a statement somewhat in detail of a course to be pursued seemed fitting and proper. now, at the expiration of four years, during which public declarations have been constantly called forth on every point and phase of his great contest which still absorbs the attention and engrosses the energies of the nation, little that is new could be presented. the progress of our arms, upon which all else chiefly depends, is as well known to the public as to myself, and it is, i trust, reasonably satisfactory and encouraging to all. with high hope for the future, no prediction in regard to it is ventured. on the occasion corresponding to this four years ago all thoughts were anxiously directed to an impending civil war. all dreaded it; all sought to avert it. while the inaugural address was being delivered from this place, devoted altogether to saving teing delivered from thisurgent agents were in the city seeking to destroy it without war-seeking to dissolve the union and divide effects by negotiation. both parties deprecated war, but one of them would make war rather than let the nation survive, and the other would accept war rather than let it perish, and the war came. one-eighth of the whole population were colored slaves, not distributed generally over the union, but localized in the southern part of it. their slaves constituted a peculiar and powerful interest. all knew that this interest was somehow the cause of the war. to strengthen, perpetuate, and extend thisinterest was the object for which the insurgents would rend the union even by war, while the government claimed no right to do more than to restrict the territorial enlargement of it. neither party expected for the war the magnitude or the duration, which it has already attained. neither anticipated that the cause of the conflict might cease with or even before the conflict itself should cease. each looked for an easier triumph, and a result less fundamental and astounding. both read the same bible and pray to the same god, and each invokes his aid against the other. it may seem strange that any men should dare to ask a just god's assistance in wringing their bread from the sweat of other men's faces, but let us judge not, that we be not judged. that of neither has been answered fully. the almighty has his own purposes. "woe unto the world because of offenses; for it must need be that offenses come, but woe to that man by whom the offense comet." if we shall suppose that american slavery is one of those offenses which, in the providence of god, must needs come, but which, having continued through his appointed time, he now wills to remove, and that he gives to both north and south this terrible war as the woe due to those by whom the offense came, shall we discern there in any departure from those divine attributes which the believers in a living god always ascribe to him? fondly do we hope, fervently do we pray that this mighty scourge of war may speedily pass away? yet, if god wills that it continue until all the wealth piled by the bondsman's two hundred and fifty years of unrequited toil shall be sunk, and until every drop of blood drawn with the lash shall be paid by another drawn with the sword, as was said three thousand years ago so still it must be said "the judgments of the lord are true and righteous altogether." with malice toward none, with charity for all, with firmness in the right as godgives us to see the might, let us strive on to finish the work we are in, to bind up the nation's wounds, to care for him who shall have borne the battle and for his widow and his orphan, to do all which may achieve and cherish a just and lasting peace among ourselves and with all nations. 各位同胞:在这第二任就职的宣誓典礼上,不必像在第一任的时候那样做一个长篇的演说。

亚伯拉罕 林肯 就职演讲

亚伯拉罕 林肯  就职演讲

亚伯拉罕林肯--连任就职演说(1865年3月14日)同胞们:在这第二次宣誓就任总统时,我不必像第一次那样发表长篇演说。

对于将要执行的方针稍作详尽的说明似乎是恰当而适宜的。

现在,4年任期已满,对于这场仍然吸引着全国关注并占用了全国力量的重大斗争的每一重要关头和方面,这4年间已不断地发布公告,因此我没有什么新情况可以奉告。

我们军队的进展是其他一切的主要依靠,公众和我一样都清楚地了解军队的情况,我深信,大家对此都是感到满意和鼓舞的。

我们对未来抱有极大的希望,但却不敢作出任何预测。

4年前我就任总统时,同胞们的思想都焦急地集中在日益迫近的内战上。

大家都害怕内战,都想避免内战。

当我在这个地方就职演说,竭尽全力想不经过战争来拯救联邦时,叛乱分子却在这个城市里图谋不经过战争来毁灭联邦——企图以谈判方式解放邦并分割财产。

双方都表示反对战争,但一方宁愿发动战争也不愿让国家生存,而一方则宁可接受战争也不肯让国家灭亡,于是战争就爆发了。

我国全部人口的八分之一是黑人奴隶,他们并不是遍布于联邦各地,而是集中在联邦南部。

这些奴隶构成了一种特殊的、重大的利益。

大家都知道,这种利益由于某种原因竟成了这次战争的根源。

叛乱者的目的是加强,永保和扩大这种利益,为此他们不惜用战争来分裂联邦,而政府却只是宣布有权限制这种利益的地区和扩大。

双方都没有料到战争竟会达到如此规模,历时如此长久。

双方也没有预期冲突的根源会随着冲突本身而消除,甚至会提前消除。

各方都期望赢得轻松些,期望结局不至于那么涉及根本,那么惊人。

双方同读一本《圣经》,向同一个上帝祈祷,而且都乞求上帝的帮助来与对方为敌。

看来十分奇怪,居然有人敢要求公正的上帝帮助他们从黑人脸上的汗水中榨取面包,但是我们且勿评论别人,以免被人评论。

双方的祷告不可能都应验。

也没有一方的祷告全部得到应验。

全能的上帝有他自己的意旨。

“这世界有祸了,因为将绊倒,绊倒人的事是免不了的,但那绊倒人的有祸了。

”如果我们设想美国的奴隶制按照天意必然来到的罪恶之一,并且在上帝规定的时间内继续存在,而现在上帝要予以铲除,于是他就把这场可怕的战争作为犯罪者应受的灾难降临南北双方,那么,我们能看出其中有任何违背天意之处吗?相信上帝永存的人总是把天意归于上帝的。

A Rhetorical Analysis of Second Inaugural Address by Abraham Lincoln林肯第二次就职演讲的修辞分析

A Rhetorical Analysis of Second Inaugural Address by Abraham Lincoln林肯第二次就职演讲的修辞分析

A Rhetorical Analysis of Abraham Lincoln’s Second InauguralAddressAbstract: Abraham Lincoln delivered his second inaugural address on March 4, 1865, during his second inauguration as president of the United States. This address is planned; it is adapted to his audience; it is shaped by Lincoln’s motives; it seeks persuasion. Lincoln made full use of argument, appeals, arrangement, and aesthetics which are four resources of symbols assisting the goal of persuasion. Thus it is categorized as rhetoric. This thesis makes a rhetorical analysis of Abraham Lincoln’s Second Inaugural Address.Key words:Abraham Lincoln’s second inaugural address, rhetoric, analysis1. IntroductionThe custom of delivering an address on Inauguration Day started with the very first Inauguration—George Washington's—on April 30, 1789. After taking his oath of office on the balcony of Federal Hall in New York City, Washington proceeded to the Senate chamber where he read a speech before members of Congress and other dignitaries. Every President since Washington has delivered an Inaugural address. While many of the early Presidents read their addresses before taking the oath, current custom dictates that the Chief Justice of the Supreme Court administer the oath first, followed by the President's speech. Today, Presidents deliver their Inaugural address on the west front of the Capitol, but this has not always been the case. Until Andrew Jackson's first Inauguration in 1829, most Presidents spoke in either the House or Senate chambers. Jackson became the first President to take his oath of office and deliver his address on the east front portico of the U.S. Capitol in 1829. With few exceptions, the next 37 Inaugurations took place there, until 1981, when Ronald Reagan's swearing-in ceremony and Inaugural address occurred on the west front terrace of the Capitol. The west front has been used ever since.Abraham Lincoln delivered his second inaugural address on March 4, 1865, during his second inauguration as president of the United States. At a time when victory over the secessionists in the American Civil War was within days and slavery was near an end, Lincoln did not speak of happiness, but of sadness. Some see this speech as a defense of his pragmatic approach to Reconstruction, in which he sought to avoid harsh treatment of the defeated South by reminding his listeners of how wrong both sides had been in imagining what lay before them when the war began four years earlier. Lincoln balanced that rejection of triumphalism, however, withrecognition of the unmistakable evil of slavery, which he described in the most concrete terms possible. This address is planned, adapted to his audience, shaped by Lincoln’s m otives, responsive to a situation and persuasion-seeking. Especially he made full use of argument, appeals, arrangement, and aesthetics including metaphor, allusion, and consonance.2. The characteristics of Abraham Lincoln’s Second Inaugural Address2.1It is planned―Regardless of the goal at which it aims, r hetorical discourse involves forethought or planning‖ (Herrick, 2005, P.8). This address was planned before Lincoln addressed to his countrymen rather than improvisational. From the pictures on Wikipedia, we can see that Lincoln stood in the center, with papers in his hand during addressing.2.2 It is adapted to an audience―Rhetoric is planned with audience in mind. Audience should not be understood strictly in the traditional sense of a large group of people seated in rows of chairs in a large hall‖ (Herrick, 2005, P.8). At the beginning of the address, Lincoln pointed out hi s audience ―Fellow-countrymen‖ that were not only the audience around him, but also other Americans who were not present at the scene. ―Rhetorical discourse, then, forges links between the rhetor’s views and those of an audience. This means attending to an audience’s values, experiences, beliefs, social statues and aspiration‖(Herrick, 2005, P.8). His address was mainly about The Civil War, which the Americans was suffering and worrying about. Another apparent example is he mentioned many times of God and Bible.Most Americans believed in God, so his audience could understand the address easily. ―The progress of our arms, upon which all else chiefly depends, is as well known to the public as to myself, and it is, I trust, reasonably satisfactory and encouraging t o all.‖Through this sentence, we can see that all Americans including Lincoln held the same belief that the North would won, and he ensured success because their arms were strong. The same experience, belief, and confidence about their success were forged between Lincoln and his audience.2.3 It reveals Lincoln’s motives―In rhetoric we find people acting symbolically in response to their motives, a general term taking in commitments, goals, desires, or purposes that lead to action. Rhetors address audiences with goals in mind, and the planning and adaptationprocesses that mark rhetoric are governed by the desire to achieve these goals‖(Herrick, 2005, P.8). At the end of the address, Lincoln expressed his motives as a president of United States that experienced the Civil War. ―With high hope for the future, no prediction in regard to it is ventured.‖The North and the game in their hands. He called on all Americans ―let us strive on to finish the work we are in, to bind up the nation's wounds, to care for him who shall have borne the battle and for his widow and his orphan, to do all which may achieve and cherish a just and lasting peace among ourselves and with all nations.‖2.5 It seeks persuasion―Rhetorical discourse is usually inten ded to influence an audience to accept an idea, and then to act in a manner consistent with that idea.‖(Herrick, 2005, P.12).Arguments, appeals, arrangements, and aesthetics are four resources of symbols assisting the goal of persuasion.2.5.1Argument―An argument is made when a conclusion is supported by reasons. An argument is simply reasoning made public with the goal of influencing an audience‖ (Herrick, 2005, P.13). Most Americans believes in God; God is almighty. In his address, Lincoln quoted many times of God and Bible to make his argument more persuasive, such as ―Both read the same Bible and pray to the same God, and each invokes His aid against the other.‖ ―It may seem strange that any men should dare to ask a just God's assistance in wringing their bread from the sweat of other men's faces, but let us judge not, that we be not judged.‖ ―That of neither has been answered fully. The Almighty has His own purpos es‖ and so on. In the second paragraph Lincoln began the shift in substance and tenor that would give this address its remarkable meaning. He employed several rhetorical strategies that guided and aided the listener. First, Lincoln's approach was to emphasize common actions and emotions. In this paragraph he used "all" and "both" to include North and South. Second, Lincoln used the word "war" nine times. The centrality of war is because the word appears in every sentence. Previously war had been used as the direct object, both historically and grammatically, of the principal actors. In his speech, however, war became the subject rather than the object. The second paragraph concludes, "And the war came." In this brief, understated sentence, Lincoln acknowledged that the war came in spite of the best intentions of the political leaders of the land. When Lincoln introduced the Bible, early in the third paragraph, he entered new territory in presidential inauguraladdresses. Before Lincoln there were eighteen inaugural addresses delivered by fourteen presidents. Each referred to God or the deity. The Bible, however, had been quoted only once.2.5.2 Appeals―Appeals are those symbolic strategies to elicit an emotion or to engage the audience’s loyalties or commitments‖(Herrick, 2005, P.1). Slavery was the direct reason of the Civil War, and African-Americans were the firm supporters of the war, so Lincoln said ―One-eighth of the whole population were colored slaves, not distributed generally over the Union, but localized in the southern part of it. These slaves constituted a peculiar and powerful interest. All knew that this interest was somehow the cause of the war‖ to arouse African-Am ericans’ commitments to the United States. He was opposed to Slavery and God was on his side―If we shall suppose that American slavery is one of those offenses which, in the providence of God, must needs come, but which, having continued through His appointed time, He now wills to remove, and that He gives to both North and South this terrible war as the woe due to those by whom the offense came, shall we discern therein any departure from those divine attributes which the believers in a living God always ascribe to Him?‖ His determination won all African-Americans’ support.2.5.3 Arrangement―Arrangement refers to the planned ordering of a message to achieve the greatest effect, whether of persuasion, clarity or beauty‖(Herrick, 2005, P.14).At the beginning of the address, Lincoln stated that it was the second time for him to take the oath of the Presidential office; then he introduced the war; he used God and Bible to support his determination –getting rid of Slavery; at last he called all Americans to reconstruct their country. He put the most important part, his appeal, at the end, to make his audience more impressive and emotional. Of course, he made it."Mr. Lincoln, that was a sacred effort." So spoke Frederick Douglass ①soon after he heard Lincoln’s second inaugural address.2.5.4 Aesthetics―The aesthetics of rhetoric are elements adding form, beauty, and force to symbolic expression‖ (Herrick, 2005, P.14). Lincoln engaged in aesthetic resources of①Frederick Douglass(born Frederick Augustus Washington Bailey, c. February 1818 – February 20, 1895) was an American social reformer, orator, writer and statesman. After escapingfrom slavery, he became a leader of the abolitionist movement, gaining note for his dazzling oratory and incisive antislavery writing.language in a traditional way to make his speech more beautiful and thus more moving and memorable. ―Fondly do we hope, fervently do we pray , that this mighty scourge of war may speedily pass awa y‖,in this sentence, ―pray‖rhymes with―away‖; he compared the chaos resulted from the war to―mighty scourge‖, and this metaphor which clearly informed people the consequences of the war added vividness to his speech. Parallelism is also obvious in this address, such as ―All dreaded it, all sought to avert it‖and ―Fondly do we hope, fervently do we pray‖.Lincoln wondered what God’s will might have been in allowing the war to come, and why it had assumed the terrible dimensions it had taken. He endeavored to address some of these dilemmas, using allusions taken from the Bible. These words ―wringing their bread from the sweat of other men’s faces‖ is an allusion to the Fall of Man in the Book of Genesis. As a result of Adam's sin, God tells Adam that henceforth "In the sweat of thy face shalt thou eat bread, till thou return unto the ground; for out of it wast thou taken: for dust thou art, and unto dust shalt thou return" (Gen. 3:19, King James Version). Lincoln's phrase, "but let us judge not, that we be not judged," is an allusion to the words of Jesus in Matthew 7:1, which in the King James Version reads, "Judge not, that ye be not judged." Lincoln quotes another of Jesus' sayings: "Woe unto the world because of offenses; for it must needs be that offenses come, but woe to that man by whom the offense cometh." Lincoln's quoted language comes from Matthew 18:7 in the King James Bible; a similar discourse by Jesus appears in Luke 17:1 in the King James Bible. The quotation "the judgments of the Lord are true and righteous altogether" is from Psalm 19:9 in the King James Bible.The original is ―The fear of the LORD is clean, enduring for ever: the judgments of the LORD are true and righteous altogether.‖3. ConclusionAbove all, Lincoln’s second inaugural address is categorized as a typical rhetoric not only it is planned, adoptive to his audience, and shaped by his motives, persuasion seeking, but also he used a perfect persuasion mode which is revealed by arguments, appeals, arrangements, and aesthetics. As a rhetorical discourse, it was a surprisingly brief but profound reflection on the meaning of the Civil War that speculated on the purposes of God to help reunite the country.The Inaugural address plays a very important role in the inauguration and term of office of American presidents. It shows the new president’s intention and confidenceand i nspires people to move forward under new leadership. The inaugural addresses are regarded as rhetorical discourses and analyzed many times by linguistists, of course including Lincoln’s second inaugural address. This thesis analyze s it from the perspective of its characteristics as a rhetorical discourse. Finally I hope that the thesis would be helpful to those who are interested in rhetoric, inaugural addresses, and even politics.BibliographyJames A. Herrick (2005). The History and Theory of Rhetoric: An Introduction (2nd ed.). Allyn & Bacon 2005. 8—14Abraham Lincoln's second Inaugural Address. Retrieved May, 12, 2013 from /wiki/Abraham_Lincoln's_second_inaugural_addressLincoln’s “Almost Sacred Effort”: The Second Inaugural Address. Retrieved May, 12, 2013 from/groups/literacy/blog/2013/03/04/lincolns-almost-sacred-eff ort-the-second-inaugural-address。

林肯第二次就职演说

林肯第二次就职演说

三一文库()/演讲致辞/英语演讲稿林肯第二次就职演说*SecondInauguralAddressbyAbrahamLincolnMarch4, 1865#林肯第二次就职演说(1865年3月4日)Fellow-Countrymen:Atthissecondappearingtotaketheoathofthepreside ntialofficethereislessoccasionforanextendedadd ressthantherewasatthefirst.Thenastatementsomew hatindetailofacoursetobepursuedseemedfittingan dproper.Now,attheexpirationoffouryears,duringw hichpublicdeclarationshavebeenconstantlycalled forthoneverypointandphaseofhisgreatcontestwhic hstillabsorbstheattentionandengrossestheenergi esofthenation,littlethatisnewcouldbepresented. Theprogressofourarms,uponwhichallelsechieflyde pends,isaswellknowntothepublicastomyself,anditis,Itrust,reasonablysatisfactoryandencouraging toall.Withhighhopeforthefuture,nopredictioninr egardtoitisventured.Ontheoccasioncorrespondingtothisfouryearsagoal lthoughtswereanxiouslydirectedtoanimpendingciv ilwar.Alldreadedit;allsoughttoavertit.Whilethe inauguraladdresswasbeingdeliveredfromthisplace ,devotedaltogethertosavingteingdeliveredfromth isurgentagentswereinthecityseekingtodestroyitw ithoutwar-seekingtodissolvetheUnionanddivideef fectsbynegotiation.Bothpartiesdeprecatedwar,bu toneofthemwouldmakewarratherthanletthenationsu rvive,andtheotherwouldacceptwarratherthanletit perish,andthewarcame.One-eighthofthewholepopul ationwerecoloredslaves,notdistributedgenerally overtheUnion,butlocalizedinthesouthernpartofit .Theirslavesconstitutedapeculiarandpowerfulint erest.Allknewthatthisinterestwassomehowthecaus eofthewar.Tostrengthen,perpetuate,andextendthi sinterestwastheobjectforwhichtheinsurgentswoul drendtheUnionevenbywar,whiletheGovernmentclaimednorighttodomorethantorestricttheterritoriale nlargementofit.Neitherpartyexpectedforthewarth emagnitudeortheduration,whichithasalreadyattai ned.Neitheranticipatedthatthecauseoftheconflic tmightceasewithorevenbeforetheconflictitselfsh ouldcease.Eachlookedforaneasiertriumph,andares ultlessfundamentalandastounding.Bothreadthesam eBibleandpraytothesameGod,andeachinvokesHisaid againsttheother.Itmayseemstrangethatanymenshou lddaretoaskajustGod'sassistanceinwringingtheir breadfromthesweatofothermen'sfaces,butletusjud genot,thatwebenotjudged.Thatofneitherhasbeenan sweredfully.TheAlmightyhasHisownpurposes."Woeu ntotheworldbecauseofoffenses;foritmustneedbeth atoffensescome,butwoetothatmanbywhomtheoffense comet."IfweshallsupposethatAmericanslaveryison eofthoseoffenseswhich,intheprovidenceofGod,mus tneedscome,butwhich,havingcontinuedthroughHisa ppointedtime,Henowwillstoremove,andthatHegives tobothNorthandSouththisterriblewarasthewoeduet othosebywhomtheoffensecame,shallwediscernthere inanydeparturefromthosedivineattributeswhichthebelieversinalivingGodalwaysascribetoHim?Fondl ydowehope,ferventlydowepraythatthismightyscour geofwarmayspeedilypassaway?Yet,ifGodwillsthati tcontinueuntilallthewealthpiledbythebondsman's twohundredandfiftyyearsofunrequitedtoilshallbe sunk,anduntileverydropofblooddrawnwiththelashs hallbepaidbyanotherdrawnwiththesword,aswassaid threethousandyearsagosostillitmustbesaid"Theju dgmentsoftheLordaretrueandrighteousaltogether. "Withmalicetowardnone,withcharityforall,withfir mnessintherightasGodgivesustoseethemight,letus striveontofinishtheworkwearein,tobindupthenati on'swounds,tocareforhimwhoshallhavebornethebat tleandforhiswidowandhisorphan,todoallwhichmaya chieveandcherishajustandlastingpeaceamongourse lvesandwithallnations.各位同胞:在这第二任就职的宣誓典礼上,不必像在第一任的时候那样做一个长篇的演说。

【名人演讲】比尔·克林顿:第二次总统就职演说

【名人演讲】比尔·克林顿:第二次总统就职演说

【名人演讲】比尔·克林顿:第二次总统就职演说第二次总统就职演说(美国)比尔·克林顿1997年1月20日同胞们:藉此二十世纪最后一届总统就职演说之际,让我们睁开眼睛迎接下一世纪我们将面临的挑战。

所幸的是,时间和机遇不仅将我们置身于一个新世纪的边缘,一个新的千周年,而且将我们置身于人类事业一个崭新新的、光辉的边缘——一个决定我们未来数十年方向和地位的时刻。

我们必须使我们古老的民主永葆青春。

在“希望之乡”这一古老憧憬的指引下,让我们着眼于新的“希望之乡”。

美国的希望源于十八世纪一种无畏的信念:人生来皆平等。

在十九世纪,我们的国家横跨大陆,拯救了联邦,废除了恐怖的奴隶制的蹂躏,这一信念得以流传和扩展。

然后,在辛劳和胜利之中,这种希望奔上了世界的舞台,使本世纪成为美国的世纪。

这是怎样的一个世纪啊。

美国成为世界上最强大的工业大国,它把世界从两次世界大战和旷日持久的冷战的暴虐中拯救出来,并且一再向全球上百万像我们一样渴望自由赐福的人们伸出援助之手。

……同胞们,让我们建设这样的美国,一个永远前进,以充分发挥全民潜力的国家。

是的,我们必须保持繁荣强大。

但是,我们不能忘记:我们已取得的伟大成就,我们将取得的伟大的成就,就在人民心中。

到最后,整个世界的财富和千支军队都无法与人类精神力量和精神文明相匹敌。

三十四年前,有一个人,他的一生为我们今天所歌颂,他就在那边,在广场的另一端对我们演讲,他的话打动了国民的良知。

像是一个古时的预言家,他诉说着他的梦想:有一天美国终会站起来,在法律面前和人们心中所有公民都将得到平等对待。

马丁·路德·金的梦是美国之梦。

他的要求就是我们的要求,即不断努力实现我们生活信条。

我们的历史就建立在这样的梦想和努力上。

通过我们的梦想和努力,我们重赎二十一世纪美国的希望。

同胞们,我们不能浪费当前宝贵的时机。

因为我们大家都在生命的同一旅途上,我们的旅途会有终点。

但我们的美国之路必须走下去。

林肯第二次就职演讲(英文)

林肯第二次就职演讲(英文)

At this second appearing to take the oath of the presidential office there is less occasion for an extended address than there was at the first. Then a statement somewhat in detail of a course to be pursued seemed fitting and proper. Now, at the expiration of four years, during which public declarations have been constantly called forth on every point and phase of his great contest which still absorbs the attention and engrosses the energies of the nation, little that is new could be presented. The progress of our arms, upon which all else chiefly depends, is as well known to the public as to myself, and it is, I trust, reasonably satisfactory and encouraging to all. With high hope for the future, no prediction in regardto it is ventured.On the occasion corresponding to this four years ago all thoughts were anxiously directed to an impending civil war. All dreaded it; all sought to avert it. While the inaugural address was being delivered from this place, devoted altogether to saving teing delivered from thisurgent agents were in the city seeking to destroy it without war-seeking to dissolve the Union and divide effects by negotiation. Both parties deprecated war, but one of them would make war rather than let the nation survive, and the other would accept war rather than let it perish, and the war came. One-eighth of the whole population were colored slaves, not distributed generally over the Union, but localized in the southern part of it. Their slaves constituted a peculiar and powerful interest. All knew that this interest was somehow the cause of the war. To strengthen, perpetuate, and extend this interest was the object for which the insurgents would rend the Union even by war, while the Government claimed no right to do more than to restrict the territorial enlargement of it. Neither party expected for the war the magnitude or the duration, which it has already attained. Neither anticipated that the cause of the conflict might cease with or even before the conflict itself should cease. Each looked for an easier triumph, and a result less fundamental and astounding. Both read the same Bible and pray to the same God, and each invokes His aid against the other. It may seem strange that any men should dare to ask a just God's assistance in wringing their bread from the sweat of other men's faces, but let us judge not, that we be not judged. That of neither has been answered fully. The Almighty has His own purposes. "Woe unto the world because of offenses; for it must need be that offenses come, but woe to that man by whom the offense comet." If we shall suppose that American slavery is one of those offenses which, in the providence of God, must needs come, but which, having continued through His appointed time, He now wills to remove, and that He gives to both North and South this terrible war as the woe due to those by whom the offense came, shall we discern there in any departure from those divine attributes which the believers in a living God always ascribe to Him? Fondly do we hope, fervently do we pray that this mighty scourge of war may speedily passaway? Yet, if God wills that it continue until all the wealth piled by the bondsman's two hundred and fifty years of unrequited toil shall be sunk, and until every drop of blood drawn with the lash shall be paid by another drawn with the sword, as was said three thousand years ago so still it must be said "The judgments of the Lord are true and righteousaltogether."With malice toward none, with charity for all, with firmness in the right as God gives us to see the might, let us strive on to finish the work we are in, to bind up the nation's wounds, to care for him who shall have borne the battle and for his widow and his orphan, to do all which may achieve and cherish a just and lasting peace among ourselves and with allnations.。

克林顿的第二次就职演说

克林顿的第二次就职演说

( 就职演讲稿)姓名:____________________单位:____________________日期:____________________编号:YB-BH-087938克林顿的第二次就职演说Clinton's second inaugural address克林顿的第二次就职演说克林顿的第二次就职演说(中英文对照)January 20, 1993, Inaugural Address of William J. Clinton (克林顿1993年就职演讲)My fellow citizens :(同胞们)Today we celebrate the mystery of American renewal.今天,我们庆祝振兴美国这件令人感到异常惊奇的事。

This ceremony is held in the depth of winter. But, by the words we speak and the faces we show the world, we force the spring. A spring reborn in theworld's oldest democracy, that brings forth the vision and courage to reinvent America.尽管这个仪式在隆冬举行,但是,我们所说的话,我们向全世界所显示的面貌,将促使春天的早日来临。

春天重新降临到这个世界上最古老的民主国家,它给我们带来了重新塑造美国的构想和勇气。

When our founders boldly declared America's independence to the world and our purposes to the Almighty, they knew that America, toendure, would have to change. Not change for change's sake, but change to preserve America's ideals; life, liberty, the pursuit of happiness. Though we march to the music of our time, our mission is timeless. Each generation of Americans must define what it means to be an American.当我们的缔造者们大胆地向全世界宣布美国的独立,向上帝宣布我们的目的时,他们知道,美国要长久地存在下去,就必须改革。

林肯第二次就职演说译文

林肯第二次就职演说译文

林肯第二次就职演说译文篇一:林肯第二次就职演说的全文如下:同胞们,我在今天站在这里,向大家发表这篇演说,是因为我知道,我们的国家需要更多的英雄来领导我们。

我们的国家曾经历了无数的痛苦和磨难,但我们有足够的勇气和智慧来克服这些困难。

我们需要一个领袖,一个能够为我们的国家和人民利益而战斗的领袖。

我们的国家曾经被背叛和破坏,我们失去了我们的自由和尊严。

但现在,我们需要更多的英雄来重建我们的国家,让我们重新找回我们的自由和尊严。

我们需要一个领袖,一个能够领导我们走向自由和民主的领袖。

我们的国家需要更多的英雄来领导我们,因为我们的国家正在面临着各种挑战。

我们的社会和经济正在不断变化,我们需要一个领袖来适应这些变化,并为我们的国家提供新的希望和方向。

我们的国家需要更多的英雄来领导我们,因为我们的国家需要更多的英雄来保护我们的文化和传统。

我们的文化和传统是我们人民的文化遗产,我们需要一个领袖来保护和传承这些文化遗产,并让我们的国家更加多元化和包容。

同胞们,我是一个公民,我有责任为我的祖国服务。

我相信,如果我们团结一心,如果我们共同努力,我们一定能够创造更加美好的未来。

让我们携手前行,为了我们的梦想和我们的祖国。

谢谢大家。

篇二:林肯第二次就职演说的译文如下:尊敬的联邦人民:我林肯,今天站在这里,代表联邦人民发表这篇就职演说,感到非常荣幸。

在过去的一年中,我们经历了许多挑战和困难。

我们的国家面临着分裂和危险,我们的人民面临着无数的痛苦和苦难。

然而,我相信,我们有一个强大的国家和一个伟大的人民,我们能够克服这些挑战,重振我们的国家,让我们的人民过上更加美好的生活。

我们的国家在过去几十年中取得了巨大的进步。

我们的人民通过团结合作,克服了许多困难和挑战。

我们建立了一个强大的国家,一个能够为我们的所有人民提供安全和繁荣的国家。

但是,我们需要继续保持我们的团结和合作,以便我们能够在未来取得更大的成就。

我们需要继续团结一致,为我们的国家和我们的人民创造一个更加美好的世界。

林肯第二次就职演说(中)

林肯第二次就职演说(中)

林肯第⼆次就职演说 (1865年3⽉4⽇) ⼀⼋*年当林肯再度当选连任总统职位时,美国仍为内战所分裂。

当时战争的结果仍不能确定,⽽林肯的再度当选,成为北⽅⼈民决⼼作战到底争取最后胜利的⼀个令⼈振奋的表现。

⼀⼋六五年三⽉四⽇当林肯宣誓就职时,局势清楚显⽰北⽅即将战胜,战争⾏将结束。

在这篇就职演讲词中,林肯致⼒于讨论战后美国⼈民将⾯临的重⼤课题。

林肯希望避免⼀切过错与惩罚的问题。

当他准备实施这项政策时,⼀个刺客的枪弹葬送了他的崇⾼理想。

各位同胞: 在这第⼆次的宣誓就职典礼中,不像第⼀次就职的时候那样需要发表长篇演说。

在那个时候,对于当时所要进⾏的事业多少作⼀详细的说明,似乎是适当的。

现在四年任期已满,在这段战争期间的每个重要时刻和阶段中——这个战争⾄今仍为举国所关怀,还且占⽤了国家⼤部分⼒量——都经常发布⽂告,所以现在很少有什么新的发展可以奉告。

我们的军事进展,是⼀切其它问题的关键所在,各界⼈⼠对此情形是跟我⼀样熟悉的,⽽我相信进展的情况,可以使我们全体⼈民有理由感到满意和⿎舞。

既然可以对将来寄予极⼤的希望,那么我们也就⽤不着在这⼀⽅⾯作什么预⾔了。

四年前在与此同⼀场合⾥,所有的⼈都焦虑地注意⼀场即将来临的内战。

⼤家害怕它,想尽了⽅法去避免它。

当时我正在这⾥作就职演说,竭尽全⼒想不⽤战争⽅法⽽能保存联邦,然⽽本城的反叛分⼦的代理⼈却没法不⽤战争⽽破坏联邦——他们⼒图⽡解联邦,并以谈判的⽅法来分割联邦。

双⽅都声称反对战争,可是有⼀⽅宁愿打仗⽽不愿让国家⽣存,另⼀⽅则宁可接受这场战争,⽽不愿国家灭亡,于是战争就来临了。

我们全国⼈⼝的⼋分之⼀是⿊奴,他们并⾮遍布整个联邦,⽽是局部地分布于南⽅。

这些奴⾪构成了⼀种特殊⽽重⼤的权益。

⼤家知道这种权益可说是这场战争的原因。

为了加强、保持及扩⼤这种权益,反叛分⼦会不惜以战争来分裂联邦,⽽政府只不过要限制这种权益所在地区的扩张。

当初,任何⼀⽅都没有想到这场战争会发展到⽬前那么⼤的范围,持续那么长的时间。

第二次就职演说

第二次就职演说

精神危机
• 1835年,26岁的林肯与未婚妻安妮.拉 特利奇订婚,不久,未婚妻因为斑疹 伤寒病逝,林肯伤心过度,几欲自杀;
• 1836年,27岁的林肯难以承受未婚妻 病逝,精神崩溃卧病在床6个月,期 间失去了州议员的资格;
• 1838年,29岁的林肯尝试争取成为州 议员发言人,落选告终;
我现在是世上最不幸的人,我究竟能不 能突破困境,我也不敢说,这似乎不会 好转。
• 胜利:《宅地法》,《解放黑奴宣言》保障了战争胜利。1865 年4月9日南部投降。
• 评价:南北战争是工业革命后的第一次大规 模战争,在此期间确立了战术、战略思想、 战地医疗等现代战争的标准。参战的350万人 中绝大多数为志愿兵。战争造成75万士兵死 亡,40万士兵伤残,相关协会估计阵亡人数 可能更多,不明数量的平民也遭到波及。
童年:一部贫穷的编年史
• 1809年,出生在
肯塔基州霍金维 尔镇以南约5千米
的一片原始森林 中的一座孤独的 小木屋
林肯没有受过正规教育, 他一生中进学校的时候, 加在一起总共不到一 年。”他放牛、砍柴、挖 地、伐木、开荒……
9岁的时候,林肯年仅36岁的母亲不 幸去世了。一年后,父亲与一位名叫 莎莉·布什(Sally Bush)的善良开明的女 性结婚。
就爆发了。 尽可能客观、公正陈述
3、不过我们还是不要议论别人,免得被人家议论。 谨慎、谦虚的态度
这篇演讲稿的特点
1、篇幅短小,内容精炼。没有从政治和道德方面进行长篇大论。
2、情感激烈却又充满理性光辉。 3、具有政治宗教色彩,多次引用《圣经840年,31岁,争取成为被选举人,落选了。
• 1843年,34岁,参加国会大选,又落选了。
• 1846年,37岁,再次参加国会大选,这次当选了。

林肯第二次就职演说译文

林肯第二次就职演说译文

林肯第二次就职演说译文
林肯第二次就职演说原文如下:
尊敬的联邦公民们:
我谨代表美国人民,在此宣誓就职。

我相信,我们的国家需要一位更加伟大的领袖来引领我们前进。

正如我们在第一次就职演说中所说的那样,我们的国家正处于危急时刻。

我们需要有人能够承担起这个责任,为我们的国家和我们的人民谋福利。

我们的国家在过去几十年中经历了许多挑战和困难。

我们的人民受到了不公正待遇,受到了种族歧视和压迫。

这些问题我们必须克服,因为这些问题不仅影响我们个人的生活,而且不仅影响我们子孙后代的生活,而且不仅影响整个人类的未来。

我们需要采取积极的措施来解决这个问题。

我们必须继续推动平等、公正和自由,确保每个人都受到尊重和平等对待。

我们必须确保所有种族、所有民族和所有性别的人都能够在我们的社会中发挥他们应有的作用。

我们必须保护我们的文化和价值观,确保它们不会被摧毁或削弱。

但是,这些措施需要我们的共同努力。

我们需要团结一致,共同努力克服这些挑战。

我们需要发挥我们的创造力,共同努力创造更好的社会。

我们需要教育我们的下一代,让他们成为更好的领袖,带领我们走向更加美好的未来。

我相信,只要我们共同努力,我们的国家必将变得更加强大和繁荣。

只要我们团结一致,我们必将克服任何困难,实现我们的梦想。


期待着我们共同迈向更加美好的未来。

谢谢大家。

林肯第二次就职演说(完整版)

林肯第二次就职演说(完整版)

林肯第二次就职演说林肯第二次就职演说制度是这个过错的一种,而这些过错在上帝的领域里在所难免,但既已经持续了他所指定的一段时间,他现在要清洗这些过错。

憩时,假使我们以上帝的名义让双方从事这惨烈的战争,作为对那引起这一过错的人的惩罚,我们可以认为这件事,与虔诚供奉一个存在的上帝的信徒们归功于他的那些圣德,并无差异。

钜们怀着深挚的爱来盼望,我们怀着热忱来祈祷,希睇这战争的重罚可以很快地过去。

可是,假使上帝要让战争再继续下去,一直等?50年来无偿劳力所聚积的财富化为乌有,等到鞭打所流的每一滴血,为用刀剑所流的每一滴血所偿付,那么我们也只好像三千年前所说的那样。

"主的裁判是完全真实而且公道的。

"我们不对任何人怀有丝毫恶意,我们对任何人都抱着好感,上帝令我们看到哪一边是对的,就坚定地信仰对的一边,让我们继续奋斗完成我们正在进行的工作──去治疗国家的创伤,去照顾英勇作战的志士和他的遗属,去从事一切的努力以达成并维护在我们自己之间和我国与各国之间的一个公平而持久的和平.第二篇:林肯第二次就职演说林肯第二次就职演说seond inaugural addressb abraham linoln marh 4,65fello-ountrmen:at this seond appearing to take the oath of the presidential offie there is less oasion for an extended address than there as at the first. then a statement somehatin detail of a ourse to be pursued seemed fitting and proper. no, at the expiration of four ears, during hih publi delarations have been onstantl alled forth on ever point and phase of his great ontest hih still absorbs the attention and engrosses the energies of the nation, little that is ne ould be presented. the progress of our arms, upon hih all elsehiefl depends, is as ell knon to the publi as to mself, andit is, i trust, reasonabl satisfator and enouraging to all.ith high hope for the future, no predition in regard to it is ventured.on the oasion orresponding to this four ears ago all thoughts ere anxiousl direted to an impending ivil ar. all dreaded it; all sought to avert it. hile the inauguraladdress as being delivered from this plae, devoted altogether to saving teing delivered from thisurgent agents ere in theit seeking to destro it ithout ar-seeking to dissolve theunion and divide effets b negotiation. both parties depreated ar, but one of them ould make ar rather than let the nation survive, and the other ould aept ar rather than let it perish, and the ar ame. one-eighth of the hole population ere oloredslaves, not distributed generall over the union, but loalized in the southern part of it. their slaves onstituted a peuliar and poerful interest.all kne that this interest as someho the ause of the ar. to strengthen, perpetuate, and extend this interest as the objet for hih the insurgents ould rend the union even b ar, hile the government laimed no right to do more than torestrit the territorial enlargement of it. neither part expeted for the ar the magnitude or the duration, hih it has alread attained. neither antiipated that the ause of theonflit might ease ith or even before the onflit itself should ease. eah looked for an easier triumph, and a result less fundamental and astounding. both read the same bible and pra to the same god, and eah invokes his aid against the other.it ma seem strange that an men should dare to ask a just god's assistane in ringing their bread from the seat of other men's faes, but let us judge not, that e be not judged. that of neither has been ansered full. the almight has his on purposes. oe unto the orld beause of offenses; for it must need be that offenses e, but oe to that man b hom the offense et.if e shall suppose that amerian slaver is one of those offenses hih, in the providene of god, must needs e, but hih,having ontinued through his appointed time, he no ills to remove, and that he gives to both north and south thisterrible ar as the oe due to those b hom the offense ame, shall e disern there in an departure from those divine attributes hih the believers in a living god alas asribe to him?fondl do e hope, ferventl do e pra that thi——ight sourge of ar ma speedil pass XX? et, if god ills that it ontinue until all the ealth piled b the bondsman's to hundred and fift ears of unrequited toil shall besunk, and until ever drop of blood dran ith the lash shall be paid b another dran ith the sord, as as said three thousand ears ago so still it must be said the judgments of the lord are true and righteous altogether.ith malie toard none, ith harit for all, ith firmness in the right as god gives us to see the might, let us strive on to finish the ork e are in, to bind up the nation's ounds, to are for him ho shall have borne the battle and for his ido and his orphan, to do all hih ma ahieve and herish a just and lasting peae among ourselves and ith all nations.林肯第二次就职演说(1865年3月4日)一八88年当林肯再度当选连任总统职位时,美国仍为内战所分裂。

林肯第二次就职演说(精选多篇)

林肯第二次就职演说(精选多篇)

林肯第二次就职演说(精选多篇)第一篇:林肯第二次就职演说*second inaugural address by abraham lincoln march 4, 1865#林肯第二次就职演说(1865年3月4日)fellow-countrymen:at this second appearing to take the oath of the presidential office there is less occasion for an extended address than there was at the first. then a statement somewhat in detail of a course to be pursued seemed fitting and proper. now, at the expiration of four years, during which public declarations have been constantly called forth on every point and phase of his great contest which still absorbs the attention and engrosses the energies of the nation, little that is new could be presented. the progress of our arms, upon which all else chiefly depends, is as well known to the public as to myself, and it is, i trust, reasonably satisfactory and encouraging to all. with high hope for the future, no prediction in regard to it is ventured.on the occasion corresponding to this four years ago all thoughts were anxiously directed to an impending civil war. all dreaded it; all sought to avert it. while the inaugural address was being delivered from this place, devoted altogether to saving teing delivered from thisurgent agents were in the city seeking to destroy it without war-seeking to dissolve the union and divide effects by negotiation. both parties deprecated war, but one of them would make war rather than let the nation survive, and the other would accept war rather than let it perish, and the war came. one-eighth of the whole population were colored slaves, not distributed generally over the union, but localized in the southern part of it. their slaves constituted a peculiar and powerful interest. all knew that this interest was somehow the cause of the war. to strengthen, perpetuate, and extend this interest was the object for which the insurgents would rend the union even by war, while the government claimed no right to do more than to restrict the territorial enlargement of it. neither party expected for the war the magnitude or the duration, which it has already attained. neither anticipated that the cause of the conflict might cease with or even before the conflict itself should cease. each looked for an easier triumph, and a result less fundamental and astounding. both read the same bible and pray to the same god, and each invokes his aid against the other. it may seem strange that any men should dare to ask a just god’s assistance in wringing their bread from the sweat of other men’s faces, but let us judge not, that we be not judged. that of neither has been answered fully. the almighty has his own purposes. “woe unto the world because of offenses; for it must need be that offenses come, but woe to that man by whom the offense comet.” if we shall suppose that american slavery is one of those offenses which, in the providence of god, must needs come, but which, having continued through his appointed time, he now wills to remove, and that he gives to both north and south this terrible war as the woe due to those by whom the offense came, shall we discern there in any departure from thosedivine attributes which the believers in a living god always ascribe to him? fondly do we hope, fervently do we pray that this mighty scourge of war may speedily pass away? yet, if god wills that it continue until all the wealth piled by the bondsman’s two hundred and fifty years of unrequited toil shall be sunk, and until every drop of blood drawn with the lash shall be paid by another drawn with the sword, as was said three thousand years ago so still it must be said “th e judgments of the lord are true and righteous altogether.”with malice toward none, with charity for all, with firmness in the right as god gives us to see the might, let us strive on to finish the work we are in, to bind up the nation’s wounds, to care for him who shall have borne the battle and for his widow and his orphan, to do all which may achieve and cherish a just and lasting peace among ourselves and with all nations.各位同胞:在这第二任就职的宣誓典礼上,不必像在第一任的时候那样做一个长篇的演说。

最新-林肯第二次就职演说 精品

最新-林肯第二次就职演说 精品

林肯第二次就职演说篇一:林肯第二次就职演讲(中文)在我现在第二次来到这里宣誓就任总统职位的时候,就不十分必要像第一次就职时那样作长篇演说了。

那时,一篇关于我将采取的方针的比较详尽的说明,似乎是比较合适和理所当然的。

可是现在,四年任期刚刚结束,在这期间,关于那至今仍吸引着举国上下的注意,消耗着全民的精力的巨大斗争的各个阶段的任何一个细节,随时都有公告发奉,现在也实在再没有多少新东西可讲了。

关于我们的军事进展情况——它是其它一切的主要依靠所在——,公众也了解得和我本人一样清楚;而且我相信对所有的人来说都是相当满意和令人鼓舞的。

既然对未来充满了希望,那么在这里也就无意冒昧作出预测了。

也正是在四年之前我就任总统的那一场合,所有的人都在为即将来临的内战惴惴不安。

所有的人都害怕内战——都竭力想避免内战发生。

而当我在这里发表就职演说,决定不惜采用一切力量,但不用战争,拯救联邦的时候,叛乱分子的代理人却在全城到处活动,力求不用战争摧毁联邦——力求通过谈判瓦解联邦,分裂国家。

——双方都声称反对战争;但可是他们中的一方却宁愿发动战争也不让这个国家生存下去;另一方也则宁可接受战争也不能眼看着国家灭亡。

于是战争便打起来了。

在全国人口中有八分之一是黑人奴隶,他们并非遍布在全国各地,而是大部分集中在我国南方。

这些黑人构成一个特殊强有力的权益。

大家都知道这权益是导致战争的原因。

为了达到加强、永久化保持和扩大这个权益的目的,叛乱分子甚至不惜通过战争瓦解联邦;而政府方面,只不过是要求有权限制奴隶制扩大其地域。

双方谁也没有料想到,战争竟会达到现在已出现了这种规模,或持续这么久。

双方谁也不曾料到,冲突的缘由可能会随着冲突的结束而结束,或甚至在冲突本身结束之前,便已终止;每一方都寻求能比较轻易地获得胜利,战争的结果。

林肯第二次就职演说(精选多篇)

林肯第二次就职演说(精选多篇)

林肯第二次就职演说(精选多篇) 第一篇:林肯第二次就职演说*secondinauguraladdressbyabrahamlincolnmarch4,1865#林肯第二次就职演说(1865年3月4日)fellow-countrymen:atthissecondappearingtotaketheoathofthepresidentialoffice thereislessoccasionforanextendedaddressthantherewasatthefirst .thenastatementsomewhatindetailofacoursetobepursuedseemedfitt ingandproper.now,attheexpirationoffouryears,duringwhichpublic declarationshavebeenconstantlycalledforthoneverypointandphase ofhisgreatcontestwhichstillabsorbstheattentionandengrossesthe energiesofthenation,littlethatisnewcouldbepresented.theprogre ssofourarms,uponwhichallelsechieflydepends,isaswellknowntothe publicastomyself,anditis,itrust,reasonablysatisfactoryandenco uragingtoall.withhighhopeforthefuture,nopredictioninregardtoi tisventured.ontheoccasioncorrespondingtothisfouryearsagoallthoughtswe reanxiouslydirectedtoanimpendingcivilwar.alldreadedit;allsoug httoavertit.whiletheinauguraladdresswasbeingdeliveredfromthis place,devotedaltogethertosavingteingdeliveredfromthisurgentagentswereinthecityseekingtodestroyitwithoutwar-seekingtodissolvetheunionanddivideeffectsbynegotiation.bothpa rtiesdeprecatedwar,butoneofthemwouldmakewarratherthanletthena tionsurvive,andtheotherwouldacceptwarratherthanletitperish,an dthewarcame.one-eighthofthewholepopulationwerecoloredslaves,notdistributedgen erallyovertheunion,butlocalizedinthesouthernpartofit.theirsla vesconstitutedapeculiarandpowerfulinterest.allknewthatthisint erestwassomehowthecauseofthewar.tostrengthen,perpetuate,andex tendthisinterestwastheobjectforwhichtheinsurgentswouldrendthe unionevenbywar,whilethegovernmentclaimednorighttodomorethanto restricttheterritorialenlargementofit.neitherpartyexpectedfor thewarthemagnitudeortheduration,whichithasalreadyattained.nei theranticipatedthatthecauseoftheconflictmightceasewithorevenb eforetheconflictitselfshouldcease.eachlookedforaneasiertriump h,andaresultlessfundamentalandastounding.bothreadthesamebible andpraytothesamegod,andeachinvokeshisaidagainsttheother.itmay seemstrangethatanymenshoulddaretoaskajustgod'sassistanceinwri ngingtheirbreadfromthesweatofothermen'sfaces,butletusjudgenot ,thatwebenotjudged.thatofneitherhasbeenansweredfully.thealmightyhashisownpurposes."woeuntotheworldbecauseofoffenses;foritm ustneedbethatoffensescome,butwoetothatmanbywhomtheoffensecome t."ifweshallsupposethatamericanslaveryisoneofthoseoffenseswhi ch,intheprovidenceofgod,mustneedscome,butwhich,havingcontinue dthroughhisappointedtime,henowwillstoremove,andthathegivestob othnorthandsouththisterriblewarasthewoeduetothosebywhomtheoff ensecame,shallwediscernthereinanydeparturefromthosedivineattr ibuteswhichthebelieversinalivinggodalwaysascribetohim?fondlyd owehope,ferventlydowepraythatthismightyscourgeofwarmayspeedil ypassaway?yet,ifgodwillsthatitcontinueuntilallthewealthpiledb ythebondsman'stwohundredandfiftyyearsofunrequitedtoilshallbes unk,anduntileverydropofblooddrawnwiththelashshallbepaidbyanot herdrawnwiththesword,aswassaidthreethousandyearsagosostillitm ustbesaid"thejudgmentsofthelordaretrueandrighteousaltogether. "withmalicetowardnone,withcharityforall,withfirmnessinther ightasgodgivesustoseethemight,letusstriveontofinishtheworkwea rein,tobindupthenation'swounds,tocareforhimwhoshallhavebornet hebattleandforhiswidowandhisorphan,todoallwhichmayachieveandc herishajustandlastingpeaceamongourselvesandwithallnations.各位同胞:在这第二任就职的宣誓典礼上,不必像在第一任的时候那样做一个长篇的演说。

林肯第二次就职演讲稿

林肯第二次就职演讲稿

林肯第二次就职演讲稿【篇一:林肯第二次就职演讲(中文)】在我现在第二次来到这里宣誓就任总统职位的时候,就不十分必要像第一次就职时那样作长篇演说了。

那时,一篇关于我将采取的方针的比较详尽的说明,似乎是比较合适和理所当然的。

可是现在,四年任期刚刚结束,在这期间,关于那至今仍吸引着举国上下的注意,消耗着全民的精力的巨大斗争的各个阶段的任何一个细节,随时都有公告发奉,现在也实在再没有多少新东西可讲了。

关于我们的军事进展情况——它是其它一切的主要依靠所在——,公众也了解得和我本人一样清楚;而且我相信对所有的人来说都是相当满意和令人鼓舞的。

既然对未来充满了希望,那么在这里也就无意冒昧作出预测了。

也正是在四年之前我就任总统的那一场合,所有的人都在为即将来临的内战惴惴不安。

所有的人都害怕内战——都竭力想避免内战发生。

而当我在这里发表就职演说,决定不惜采用一切力量,但不用战争,拯救联邦的时候,叛乱分子的代理人却在全城到处活动,力求不用战争摧毁联邦——力求通过谈判瓦解联邦,分裂国家。

——双方都声称反对战争;但可是他们中的一方却宁愿发动战争也不让这个国家生存下去;另一方也则宁可接受战争也不能眼看着国家灭亡。

于是战争便打起来了。

在全国人口中有八分之一是黑人奴隶,他们并非遍布在全国各地,而是大部分集中在我国南方。

这些黑人构成一个特殊强有力的权益。

大家都知道这权益是导致战争的原因。

为了达到加强、永久化保持和扩大这个权益的目的,叛乱分子甚至不惜通过战争瓦解联邦;而政府方面,只不过是要求有权限制奴隶制扩大其地域。

双方谁也没有料想到,战争竟会达到现在已出现了这种规模,或持续这么久。

双方谁也不曾料到,冲突的缘由可能会随着冲突的结束而结束,或甚至在冲突本身结束之前,便已终止;每一方都寻求能比较轻易地获得胜利,战争的结果也不那么带有根本性和惊人。

双方都读着同一部《圣经》,祈祷于同一个上帝;每一方都求上帝帮助他们一方,而反对另一方。

这看来也许有些不可思议,怎么可能有人公然敢于祈求公正的上帝帮助他从别人的血汗中榨取面包;不过,我们且不要论断别人,以免自己遭到论断吧。

(林肯的第二次就职演说)Abraham Lincoln's Second Inaugural Address

(林肯的第二次就职演说)Abraham Lincoln's Second Inaugural Address
பைடு நூலகம்
With malice toward none; with charity for all; with firmness in the right, as God gives us to see the right, let us strive on to finish the work we are in; to bind up the nation’s wounds; to care for him who shall have borne the battle, and for his widow, and his orphan—to do all which may achieve and cherish a just and lasting peace among ourselves, and with all nations.
Neither party expected for the war the magnitude or the duration which it has already attained. Neither anticipated that the cause of the conflict might cease with, or even before, the conflict itself should cease. Each looked for an easier triumph, and a result less fundamental and astounding. Both read the same Bible,
and pray to the same God; and each invokes his aid against the other. It may seem strange that any men should dare to ask a just God’s assistance in wringing their bread from the sweat of other men’s faces; but let us judge not, that we be not judged. The prayers of both could not be answered—that of neither has been answered fully.

林肯第二任演讲

林肯第二任演讲

Second Inaugural Addressby Abraham Lincoln March 4, 1865Fellow-Countrymen:At this second appearing to take the oath of the presidential office there is less occasion for an extended address than there was at the first. Then a statement somewhat in detail of a course to be pursued seemed fitting and proper. Now, at the expiration of four years, during which public declarations have been constantly called forth on every point and phase of his great contest which still absorbs the attention and engrosses the energies of the nation, little that is new could be presented. The progress of our arms, upon which all else chiefly depends, is as well known to the public as to myself, and it is, I trust, reasonably satisfactory and encouraging to all. With high hope for the future, no prediction in regard to it is ventured.On the occasion corresponding to this four years ago all thoughts were anxiously directed to an impending civil war. All dreaded it; all sought to avert it. While the inaugural address was being delivered from this place, devoted altogether to saving teing delivered from thisurgent agents were in the city seeking to destroy it without war-seeking todissolve the Union and divide effects by negotiation. Both parties deprecated war, but one of them would make war rather than let the nation survive, and the other would accept war rather than let it perish, and the war came. One-eighth of the whole population were colored slaves, not distributed generally over the Union, but localized in the southern part of it. Their slaves constituted a peculiar and powerful interest.All knew that this interest was somehow the cause of the war. To strengthen, perpetuate, and extend this interest was the object for which the insurgents would rend the Union even by war, while the Government claimed no right to do more than to restrict the territorial enlargement of it. Neither party expected for the war the magnitude or the duration, which it has already attained. Neither anticipated that the cause of the conflict might cease with or even before the conflict itself should cease. Each looked for an easier triumph, and a result less fundamental and astounding. Both read the same Bible and pray to the same God, and each invokes His aid against the other.It may seem strange that any men should dare to ask a just God's assistance in wringing their bread from the sweat of other men's faces, but let us judge not, that we be not judged. Thatof neither has been answered fully. The Almighty has His own purposes. "Woe unto the world because of offenses; for it must need be that offenses come, but woe to that man by whom the offense comet."If we shall suppose that American slavery is one of those offenses which, in the providence of God, must needs come, but which, having continued through His appointed time, He now wills to remove, and that He gives to both North and South this terrible war as the woe due to those by whom the offense came, shall we discern there in any departure from those divine attributes which the believers in a living God always ascribe to HimFondly do we hope, fervently do we pray that this mighty scourge of war may speedily pass away Yet, if God wills that it continue until all the wealth piled by the bondsman's two hundred and fifty years of unrequited toil shall be sunk, and until every drop of blood drawn with the lash shall be paid by another drawn with the sword, as was said three thousand years ago so still it must be said "The judgments of the Lord are true and righteous altogether."With malice toward none, with charity for all, with firmness in the right as God gives us to see the might, let us strive on to finish the work we are in, to bind up the nation's wounds,to care for him who shall have borne the battle and for his widow and his orphan, to do all which may achieve and cherish a just and lasting peace among ourselves and with all nations.林肯第二次就职演说1865年3月4日一八六四年当林肯再度当选连任总统职位时,美国仍为内战所分裂;当时战争的结果仍不能确定,而林肯的再度当选,成为北方人民决心作战到底争取最后胜利的一个令人振奋的表现;一八六五年三月四日当林肯宣誓就职时,局势清楚显示北方即将战胜,战争行将结束;在这篇就职演讲词中,林肯致力于讨论战后美国人民将面临的重大课题;林肯希望避免一切过错与惩罚的问题;当他准备实施这项政策时,一个刺客的枪弹葬送了他的崇高理想;各位同胞:在这第二次的宣誓就职典礼中,不像第一次就职的时候那样需要发表长篇演说;在那个时候,对于当时所要进行的事业多少作一详细的说明,似乎是适当的;现在四年任期已满,在这段战争期间的每个重要时刻和阶段中--这个战争至今仍为举国所关怀,还且占用了国家大部分力量--都经常发布文告,所以现在很少有什么新的发展可以奉告;我们的军事进展,是一切其它问题的关键所在,各界人士对此情形是跟我一样熟悉的,而我相信进展的情况,可以使我们全体人民有理由感到满意和鼓舞;既然可以对将来寄予极大的希望,那么我们也就用不着在这一方面作什么预言了;四年前在与此同一场合里,所有的人都焦虑地注意一场即将来临的内战;大家害怕它,想尽了方法去避免它;当时我正在这里作就职演说,竭尽全力想不用战争方法而能保存联邦,然而本城的反叛分子的代理人却没法不用战争而破坏联邦--他们力图瓦解联邦,并以谈判的方法来分割联邦;双方都声称反对战争,可是有一方宁愿打仗而不愿让国家生存,另一方则宁可接受这场战争,而不愿国家灭亡,于是战争就来临了;我们全国人口的八分之一是黑奴,他们并非遍布整个联邦,而是局部地分布于南方;这些奴隶构成了一种特殊而重大的权益;大家知道这种权益可说是这场战争的原因;为了加强、保持及扩大这种权益,反叛分子会不惜以战争来分裂联邦,而政府只不过要限制这种权益所在地区的扩张;当初,任何一方都没有想到这场战争会发展到目前那么大的范围,持续那么长的时间;也没有料到冲突的原因会随冲突本身的终止而终止,甚至会在冲突本身终止以前而终止;双方都在寻求一个较轻易的胜利,都没有期望获致带根本性的和惊人的结果;双方念诵同样的圣经,祈祷于同一个上帝,甚至于每一方都求助同一上帝的援助以反对另一方,人们竟敢求助于上帝,来夺取他人以血汗得来的面包,这看来是很奇怪的;可是我们不要判断人家,免得别人判断我们;我们双方的祈祷都不能够如愿,而且断没全部如愿以偿;上苍自有他自己的目标;由于罪恶而世界受苦难,因为罪恶总是要来的;然而那个作恶的人,要受苦难」假使我们以为美国的奴隶制度是这种罪恶之一,而这些罪恶按上帝的意志在所不免,但既经持续了他所指定的一段时间,他现在便要消除这些罪恶;假使我们认为上帝把这场惨烈的战争加在南北双方的头上,作为对那些招致罪恶的人的责罚,难道我们可以认为这件事有悖于虔奉上帝的信徒们所归诸上帝的那些圣德吗我们天真地希望着,我们热忱地祈祷着,希望这战争的重罚可以很快地过去;可是,假使上帝要让战争再继续下去,直到二百五十年来奴隶无偿劳动所积聚的财富化为乌有,并像三千年前所说的那样,等到鞭笞所流的每一滴血,被刀剑之下所流的每一滴血所抵消,那么我们仍然只能说,「主的裁判是完全正确而且公道的;」我们对任何人都不怀恶意,我们对任何人都抱好感,上帝让我们看到正确的事,我们就坚定地信那正确的事,让我们继续奋斗,以完成我们正在进行的工作,去治疗国家的创伤,去照顾艰苦作战的志士和他的孤儿遗孀,尽力实现并维护在我们自己之间和我国与各国之间的公正和持久的和平;回。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Abraham Lincoln's Second Inaugural AddressFellow-Countrymen:At this second appearing to take the oath of the presidential office, there is less occasion for an extended address than there was at the first. Then a statement, somewhat in detail, of a course to be pursued, seemed fitting and proper. Now, at the expiration of four years, during which public declarations have been constantly called forth on every point and phase of the great contest which still absorbs the attention, and engrosses the enerergies of the nation, little that is new could be presented. The progress of our arms, upon which all else chiefly depends, is as well known to the public as to myself; and it is, I trust, reasonably satisfactory and encouraging to all. With high hope for the future, no prediction in regard to it is ventured.On the occasion corresponding to this four years ago, all thoughts were anxiously directed to an impending civil war. All dreaded it—all sought to avert it. While the inaugeral address was being delivered from this place, devoted altogether to saving the Union without war, insurgent agents were in the city seeking to destroy it without war—seeking to dissole the Union,and divide effects, by negotiation. Both parties deprecated war; but one of them would make war rather than let the nation survive; and the other would accept war rather than let it perish. And the war came.One eighth of the whole population were colored slaves, not distributed generally over the Union, but localized in the Southern part of it. These slaves constituted a peculiar and powerful interest. All knew that this interest was, somehow, the cause of the war. To strengthen, perpetuate, and extend this interest was the object for which the insurgents would rend the Union, even by war; while the government claimed no right to do more than to restrict the territorial enlargement of it. Neither party expected for the war, the magnitude, or the duration, which it has already attained. Neither anticipated that the cause of the conflict might cease with, or even before, the conflict itself should cease. Each looked for an easier triumph, and a result less fundamental and astounding. Both read the same Bible, and pray to the same God; and each invokes His aid against the other. It may seem strange that any men should dare to ask a just God's assistance in wringing their bread from the sweat of other men's faces; but let us judge not that we be not judged. The prayers of both could not be answered;that of neither has been answered fully. The Almighty has his own purposes. "Woe unto the world because of offences! for it must needs be that offences come; but woe to that man by whom the offence cometh!" If we shall suppose that American Slavery is one of those offences which, in the providence of God, must needs come, but which, having continued through His appointed time, He now wills to remove, and that He gives to both North and South, this terrible war, as the woe due to those by whom the offence came, shall we discern therein any departure from those divine attributes which the believers in a Living God always ascribe to Him? Fondly do we hope—fervently do we pray—that this mighty scourge of war may speedily pass away. Yet, if God wills that it continue, until all the wealth piled by the bond-man's two hundred and fifty years of unrequited toil shall be sunk, and until every drop of blood drawn with the lash, shall be paid by another drawn with the sword, as was said three thousand years ago, so still it must be said "the judgments of the Lord, are true and righteous altogether"With malice toward none; with charity for all; with firmness in the right, as God gives us to see the right, let us strive on to finish the work we are in; to bind up the nation's wounds; to care for him who shall have borne the battle, and for hiswidow, and his orphan—to do all which may achieve and cherish a just and lasting peace, among ourselves, and with all nations.林肯第二次就职演说(1865年3月4日)各位同胞:在这第二次的宣誓就职典礼中,不像第一次就职的时候那样需要发表长篇演说。

在那个时候,对于当时所要进行的事业多少作一详细的说明,似乎是适当的。

现在四年任期已满,在这段战争期间的每个重要时刻和阶段中--这个战争至今仍为举国所关怀,还且占用了国家大部分力量--都经常发布文告,所以现在很少有什么新的发展可以奉告。

我们的军事进展,是一切其它问题的关键所在,各界人士对此情形是跟我一样熟悉的,而我相信进展的情况,可以使我们全体人民有理由感到满意和鼓舞。

既然可以对将来寄予极大的希望,那么我们也就用不着在这一方面作什么预言了。

四年前在与此同一场合里,所有的人都焦虑地注意一场即将来临的内战。

大家害怕它,想尽了方法去避免它。

当时我正在这里作就职演说,竭尽全力想不用战争方法而能保存联邦,然而本城的反叛分子的代理人却没法不用战争而破坏联邦--他们力图瓦解联邦,并以谈判的方法来分割联邦。

相关文档
最新文档