购销合同范本中英文

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

购销合同范本中英文

Introduction

购销合同(Gòu xiāo hé tóng) refers to a type of contract generally used for the sale and purchase of goods in the Chinese market. This contract is designed to establish a formal agreement between the seller and the buyer, confirming the essential terms and conditions of the transaction, and preventing any potential disputes that may arise in the future. In this article, we will provide a sample of a complete purchase and sales contract in both English and Chinese, highlighting its key sections and clauses.

I. Parties Involved

本合同一方( Běn hé tóng yī fāng):(买方) ——(卖方):

The Parties involved in this contract are as follows:

Buyer: (Insert name of the Buyer here)

Seller: (Insert name of the Seller here)

II. Terms and Conditions

1. 品名(Pǐn míng):

Goods to be Sold: (Insert name/ description of the goods here)

2. 规格(Guī gé):

Product Specifications: (Insert detailed product specifications, if applicable)

3. 数量(Shù liàng):

Quantity of Goods: (Insert quantity of goods here)

4. 单价(Dān jià):

Unit Price: (Insert unit price of goods here)

5. 总价(Zǒng jià):

Total Price: (Insert total price of goods here)

6. 包装(Bāo zhuāng):

Packaging: (Insert packaging details, if applicable) 7. 交货时间(Jiāo huò shí jiān):

Delivery Time: (Indicate the date of delivery)

8. 交货地点(Jiāo huò dì diǎn):

Place of Delivery: (Insert the delivery location here) 9. 付款方式(Fù kuǎn fāng shì):

Payment Method: (Insert the payment method, i.e., cash, credit, bank transfer, etc.)

10. 运输方式(Yùn shū fāng shì):

Shipping Method: (Insert the shipping method, i.e., by air, by sea, by land, etc.)

11. 装运期(Zhuāng yùn qī):

Shipment Period: (Indicate the date of shipment)

12. 质量标准(Zhì liàng biāo zhǔn):

Quality Standards: (Insert quality standards, if applicable)

13. 售后服务(Shòu hòu fú wù):

After-sales Service: (Indicate the after-sales services, i.e., warranty, repairs, etc.)

14. 违约责任(Wéi yuē zé rèn):

Liability for Breach: (Indicate the penalty, if any, for failure to comply with the terms of the contract)

15. 争议解决(Zhēng yì jiě jué):

Dispute Resolution: (Indicate the method for resolving any disputes)

III. Termination of Contract

In the event that either Party breaches any of the terms and conditions of this agreement, or if either party fails to perform its obligations hereunder, then the other party shall have the right to terminate this agreement by providing written notice.

IV. Governing Law and Jurisdiction

This agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of the People's Republic of China. Any dispute arising

相关文档
最新文档