旅游英语翻译实训教程第四章

合集下载

旅游英语第四册unit 4 Exchange of Foreign Currency[精]

旅游英语第四册unit 4 Exchange of Foreign Currency[精]

大连理工大学出版社
Unit Four Exchange of Foreign
Currency
Vocabulary
Situational Dialogue
Dialogue One
currency exchange equivalent memo slip
n.
通货, 货币
vt. 互换
adj. 相等的, 相当的
1. The cashier should attend the guests warmly, and take the initiative to understand the needs of guests. 2. The cashier should identify the foreign currency, confirm its authenticity and decide whether the foreign currency can be exchanged. 3. Fill in the foreign currency’s type, amount, and exchange rate clearly according to the demand. 4. The cashier should let the guest sign the list and fill in the room number. 5. Finally tell the guest to keep the exchange memo and currency exchange receipts, because he will need to show them while changing RMB back to his own currency at the end of his visit to China.

高教版ESAP旅游英语教程-电子教案Unit4

高教版ESAP旅游英语教程-电子教案Unit4

4.1 Vocabulary
B Complete the instructions for using the Learning Resource Centre with words or phrases from box a.
4.1 Vocabulary B Complete the instructions for using the Learning
4.1 Vocabulary C Study the abbreviations in box b and box c.
3 What does each abbreviation mean?
4 Read Career update and Tourism Abbreviations
on the opposite page. Check your ideas. 5 How do you say each of the abbreviations?
/eis/ /'æntɔ: (r)/
/'bætəu/ /'i:tuə/ /'naitə/ /'vistə/
Vocabulary bank
Understanding abbreviations and acronyms
An abbreviation is a shorter version of something. For example, PC /pi:si:/
QA
quality assurance
T&T tourism and travel
TIC/P tourism information centre/point
VAT value added tax
4.1 Vocabulary D Study the acronyms in box d.

旅游英语综合教程最新版教学课件实战版Unit 4

旅游英语综合教程最新版教学课件实战版Unit 4
forms.
4. _F__ Because it is peak season, the tour guide will help with all the
luggage of his group.
5. _T__ The rooms are on the sixth floor.
B. Listen to the dialogue again and answer the questions.
They must collect passports from the group before filling in registration forms. ________________________________________
Passage
1. formulate 2. eminent 3. hierarchy 4. ego 5. psychological 6. excursion 7. spa 8. pilgrimage
Unit 4 Checking in at a Hotel
目录 CONTE NT
Lead-in 导入 Unit Objectives 单元目标 Background Knowledge 背景知识 Listening 听力 Speaking 口语 Overview of World Heritages 世界遗产概览
Dining Room Staff
Tips for dining room staff are exactly the same as they are in any other restaurant—15 to 18 percent except in the most elegant dining rooms where tips are 18 to 20 percent.

旅游英语unit 4 Tour of Ancient Towns

旅游英语unit 4 Tour of Ancient Towns

Reading One
►Introduction
How to Guide the Tourists in the Scenic Spot
When the tour group arrives at the destination, visiting the scenic spot becomes the key point of the tour. The local guide should have a good preparation and arrangement, be patient and warmhearted to keep the visiting safe and smooth, let the tourists know about the character, the background, the status and the history of the scenic spot, and get ready to answer the questions that the tourists are interested in.
(4)导游要密切关注游客的动向。(keep an eye on) The tour guide should keep an eye on the movements of the tourists.
(5)我希望大家在这里玩得开心。(have a good time) I hope you’ll have a good time here.
Focus on the Topic
Pair work: Discuss the following questions with your partner. 1. As a local guide, what details should you notice before visiting? 2. Do you know any ancient towns in China? Can you list them? 3. Where does Pingyao Ancient City lie? What's your general

旅游专业英语(第四版)第四章教案 (3)[4页]

旅游专业英语(第四版)第四章教案 (3)[4页]
教学目标
知识目标
本章节旨在让学生掌握与涉外导游或者酒店前台接待员在酒店工作职责(如办理入住或离店手续,管家服务,餐饮服务、兑换外币以及会展服务等)相衔接的英语单词及句型;能根据思维导图进行口语展示和角色扮演;能根据要求填写入住登记表。
能力目标
通过本单元学习,让学生掌握酒店餐饮部如何为房客提供餐饮服务常用口语,撰写特色菜肴英文介绍,翻译并介绍中国园林建筑文化特色。
Why to help the guests make an order at restaurant ?
通过网络平台(学习通、QQ群、企业微信等媒介)发布讨论任务。
完成讨论任务并把想法回复到学习平台
引导学生初步了解导游帮助客人用餐下单之技巧
In -class Activity:
1.Text A (2 periods)
二、教学策略
设计理念
教学方法与手段
教学评价
采用小组塔式多维度评价学生学习成效。破除了唯分数评价学生的传统评价模式。采用小组塔式式管理评价模式能更加客观、全面地评价学生的学习表现,提高学生参与课堂、小组活动的主动性和积极性。
三、教学过程
1-3课时
课前、课中、课后
教学环节与内容
教师活动
学生活动
设计意图
Pre-Discussion:
《旅游专业英语》(第四版)教案(1-3课时)一、Leabharlann 学分析授课信息课程名称
旅游英语
授课对象
旅游管理、涉外旅游管理
教学章节名称
Chapter 4 English at Hotel
教学单元
Unit18 Food and Beverage
授课形式
线上、线下
授课学时

旅游英语Unit4 Lesson5A Delayed Flight

旅游英语Unit4  Lesson5A Delayed Flight
2. ________will the flight __________? 航班延误多长时间?
3. Please ___________ your pronunciation when you learn English. 在学英语时,请注意你的发音。
4. Is it a ________? 这是直达航班吗?
3.As a tour guide, you need to get everything ready beforehand when you meet the guests .
Role-play
Li Hua is a tour guide from CTS, Jinan branch, She meets the guests at the airport. she wants to know the exact arrival time of flight. So she goes to the airport information desk. Key words: airport, information desk, arrival time, flight
• S: I see. Thanks a lot.
• R: You are welcome.
Language points
1.Know something about 了解某些事情 e.g. I know about the city inside and out. 我对这个城市
非常了解。 2.Is it a direct flight? 这是直达航班吗? 3.due to--- 由于----
Pre-listening questions: 1. What does Li Lin want to know the information about Flight ? 2. What’s the reason of flight delay?

旅游英语课件Unit 4 Accommodation

旅游英语课件Unit 4 Accommodation

Section A Passage Reading
Text B Independent Travel
New Word: deliver [ dɪ'lɪvə ] v. 给予,交付,递送 shareholders ['ʃeəhəʊldə] n. 股东,股票持有人 brand [ bræ nd ] n. 牌子,商标 dedicated [ 'dedɪkeɪtɪd ] adj. 专注的,献身的 corporation [kɔ:pə'reɪʃ(ə)n] n. 集团,企业,公司 integrity [ɪn'tegrɪtɪ] n. 诚信,诚实,正直 synonymous [sɪ'nɒnɪməs] adj. 同义的,同义词的 hospitality [ hɒspɪ'tælɪtɪ ] n. 好客,殷勤,款待 segment ['segm(ə)nt] n. 部分,段 upscale [ 'ʌpskeɪl ] adj. 迎合高层次消费者的 portfolio [ pɔ:t'fəʊlɪəʊ ] n. 文件夹(此处借指集团) commitment to 承诺,投身,奉献
Section A Passage Reading
Text B Independent Travel
Background Information: 2. 希尔顿酒店发展史 希尔顿的发展历史已逾百年。1907年,希尔顿酒店
集团的创始人康拉德·希尔顿在他20岁生日上立誓要盖一 座以他名字命名的新旅馆。1928年,他的梦想一一实 现;1949年,希尔顿国际公司从希尔顿饭店公司中独立 出来;1964年,希尔顿国际公司在纽约上市;1988年, 希尔顿国际公司进入中国市场。到2006年为止,希尔顿 国际酒店集团在全球80个国家内拥有2800多家酒店, 71000多名员工。

旅游英语unit4

旅游英语unit4

Dialogue 2
Questions
• 1. Where does the man want to go? When and how? Beijing. 20th. By train
• 2. What ticket does the man want to buy? soft sleeper on express No.54 • 3. What will the train leave? at 9:45 am • 4. How much is the ticket? 684 yuan
• Could you change my flight date from London to Tokyo?
Model Dialogue A
(Jenny and Tony are booking at the train station) Tony: We want to take a train to New York next Friday. Ticket agent (A): Regular or express train? Tony: How much time would we save if we took the express? A: About one hour. The next express train arrives in New York at 3:15. Tony: And how much more do we have to pay for the express? A: First class is 24 dollars more, and second class is 15 dollars more. Tony (to Jenny): What do you think? Jenny: As long as we can arrive one hour earlier, I don't mind paying a little extra. Tony: OK. (to A) Then give me two second-class tickets on the express, please.

旅游情境英语 Unit 4 Sightseeing at the Destination

旅游情境英语 Unit 4 Sightseeing at the Destination
旅游情境英语
Unit 4 Sightseeing at the Destination
Learning Objectives After finishing this unit, you should be able to: •Understand the duties of an outbound tour leader at the destination. •Cooperate with the local tour guide or coach driver at the destination. •Offer other services to the tourists at the destination. •Help the tourists do free activities at the destination. •Fill out the VAT Refund Check. •Remember terminologies, phraseologies and key sentences of sightseeing at
Unit 4 Sightseeing at the Destination
10. You’ll almost have to pay a little extra for the ___ of exchanging one currency for another.
Task 2 Brainstorming Work in groups. Discuss with your classmates about the important points for sightseeing at the destination based on Task 1. ➢Local tour guide; ➢Coach driver; ➢Restaurants; ➢Transportation; ➢Shopping; ➢Entertainment; ➢Free activities; ➢Emergencies.

Unit Four 旅游英语模拟实训教程课件

Unit Four 旅游英语模拟实训教程课件
2020/10/2
/cweb/index.asp
Unit Four
Task 1 Task 2
Task 6 T
Task 4
Task 8
2020/10/2
/cweb/index.asp
2020/10/2
/cweb/index.asp
Unit Four
Dialogues Checking out
B Scene: Mr. Smith (S) is at the foreign exchange counter. He wants to
change some US dollars, for RMB.
equivalent to 8.32 yuan. How much would you like to change, sir? S: Well, I’ll change one hundred, and here’s the money. C: Would you please fill in this memo and show me your passport? S: All right. C: Please write your name, passport number and room number on the
Cashier (C): Good afternoon, sir. Can I help you? S: I’d like to change some US dollars, and I’d like to know today’s
exchange rate. C: According to today’s exchange rate, every US dollar in cash is
2020/10/2

旅游英语chapter4

旅游英语chapter4
Chapter Four Accommodation
Teaching Set-up
Part I Leading-in Activities Part II Routine Dialogues
Part III Problems Prediction
Part IV Exercises Plaza
Part V Practical Writing
Байду номын сангаас
Conversation Two:
A: Front desk. broken B: Our television is_______. A: What’s wrong with it? screen B: The ________is all white. A: What room are you in? B: Room ______. 2165 A: We’ll send someone to fix it. B: The sooner, the better.
•We have a laundry service in the hotel. Leave your clothes in the laundry bag that’s in your room, and fill out the card that comes with it.
•Then check the box marked “Express” and you’ll have it back in four hours.
Check out 1) Calling Bellboys for the Baggage •Could you send a bellboy to pick up my baggage? •I’ll take these down to the lobby and leave them for you at the Bell Desk. 2) Checking out

英汉汉英翻译实训教程Chapter Four Chinglish精品文档

英汉汉英翻译实训教程Chapter Four Chinglish精品文档
2. busybody
在英语中的意义相当于汉语的“爱管闲事的 人”,绝对没有褒扬一个人的意思,而学习者 经常用它表示“大忙人”。
Chinglish
英汉汉英翻译实训教程
句法层面
Chapter Four
不适当的省略
否定形式使用不当
没有注意 词类转换
中式英语
语态错误
句式使用 过于单一
句序错误
Chinglish
。 主动,因而不能省略
Chinglish
英汉汉英翻译实训教程
没有注意词类转换
Chapter Four
我们之间关系的发展使我们不仅成为亲密的朋友而且成为兄弟。
a. The development of our relations has made us not only close friends but also brothers.
“光阴似箭”
“Time flies like arrow.”
学习者经常把一些英语词汇按汉语习惯来 翻译,完全不顾英语语法规则,生搬硬套。
Chinglish
英汉汉英翻译实训教程
用词不当
Chapter Four
(1) 如果他发生什么意外,请通知我。 误: If he happened anything, please let me know. 正: If anything happened to him, please let me know. (2) 事故就发生在校园外。 误: The accident was happened just outside the campus. . 正:The accident happened just outside the campus.
Chinglish

旅游英语写作实训教程 U4,C4

旅游英语写作实训教程   U4,C4
本人从事机械领域十余年对机械液压有着较强的故障判断能力
WRITING IN TOURISM ENGLISH
Chapter 4 Hotel Paperwork
Unit 4 Menu
Objective: To have a good knowledge of writing skills of menu and be able to design and make a piece
Matching and Answers
1) Hot Spicy Squid 2) Stewed Bean Curd 3) Fried Pea Shoots 4) Crispy-Fried Duck 5) Laogong Cake
A. 香酥鸭 B. 老公饼 C. 炒豌豆苗 D. 香辣鱿鱼 E. 红烧豆腐
1) Four. 2) $7.50.
II. Practice
Task 1 Task 2 Task 3
Task 1
Menu
Chef’s Dishes Salt-baked Chicken …………………………… ¥56.00 Roast Baby Pigeon ………………………………¥40.00 Fried Fish with Onion……………………………¥40.00
Snacks
Pumpkin Cake …………………………………………………………¥10.00 Laogong Cake ……………………………………………… ¥2.50 Assorted Snails …………………………………………… ¥11.00
Wines and Beverages Grape Wine …………………………………………………¥45.00 Orangeade ……………………………………………………¥8.00 Black Coffee …………………………………………………¥5.50

unit 4旅游英语

unit 4旅游英语
Unit 4 Shopping
Do you know how tea gets its name?
• From the earliest times tea was renowned for its properties as a healthy, refreshing drink. By the third century AD many stories were being told and some written about tea and the benefits of tea drinking, but it was not until the Tang Dynasty (618 AD - 906 AD) that tea became China's national drink and the word ch'a was used to describe tea.
中国四大名著
《红楼梦》 • A Dream of Red Mansions
• (红色豪宅里的梦) • A Dream of Red Chamber (红色房间里的梦) • The Story of the Stone • 《石头记》
中国四大名著
《西游记》
• Journey to the West
silk thread
fluffy thread 绒线
peacock'feather or horsetail 马尾
hundred birds worship a phoenix 百鸟朝凤
dawn 晨曦
Suzhou embroidery 苏绣
Suzhou embroidery 苏绣
Hunan embroidery 湘绣
• costumes • decorations • others

旅游英语课件chapter4

旅游英语课件chapter4

SEC 3 checking-in or checking out formalities at hotel, here are the guidelines for you:
SEC 4 1. Help the tourists check in and introduce them to the locations of the main facilities of the hotel
旅游英语课件chapter4
Contents
▪ Section 1 ▪ Section 2 ▪ Section 3 ▪ Section 4 ▪ Section 5
Check-in and Checkout Housekeeping Service
Food and Beverage Exchange of Foreign Currency Convention and Exhibition Service
Part Two Situational Dialogue
SEC 1 C: Here is your bi1l. Two nights at 300 yuan each and here are the
meals that you had at the hotel including the breakfast this morning.
SEC 4
out ?
A: Sure.
SEC 5
(At the front desk)
C: Good morning, sir. Do you want to check out3?
B: Yes, our rooms are 501, 502, 503, 504, and my name is John Smith.

导游英语口译 unit 4

导游英语口译 unit 4
旅游英语 口译训练教程
大连理工大学出版社
Unit 4
口译技能:Notes Taking 口译场景:At the Ceremony
Ⅰ Ⅱ Ⅲ Warming up Interpreting Skills Putting into Practice
Contents
Ⅳ Ⅴ Ⅵ 大连理工大学出版社
Related Vocabulary and Expressions
尊敬的各位来宾,女士们,先生们,朋友们,今晚,旅游节 将隆重开幕。我谨代表我们酒店,对各位莅临四川旅游节的 嘉宾,表示热烈的欢迎!
大连理工大学出版社
Putting into Practice
1. Listening Interpreting
Sentences: 英汉口译 English-Chinese Interpretation Listen to the tape and interpret the following sentences from English into Chinese:
大连理工大学出版社
Putting into Practice
1. Listening Interpreting
Sentences: 英汉口译 English-Chinese Interpretation Listen to the tape and interpret the following sentences from English into Chinese:
⑥ This visit will give me an excellent opportunity to know much more about Chinese culture. 这次访问给予我一次更多了解中国的文化的宝贵机会。 ⑦ Allow me to congratulate you on the arrival of the New Year and to extend to you all my best wishes for your perfect health and lasting prosperity. 恭贺新禧,祝身体健康、事业发达。
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

4.3 饭店客房服务接待典型用语
客房服务(Room Service)是饭店有效经营的基础。没有客房管理服务,任何一家酒店 或旅馆都无法生存下去。客房部作为饭店的基本设施和重要组成部分,其主要的工作任 务是为宾客提供一个舒适、安静、优雅、安全的住宿环境, 并针对宾客的习惯和特点 做好细致、便捷、周到、热诚的对客服务。根据其特殊的工作环境与工作方式,客房部 的工作包括打扫房间、访客接待服务、托婴服务、洗衣服务、夜床服务、叫醒服务、送 餐服务、维修服务等等。由于客房服务直接面向客人提供酒店相应的日常服务项目,接 待人员的用语尤为重要,既要显得语言文雅即语气温和、待人善良、尊敬他人、语言规 范,又要讲究语言艺术即巧妙得体、委婉灵活、幽默风趣, 特别是在一些突发事件或 略显尴尬的情况下。
康拉德(CONRAD)—豪华品牌
斯堪的克(SCANDIC)—经济型饭店品牌 希尔顿逸林(DOUBLE TREE)—高档型饭店品牌
家木套房酒店(HOMEWOOD SUITE)—全套房住宅式 高档饭店品牌
花园客栈(GARDEN INN)—一流的中等饭店品牌
汉普顿旅馆(HAMPTON INN AND SUITES)—中档饭 店品牌
云南震庄宾馆(昆明)Yunnan Zhenzhuang Guest House,丽江官房大酒店Lijiang Guan Fang Hotel
—c) 或品牌连锁店名 + 地名 (+ 名词)+ hotel 如:天津万丽泰达酒店 及会议中心 Renaissance Tianjin TEDA Convention Center Hotel,北京东方凯悦大酒店 Grand Hyatt Beijing
希尔顿度假俱乐部(HILTON GRAND VACATIONS CLUB)
2. Intercontinental Hotels & resorts 洲际饭店集团
洲际饭店及度假村—国际性饭店品牌 皇冠假日饭店(Crown Plaza Hotels & Resorts)—高档饭店
英迪格(Hotel Indigo) —高端特色饭店 假日饭店
4.1.6 小结
本节从品牌连锁店和酒店类型的角度罗列了一组酒店名称集锦,学习者应尽量熟悉 这些名称。饭店名称具有的语言特点包括:专有名词、普通名词、形容词和数词的运用, 其中,专有名词说明酒店的地名以及品牌,其余词语则蕴含着中西方语言文化特色的内 容。饭店名称的翻译一般采用音译法、意译法、创意法和零译法等手段。翻译要点是简 洁、准确、忠实,同时体现目标语的语言文化特色。除约定俗成的店名外,店名的翻译 要结合翻译方法和技巧以及中西方文化元素,以求店名透视出饭店的文化性。
4.1.4 饭店名称的翻译要点和常用方法
1. 音译法 (Transliteration)
(1)拼音音译法— a) 地名 + hotel 如:云南饭店Yunnan Hotel, 昆明饭店Kunming Hotel — b) 或地名 + 名词 + hotel 其中,地名的位置有时会在hotel之后,如:
3、小结
本节涉及酒店前台接待用语,分析了前台英语的语言特点,即语言文字中渗 透着行业词汇,使用称呼语,句子短小精干。前台语言的翻译原则注重服务 行业的特点和交际英语的礼仪,力求透过接待人员的礼貌用语、得体语气、 委婉词语让宾客产生宾至如归的感觉,度过一段愉快时光。此外,我们还提 供了一组行业词汇和典型用语,让学习者在熟知的基础上,通过一定语境的 实训,为将来的职业做准备。
3. 根据饭店地理位置划分
TUNG WAN BEACH – CHEUNG CHAU ISLAND – HONGKONG
lodge 原指旅社、山间小屋,但在旅游英语中也可用于表达酒店、庄 园、别墅等,如上图所示。
4.1.2 品牌连锁酒店
1. Hilton希尔顿 希尔顿(HILTON HOTEL)—国际豪华品牌
4.1 饭店名称用语
4.1.1 饭店的类型
1.按饭店性质划分
(Respond Apartment & Hotel-Shanghai)
2. 按饭店星级划分
The Five-Star Hotel at the Lakeside The first angle to experience Kunming
斯泰布里吉饭店(Staybridge Suites )—全套间饭店品牌
3. ACCOR法国雅高国际饭店集团
4.1.3.饭名称的语言特点
1. 专有名词的使用 2. 普通名词的使用 3. 形容词的使用
4.数字的使用
5. 饭店名称蕴涵的文化元素
(1) 崇尚“王权皇族” (2) 崇尚“唯我独尊” (3) 崇尚自然
本章内容涉及酒店名称翻译、酒店前台接待典型用语、酒店客房服务 典型用语、酒店餐饮服务(情景)典型用语、酒店突发事件典型用语 等内容,旨在对学生进行旅游英语翻译实训指导,让学生在了解相关 文本资料内容语言特点的同时,掌握一定的翻译方法和技巧,在提供 与之有关的典型用语的基础上,通过典型案例,让学生进行实践操作 训练, 以提升他们的动口、动手能力。
(2)谐音音译法
My Home 迈豪客栈(云南江束河古镇)
2.意译法(Free Translation)
3. 创意译法(改写) 4. 零译法
4.1.5 几种特殊酒店名称的翻译要点
1.“假日饭店”的翻译 2.饭店名中hotel的位置 3.中文饭店名称中“大”的翻译 4.饭店名称中的品牌连锁店名的翻译 5.Park Hotel非公园酒店
4.2.1 酒店前台接待用语特点
1. 渗透行业英语词汇 2.大量使用称呼语 3.句子结构简洁、精炼
(1)简单句的使用 (2)祈使句的使用 (3)疑问句的使用 (4)简单时态的使用
4.2.2 前台接待用语的翻译要点和常用方法
1.饭店前台常用礼貌用语的翻译 2.情态动词的翻译要点 3.句子翻译要点
(1)祈使句的翻译 (2)陈述句的翻译 (3)疑问句的翻译
4.2 饭店前台(Front Office)接待典型用语
酒店前厅,又称为总服务台,或称为总台、前台等。它通常是设在酒店的大堂,负责推 销酒店产品与服务,组织接待工作,调度业务经营的一个综合性服务部门。酒店前厅具 体负责的工作主要有旅客订房、住宿登记、客房状况控制、旅客账务的结算与审核以及 前厅综合性业务管理。前厅的工作主要涉及酒店外务部的业务活动。客人一进酒店,首 先同总台联系,登记开房,领取信件,询问情况等等。前台接待人员的接待用语直接反 映出前台服务是否周到,是否热情礼貌,是否能给客人留下一个好的印象,能否为酒店 带来美誉。酒店前台接待用语包括:欢迎语,称谓语,问候语,咨询语,答应语,道歉 语,答谢语,婉拒语,祝福语,电话用语,指路用语和告别语等。这些典型用语揽括了 酒店前厅服务人员的日常接待工作中的语言。
相关文档
最新文档