性别语言差异的跨文化浅析
性别差异在语言任务中的表现
性别差异在语言任务中的表现性别差异一直是研究的热点之一,人们对于性别在各方面的影响有着浓厚的兴趣。
语言作为最基本的人类交流方式,也受到了性别差异的影响。
本文将探讨性别差异在语言任务中的表现,并从多个角度进行分析。
一、词汇运用在词汇运用方面,男性和女性之间存在一些差异。
研究表明,男性更倾向于使用与权力、竞争和实质事物相关的词汇,而女性则更偏好使用与情感、关系和人际互动相关的词汇。
这种差异可能与社会角色和传统性别观念有关,男性被期望扮演更具竞争力和领导力的角色,而女性则更注重人际关系和情感表达。
二、语法结构在语法结构方面,性别差异也有所体现。
研究发现,女性在语法结构上更注重细节和语言的连贯性,而男性则更倾向于使用简洁明了的句子结构。
这种差异可能与大脑的认知处理方式有关,女性更注重细节和整体的联系,而男性则更追求逻辑和直接的表达方式。
三、语言风格在语言风格方面,男性和女性也存在一定的差异。
研究表明,男性更倾向于使用直接、断言的语言风格,而女性则更倾向于使用含蓄、间接的语言风格。
这种差异可能与社会文化中对性别角色的期待有关,男性被期望更加果断和坚决,女性则被期望更加温柔和圆滑。
四、沟通方式性别差异还会在沟通方式上产生明显的表现。
男性更倾向于进行竞争性的对话,注重展示自己的观点和控制对话的节奏,而女性则更注重合作性的对话,重视共识和谦逊的表达方式。
这种差异可能与社会角色和性别社会化有关,男性被期望在沟通中展现自信和权威,女性则被期望更具合作性和社交性。
总结起来,性别差异在语言任务中存在明显的表现。
在词汇运用、语法结构、语言风格和沟通方式等方面,男性和女性有着不同的表现倾向。
这种差异可能与社会文化角色的期待、认知差异和性别社会化等因素密切相关。
深入了解性别差异在语言任务中的表现,对于实现更有效的性别平等和促进性别意识的提升具有积极的意义。
性别与语言互动的跨文化研究
性别与语言互动的跨文化研究是一个复杂而有趣的领域,涉及许多文化差异和个人经验。
在不同的文化中,人们使用语言的方式和语言对性别的认知可能非常不同,这意味着在跨文化交流中可能会出现一些挑战和误解。
本文将探讨性别与语言互动在文化差异中的影响,并讨论如何更好地处理跨文化交际中的这些问题。
首先,不同的文化对性别的定义和认知方式存在很大差异。
在某些文化中,性别被认为是刚性和二元的概念,男性和女性被认为是彻底不同的存在,并且传统的男女角色被严格遵循。
在这种文化中,语言使用时要特别注意维护性别角色的规则。
举例来说,日本的礼仪和交际方式通常要求女性在语言上表现出柔弱和谦虚的特点,而男性则需要更加自信和强大的语言表达方式。
在这种文化背景下,对于异性相处,特别是有权力地位的男性和下层次的女性之间的交际,语言表达的权力和隐含的内容尤为重要。
在其他文化中,例如北欧国家,性别认知相对较为平等,男性和女性可以在语言和交往方式上更加自由和平等。
其次,语言中存在着许多与性别相关的隐含含义和刻板印象。
在许多文化中,男性被认为是强势和有权利的,而女性则被认为是弱势和从属的。
这一认知很容易反映在语言中,并且可能导致语言歧视。
例如,日常生活中使用的一些词汇,如“mankind”和“chairman”等,表明了男性的优先地位。
在跨文化交际中,这些隐含的性别歧视可能导致误解和不适,特别是对于那些来自不同文化背景的人,面对这种语言歧视时,很容易产生不适、反感和不解。
此外,对于那些性别认同不同于传统男女二元认知的人,跨文化互动可能带来更多的不适和挑战。
在某些文化中,跨性别和非二元性别的人可能会被视为违反传统性别规则的人,从而受到歧视和排斥。
这种歧视不仅限于语言上,也可以体现在文化中的其他方面,例如,穿着礼仪和社交规范等方面。
因此,在跨文化交际中,需要尊重和理解不同的性别认同,避免使用带有歧视和偏见的语言,努力消除歧视和排斥。
为了更好地处理跨文化互动中的性别和语言问题,我们需要采取一些措施。
英汉语言中的性别岐视现象分析
二、性别岐视现象产生的原因
1、社会观念的影响
社会观念是导致语言中性别歧视现象的主要原因之一。在传统观念中,男性 和女性被视为不同的生物性别的存在,而不是平等的个体。在这种观念的影响下, 男性被视为更加强势和有能力的性别,而女性则被视为弱小和依赖性强的性别。 这种观念表现在语言中就成为了所谓的“阳性语言”和“阴性语言”,并进一步 形成了男性和女性在使用语言方面的不同待遇和待遇不公的现象。
(2)语法方面
英语中的语法也存在着性别歧视的现象。例如,英语中存在着所谓的“第三 人称单数规则”,即第三人称单数形式通常用“he”和“she”来表示男女。这 种语法规则在某种程度上忽略了其他性别认同和表达方式的可能性。
(3)语境方面
在英语语境中,性别歧视现象也经常出现。例如,有些工作场所、酒店等地 方将女性定义为“比较弱势的群体”,要求女性在某些场合下要穿着得体、不能 过于暴露等等。这些规定往往将女性放在了一个被歧视的地位。
二、英汉语言歧义现象的对比分 析
1、词汇歧义
词汇歧义是指由于词汇的多义性而引起的歧义。在英语中,一词多义的现象 非常普遍,如“bank”既可以表示“银行”,也可以表示“河岸”。而在汉语中, 一词多义的现象同样存在,如“别”既可以表示“不要”,也可以表示“别离”。
2、语法歧义
语法歧义是指在语法结构上存在多种解释的可能性。在英语中,语法歧义的 现象较为常见,如“I saw the doctor”既可以理解为“我看见了医生”,也可 以理解为“我看病了”。而在汉语中,由于语法的相对稳定性,语法歧义的现象 相对较少。
一、英汉语言中的性别岐视现象
1、英语中的性别岐视现象
英语中存在大量的性别歧视现象,主要表现在以下几个方面:
(1)词汇方面
跨文化交际--性别差异
Gender differences in intercultural communication摘要:跨性别交际是跨文化交际的一种形式。
在男性与女性交际的过程中,尤其是在口头交际的过程中,他们在语言的使用上存在着许多方面的差异。
这些语言差异源于男性与女性不同的心理特征、性别角色、社会分工、社会偏见、以及权势和支配欲。
性别差异不仅是生物学上的差异,而主要是一种文化构建。
这些差异必定会给两性之间交际带来困难,甚至是交际失误。
因此,只有了解不同性别的交际规则,培养性别文化差异意识,才能避免由性别差异而导致的交际失误,成为成功的跨文化交际者。
关键词:跨性别交际差异原因建议PART I: Differences between men and women in communicationNowadays, it is necessary for men and women to communicate with each other every day. But their different communicative styles often bring about doubts, misunderstandings, even conflicts in their communication, especially in intercultural communication. The differences always lie in the following aspects:1) Different vocabularies:Women tend to use milder expletives, such as “Darn it!”; while men are m ore likely use vulgar words, such as “Damn” “Shit” to curse others.Women tend to use milder exclamations, such as “Oh, dear!” “Goddess”; while men are more likely to use “God!” “My god!”.Women often use some empty extravagant adjectives and hyperboles to express emotions instead of offering information, such as adorable, charming, cute, and lovely. It would be funny for men to say these words.Women are more likely to use euphemism. If men use “hell”, women often say “the other place”.2) Different sentences:Men and women often choose different sentences. Men tend to use declarative sentences and imperative sentences. They express their own opinions directly to require or demand something; while women often use interrogative questions, milder imperative sentences to express their opinions indirectly.Women are often more likely to use compound requests. For example “If you don’t have anything better to do, why don’t you clean your room?” Women are more likely to use this type of statement becau se they are socialized to be polite. Men tend to use more powerful language forms that get attention or make them seem to be more knowledgeable and capable. For instance, they are more likely to make statements what they believe, such as “This is the best pizza in this town.”3) Different styles:3.1. Establishing equal relationship:If one woman says to another woman: “My bike was stolen yesterday”, the listener would reply the same experience she has had and complain the bad luck. These words can eliminate the feeling of solitude of the speaker, which can create an interactive speech pattern. If men come across this situation, men would tell women they should call the police first. Men just want to offer a solution for women in trouble.3.2. Support and sympathy:In women’s conversation, there are filled with support and sympathy. They always care for others’ feeling. Men, however, only care for themselves instead of paying attention to women’s mood. Men treat conversation as a way to show to show up their capability, knowledge or talent.3.3. Power and social status:Men are supposed to be superior, so they speak with powerful style. When men talk with women, menoften control the turn of the topics and the sequence of the speakers. Men often interrupt the conversation or get the speech floor; men pay no attention to women by reacting with their minimal responses such as “mhm”.Compared with men, women are inferior and controlled by men. They speak with powerless style. When they talk with men, women are passive and modest by using interrogative sentences, tag sentences and so on. Women often treat these as a way to develop the conversation or draw attention of men.3.4. Continuation of conversation:By raising questions, women hope that others can continue the conversation. Whenever they finish a topic, they can turn to another smoothly. The principle of cooperation is well represented by women.Men often show they are busy by speaking a few words and then leaving hurriedly.3.5. Tone:W omen are more frequent to use super high and low tone. The tone can fully express the speakers’ emotion and is one of the characteristics of women. Women would like to answer questions with rising tone to show their uncertainty. Women are more frequent to use falling-raising tone and raising-falling-raising tone. The falling-raising tone shows hesitate-apologetic meaning and the raising-falling-raising tone an enthusiastic situation.4) Different strategies:4.1. Direct and indirect:Men tend to be direct w hen they express themselves, while women are often indirect. However, it isn’t always like this. In some cases, it is the women who are expecting direct statements and the men who are expressing themselves indirectly. The issue is not directness or indirectness; the issue is the current interpretive framework.4.2. Fit to specific environment:According to observation, in different conversation environment, women and men tend to speak differently. For example, in a business meeting, the most of the talk would be dominated by men. However, men tend to be sullen and silent when they are at home.4.3. Intimacy and independence:Here is an example. Josh, the husband, gets a call from an old friend who will be visiting the town that Josh lives in, and he immediately invites him to stay at their house. Later, when he tells Linda, the wife, she is upset because he didn’t discuss it with her before making the invitation. He tells her that he doesn’t want to be seen as asking his wife for permission in front of his old friend. From this example, we can see that what is of concern to the man is his independence while for the woman it is their intimacy. In other words, he is concerned for his status as being free to make up his own mind whereas she is concerned for their connection.4.4. Rapport and information:Men are more likely to use what gender communication expert Deborah Tannen calls “report-making language” that centers on facts, information, and getting the job done. Women are more likely to use “rapport-buildi ng language” which considers message content and the relationship between the people communicating.5) Different topics:Women prefer to talk about daily life, such as family, children, health, fashion and love; while men are interested in big and serious topics, such as politics, money, sports and sex.6) Different focus:Women are emotional and sometimes, exaggerate with metaphors. Men concern only the word, just interpret the literal meaning. Women just want to express a kind of feeling. Men may take it seriously because they can’t know the implication of women. That’s why men may misunderstand women.There are still many other differences between men and women. I would not say more here.PART II: Reasons for these differencesWhy are there so many differences? The factors that affect the differences are:1) Social factors:Men and women have different languages because they treat language as a social symbol. They choose the languages according to the social pressure, atmosphere and others. The language they choose is fit for their status. Even though men and women live in the same society, women tend to use formal language. Men are endowed with power and women cannot have the same stable social status as men, in most cases, women are inferior to men. Women need to show and protect their identity or social status. So, women obtain kind of potential prestige during the process of obtaining collective identification by using standard language form.2) Cultural factors:Men and women belong to different sub-cultural groups. The research shows that the different groups are formed when men and women are young, and they have different acting ways. These differences make them realize the gender identity.Language is affected by social-cultural factors. Women tend to use standardized language because standardized language is thought to be the language used by upper class with high reputation. The motivation of using the hypercorrect standardized language is thought to enter the upper class. This is obvious for women. Women have fewer rights for materials than men. Women tend to speak standardized language for two reasons: a> Women have the obligation of raising the offspring and spreading culture to them, so they know how important it is for the offspring to learn standardized language. b> Traditionally, women’s social status is not so stable as that of men, so it is necessary for women to mark and stabilize their social status. So they realize how important standardize language.3) Political reason:Lakoff explained the gender differences were caused by social inequality. Besides, as long as the power imbalance existed, women were in difficulty and confined doubly because the languages and behaviors were thought of defective. On the other hand, if women were near to or copy the speaking way of men, these women were discarded for they weren’t women.For example, one female accountant in one American accounting office is capable and makes great contributions to the office and is popular with her c lients, but can’t be promoted because her manner and behaviors are like those of men. This is not relevant to her work, but she is recommended speaking, walking and dressing up like a woman.4) Psychological reason:Boe explains the differences between men and women from the social-psychological point. She believes that women’s choice of language is closely related to their psychological development. This emphasizes that women would consider others first. This psychological tendency is a kind of socialized ability, that is, the ability to keep and maintain the friendly relationship with others. Cooperation is the premise of considering others. This psychological tendency is reflected on the use of language.PART III: Suggestions for successful intercultural communicationNow that we have already known the differences and the reasons of these differences, we should try to avoid the miscommunication between men and women. What we should do are:1) Accepting gender culture differences:To be aware of the existence of discrepancy between cultures is the first step to walk into the door of successful intercultural communication. We must observe and study the differences so that we can avoidmiscommunication skillfully. It is difficult for most people to tolerate the differences of other cultures in some specific aspects such as beliefs, values and attitudes. People often view others from their own perspectives, since judgment can not be made without individual’s experience. Therefore, it is important for us to suspend judgment. We should accept the existence of gender culture differences and try to explore constructively what happens and how our partner acts so that we might better understand each other. We need to view objectively aspects of other culture that differs from that of our own.2) Learning to be tolerant:The two gender cultures are different in many ways. We should be tolerant to these cultural differences. Keep in mind that we are both alike and different. We should grant similarities and recognize differences. By learning that men and women are different, we can become more sensitive to the fact that men and women’s values and goals may differ, and generally their verbal and nonverbal language will vary as well. Instead of becoming annoyed by a ma le’s aggressive communication style, we should recognize that it is a style which is as much a part of his identity as an ethnic cuisine or a religious tradition is part of culture. By accepting and appreciating both, we can better assess the potential consequences of our acts and be more tolerant of those others.3) Learning to respect:The task in improving intercultural communication is awareness and respect than evaluation. Plato says, “No law or ordinance is more than understanding”. A successful commu nicator should be aware of others, care for others, respect others, and should not be pre-occupied with thoughts over them.4) Learning to be open and flexible:Studying other culture’s communication teaches us not only about other cultures, but also about ourselves. If we are open to learn and grow, we can enlarge our own communication repertoire by incorporating more emphasized in other cultures.Openness implies a willingness to accept cultural differences and is not closed to new ideas. Flexibility implies a willingness to use various ways to communicate. We need to be flexible and adapt our communication style to each culture and situation that confronts us.CONCLUSION:This thesis has mainly discussed some aspects of gender differences and speech. After that, the reasons for the gender differences are explored. At last, this thesis put forward some suggestion on how to improve intercultural communication.REFERENCES:Coates, J. and D. Cameron(1988) Women in Their Speech Communities: New Perspectives on Language and Sex. London and New York: LongmanEckert, Penelope(1996) The Whole Woman: Sex and Gender Differences in Variation. In Brenneis许力生.《跨文化交流入门》[M] 浙江大学出版社,2004吴晓. 跨文化交际中的性别差异和话语风格[J] 东北财经大学,2006张维友. 《高级综合英语教程》[M] 高等教育出版社,2001颜丽娟. 跨文化交际中的语言性别差异之虞[J] 湖北经济学院,2011张聪. 英汉跨文化交际中的性别差异[J] 长春理工大学,2009。
性别语言差异的跨文化浅析
性别语言差异的跨文化浅析性别在语言方面的差异十分明显,本文就社会语言学领域对语言性别差异的理论研究进行了总结,从跨文化角度对男女在话语风格方面的差异进行了探讨,以期有助于男女成功地进行跨文化交际。
标签:性别差异;话语风格;跨文化一、引言在语言交流中,性别是一种不可忽视的可变因素。
性别在心理,社会以及文化上的差异使之语言上的性别差异也非常突出。
性别话语风格的差异会给异性间的交往带来问题和误解,甚至可能产生矛盾与冲突。
如罗梅恩(Romaine,1994)指出,日常生活里妻子对丈夫发出“Why don’t you listen to me?”为何你总不听我讲?等抱怨已成为普遍现象。
造成话语风格性别上的差异原因主要是:第一,男女具有不同的社会心理;第二,社会对男女言语行为具有共同的心理预设。
丹麦语言学家叶斯伯森从语言学角度研究性别语言。
美国语言学家萨丕尔也曾发表《雅纳语中的男人和女人的语言形式》来研究性别语言的差异。
20世纪70年代后,性别因素被看成是社会语言学研究中的独立变量。
80年代的博林格及至90年代的研究使性别语言研究不断深入。
美国人类学家和语言学家格雷杰逊曾建议性别语言学成为一门新的语言学科。
本文对语言性别差异的理论研究进行了总结,特别对男女在话语风格方面的差异进行了探讨,以期有助于男女更好地进行跨文化交际。
二、性别语言差异的研究在性别语言差异这个问题上,基本上存在三方面的研究:(一)性别语言的歧视问题语言学家们发现,在语言的实际交流中,经常带有明显的性别歧视。
其表现为语言通常以男性为规范,以男性的语言作为标准和主体,而女性语言则视为一种附属的语言变体。
语言中的性别歧视的理论依据是”萨丕尔-沃尔夫假说”(Sapir-Whorf Hypothesis):语言不仅仅是社会的产物,它还能够反过来影响人的思维和精神的构建。
根据这种观点,我们就有理由相信,在受到宗法,等级制度所制约的文化环境中的语言,它所反映出来的是男性世界的本质内容。
论中外男女性别意识差异所导致的文化差异
宁波大学答题纸(2013-2014学年第二学期)课号:064G04A02 课程名称:英语法律影视赏析改卷教师:学号:姓名:得分:语言交际显得愈发重要,已经成为现代交际中引人注目的一个特点,交际中的文化差异随处可见,言语环境中的文化因素也需受到普遍重视,尤其是男女性别意识的差异所导致的文化差异。
由于性别差异的存在,因而不同性别在交流时必然会带来困惑,障碍等等,本文通过介绍性别差异带来文化差异的表现,原因,如何克服障碍,性别差异的中外比较等,使人们对此有更深刻的理解,从而达到有效交际的目的。
一,性别意识差异带来的文化差异的表现男人爱沉默,女人擅言谈。
这在生活中到处可见,就像我们的父亲母亲一样,在家里一般都是父亲充当“好人”的角色,每当你有什么需求,想要买什么东西,一般都会得到满足,但是母亲一般都是充当唱黑脸的角色,当你犯错时,教育你,惩罚你的都是母亲,因而这也在一定程度上反映了性别在文化上的差异。
男性偏重于自己的观点,而女性愿意与对方分享观点。
在公司里面,如果你的上司是男性的话,那么你的遭遇一般是,接受上司的命令,而没有发表自己观点的机会。
但是如果你的上司是女性的话,那么在实施一项任务时,你的女上司会委婉地征求你的建议。
男人习惯于自己思考问题,女人却习惯于提出问题。
男人一般都喜欢单独坐在一个安静的地方想想问题,而女性呢,我们经常看到三五成群的女性围在一起唠家常,聊闲话,问题一个接着一个,丝毫没有断了的念头,如果没有时间限制的话你会觉得她们会就这么一直聊下去。
但是男性却很不能理解女性的这种行为,女性认为提问题不一定是要寻求解决问题的方式,但是它可以使两个人的关系更加亲切,这应该就是一对情侣或夫妻经常产生矛盾和争执的原因吧!二,性别意识差异带来的文化差异的原因研究表明,语言性别差异产生的原因是多方面的。
主要有社会,心理,生理,语言环境,传统观念和社会角色等多方面的原因。
1,男女在社会中所处的地位和拥有的权利不同。
从跨性别交际失误角度谈论性别语篇系统的差异
从跨性别交际失误角度谈论性别语篇系统的差异【摘要】男性和女性属于不同的语篇系统,因此,在进行跨性别交际中,男性女性之间常会出现交际失误。
男女性别语篇的差异主要是由于男性和女性在交际时所采用的交际风格不同,意义的解释框架不同。
性别语篇是任何文化交际系统的中心问题,但在语篇研究领域,与其它语篇系统研究相比,性别语篇研究还并不是特别全面。
本文从跨性别交际中常见的交际失误出发,结合现实生活和电影中的对白,对性别语篇系统差异进行了简明的分析。
【关键词】性别语篇系统;差异;跨性别交际失误1、引言语言和性别是跨文化交际研究中的一个重要而且永恒的话题。
人类使用语言进行交际,在人类的交际中存在这不同的语篇系统。
男性和女性属于不同的语篇系统中,因此,在男女的交际中必然存在着差异性。
随着社会的不断发展和进步,人与人之间的交流沟通变得越发重要,男性与女性之间的交际联络也变得越来越频繁。
无论是在工作中、学习中还是生活中,男性与女性之间的交际,即在跨性别交际中,早已成为不可缺少的部分。
性别语篇也应得到更多的关注,做出更多的研究。
在跨文化交际学的研究当中,研究者们已从性别歧视、面子问题等角度对跨文化交际进行的介绍比较多,然而,对于性别语篇系统的研究仍不是很丰富。
本文从跨性别日常交际中常见的交际失误出发,结合电影《歌舞青春》里的对白,对性别语篇系统的差异进行了简明的分析。
2、性别语篇与交际失误从传统意义上看,语篇是指如何使用语法手段进行句内和句际之间的衔接以达到语篇连贯。
根据ron scollon和suzanne scollon(2000)概括,语篇是语言在一定社会背景和文化语境中的更为广泛的应用。
语篇系统是一个包罗万象、自给自足的交际系统。
有语篇形式、社会化、意识形态、面子系统等方面组成。
每个群体成员共同享有同一个语篇系统,互相认可、互相影响,同时又属于其他不同的语篇系统,如职业语篇、公司语篇、代别语篇、性别语篇等。
任何一个交际场合都可能出现若干个不同的语篇系统,任何人的交际都是在若干潜在的语篇系统中不断协商并逐渐得到认同的一个过程。
性别差异对跨文化沟通的影响
性别差异对跨文化沟通的影响性别差异一直以来都是社会研究的热门话题之一。
在跨文化沟通这一广泛的领域中,性别差异也扮演着重要的角色。
性别在不同文化背景下对沟通方式、表达方式以及社会角色的构建都有着深远的影响。
本文将探讨性别差异如何对跨文化沟通产生影响,并从不同角度阐述其在具体情境中的具体表现。
第一部分:语言使用语言是一种最为基本的沟通方式。
在不同文化中,语言的使用方式与性别之间存在着密切的关系。
性别在语言上的体现主要有以下几个方面:1. 词汇与表达方式:在某些文化中,男性和女性的词汇和表达方式是不同的。
例如,在某些语言中,某些词汇只适用于男性或女性,这导致了语言的不对等和误解。
2. 口头禁忌:在不同文化中,根据性别的不同,有时会有一些口头禁忌。
比如,有些文化中女性被视为比男性更具有威胁性或挑战性,因此要求她们在言辞上更为委婉或谦逊。
3. 语速和说话方式:在跨文化沟通中,男性和女性之间可能会存在语速和说话方式的差异。
有些文化认为男性应该更加直接和迅速地表达自己,而女性则被期望更温和和优雅。
以上这些差异在跨文化沟通中会引发一系列的观念差异,有时候可能会导致误解和沟通的障碍。
第二部分:非语言行为除了语言外,非语言行为在跨文化沟通中也起着重要的作用,而性别差异在非语言行为方面也具有影响力。
1. 肢体语言:男性和女性在肢体语言上表达方式不同。
例如,一些研究发现,男性倾向于使用较大的肢体动作,以显示他们的权威和自信,而女性则相对较少使用这些动作。
这种差异可能会被误解为文化差异。
2. 眼神交流:在某些文化中,女性被鼓励更频繁地与他人进行眼神交流,而男性则更倾向于避免直接的目光接触。
这可能导致跨文化交流中的不舒服或冲突。
3. 面部表情和微笑:男女性别差异还表现在面部表情和微笑的使用上。
在某些文化中,女性更倾向于展现积极的面部表情和微笑,而男性则不那么频繁。
这些非语言行为上的差异可能导致不同文化间对性别角色的理解和认知出现差异,进而影响着跨文化沟通的效果。
性别语言差异的跨文化浅析
第 一 句 中的 p r o f e s s i o n l 使 人 联 想 到 的是 医生 或 者 律 师 a 这 样 的 比较 体 面 的 职 业 ,但 第 二 句 里 的在 英 语 国 家 中就 容
2 0 1 3年 第 4期 ( 总第 8 2期)
理 论 观 察
Th e o r e i t c Ob s e r v a t i O i l
No . 4 , 2 0 1 3 S e r i a l No . 8 2
性别语言差异的跨文化浅析
陈 晶
( 烟 台大学外 国语学院 , 山东 烟 台
助 于 男 女 更 好 地进 行跨 文化 交 际 。
二、 性 别语 言差 异的 研 究
在 性 别 语 言 差 异 这 个 问 题 上 .基 本 上 存 在 三 方 面 的 研
究:
( 一) 性 别 语 言 的 歧视 问题
歧 视 的 一 种体 现 。
( 2 )词 汇 方 面 : 女 性 更 倾 向于 使 用 情 态 , 色彩 , 夸张 , 委 婉 词 语 等 。女 性 喜 欢 情 态 词 ma y , c o u l d等 和 委 婉 词 使谈 话 更友好以示礼貌优雅 : 颜 色词 如 l a v e n d e r , b e i g e , m a u v e等 更 多 地 被 女 性 而 非 男性 使 用 ;谈话 中 ,女 性 对 a d o r a b l e ,
易 让 人 联 想 到 妓 女 或 者是 青 楼 女 子 。类 似 的句 子 如 : A n d r e w i s l o o s e .A n d r e w 自由散 漫 . ) M o n i c a i s l o o s e . f Mo n i c a 生性放荡. ) ( 二) 男性 和 女 性在 运 用语 言 时的 差 异 , 主要表现在:
跨文化交际 与性别歧视
Word of Man
Wold of Woman Wold of Man
Wold of Woman
chairman
seminal(种子的,
精液的;升值的)
Man of the Year
(年度风云人物, 年度新闻人物)
virile(有男子
气概的;有生殖 力的;强壮的; 刚健的)
shrew(泼妇,
悍妇)
2、语言性别歧视研究的发展阶段 第一阶段:“语料搜集与身份验证阶段”(20世纪60年代中期到70年代中期) 这一阶段的四个特征。(观察角度、研究方法、考察内容、参与群体。) 这一阶段的成果体现在唤醒公众意识,充分认识歧视的危害性。
四 个 阶 段
第二阶段:“形式批判与缺省配对阶段”(20世纪70年代中期到80年代) 这一阶段的研究体现了一种“男女共生”的改革原则。 第三阶段:“结构改良与语义分析阶段”(20世纪80年代中期到90年代中 期。) 结构形式上的分析已经逐步让位于语义的研究。语义的研究中又特别注重 语言社会意义的研究。 第四阶段:“改良反思与认知研究阶段”(20世纪90年代中期开始。) 语言认识研究同语言性别歧视建立了一种联系。 女权运动对语言性别歧视的影响?
bitchy(恶毒的、恶意的或专横的nton(放荡的人,行为不检点,奢 侈。)
3
句法层面的英汉语言性别歧视现象
谚语是人类智慧的结晶, 语言简洁的化身。很多 社会语言学家对于性别歧视 研究的结果显示谚语集语 言性别歧视现象之大成, 我们在各国谚语中都不难找 到许多反映 男尊女卑 思潮的内容词条。 英语中带有性别歧视的俗语有 words are women , deeds are men (女子巧舌, 男儿实干 ) ; Long hair and short wit ( 女人头发长, 见识短 ); daughters and dead fish are no keeping wares ( 女大不中留 ) ; A fair woman without virtue is like palled wine( 贤女无德, 淡酒一 杯 ) 。 汉语中带有性别歧视的俗语有: 兄弟如手足, 妻 子如衣服。出嫁从夫, 夫死从子。 养儿防老, 养女赔 钱。女子无才便是德。两个婆娘一面锣, 三个婆娘一 台戏。 唯女子与小人难养也。寡妇门前是非多。妇人水性杨花, 焉得不为所动。
从跨文化交际角度看语言与性别的关系及其原因研究
从跨文化交际角度看语言与性别的关系及其原因研究作者:贾颉来源:《现代交际》2010年第09期[摘要]人是社会动物,社会性是人类的基本属性之一。
社会使“交际”成为必需,因此作为人类,“不交际是不可能”的。
本文从跨文化交际角度出发,以整齐划一的文化定势为标准开展对两性语言特征的对比研究,力图找出并解决性别文化差异给跨文化交际带来的误解和矛盾等难题。
[关键词]跨文化交际跨性别交际语言性别矛盾原因[中图分类号]G623.3[文献标识码]A[文章编号]1009-5349(2010)09-0027-02语言是人类最重要的交际工具。
语言与其使用主体的性别之间的关系非常微妙。
作为语言的一种社会变体,性别所导致的两性之间的用语差异是人类语言中最古老的差异形式,自人类产生开始就存在,而且随着人类社会的发展变化。
两性之间的分工角色越来越明晰,这种语言变体的差异也越来越明显。
在世界上,交际每时每刻都在发生,英语的交际是communicate,这个词与commonality(共同)有密切的关系,即共同就是交际的前提。
交际是一个编码和译码的过程,信息交流可以看成一个编码和译码的心理活动过程。
有效的沟通是发生在信息发出者和信息接收者共享统一的或相近的语码系统的前提下实现的。
一、外国语言学对语言与性别的研究历史回顾关于“语言与性别关系”的研究至少可以追溯到17世纪中叶。
1665年,Robnefort所著的《HistoireNaturelletMoraledes Iles Antillet》一书中记载欧洲人最初到达小安地列斯群岛时,他们惊奇地发现当地加勒比印第安人男性与女性使用不同的语言(那男女之间怎么沟通?)。
这应该算是有关“语言与性别关系”研究的最早文献。
但遗憾的是,此后数百年间语言与性别的关系并没有引起各领域学者足够的重视。
直至20世纪60年代末掀起的女权运动浪潮极大地促进了语言性别差异的研究,系统性研究才正式展开,这时的国外学者主要是研究语言变体的性别差异和语言中反应的性别歧视。
男女性语言表达上的差异
男女性语言表达上的差异两性对话中引起摩擦和冲突,来自于男性与女性自小生长于不同的文化,亦发展成不同的对话风格,因此两性的对话就像是跨文化的沟通。
两性因为不同的沟通风格,理解事情的方式也有所不同,因此会产生摩擦,避免摩擦的方式,就是去了解不同别沟通风格的差异,并听出其语言之外的弦外之音,给予对方所需要的。
女性在语言表达的能力上是很强的,但是在面对男人和面对一群人讲话时,通常较缺乏自信,这乃是性别社会化的结果与女性较重视和谐的人际互动使然,在非语言沟通方面,女性较能有效传达和接收手势、动作和身体姿势方面的讯息;男性由于被寄望阳刚、勇敢,因此在言谈间表现出来的就是硬硬的、不易妥协、欠缺修饰包装的言语,而且,男性在行为语言的表达与接收上较女性为弱,但其对空间的熟悉度和掌握力就比较强,且其会有明显的攻击欲望。
因此,两性的沟通方式不只在口语表达上有差异,而且两性的行为语言亦有相当大的不同。
当今社会人际交往频繁,语言礼貌为人们建立和谐关系提供了保障。
了解不同文化背景下人们的语言礼貌差异、探讨男、女性别间表现出的语言礼貌差亦尤为必要。
一、语言礼貌与性别差异纵观种种文化,男性语言表达强硬,女性语言偏显柔弱。
男性语言体现权利与威望,女性语言体现谦恭和附属地位。
坦尼将这一显著差异归咎于文化因素的影响;拉可夫却认为是男、女社会角色和处世方式不同造成的,女性语言实际上是远离权利,或对权利毫无兴趣,并非是一味地恭顺和服从。
然而,男性在家庭中始终体现出权利和威望。
这或许要归咎于欧特曼的家长制,即男性长者掌权、以父系结构为扩展的家庭模式。
在家长制模式中,年长者受人尊重,男、女性别等级差异显著,各自分别有单独的活动范围。
但近来的社会学及人类文化学研究表明:以父系结构为扩展的家庭模式也富于灵活性,男、女在家庭中的地位随地域、时间的变化也有很大的改变,变化之大以至于人们对传统的家庭不再提及。
五十年代后,资本向农村渗透,家长制家庭结构变化开始初显端倪。
跨性别会话探析
跨性别会话探析性别语言的研究一直备受关注。
性别语言,是男性与女性两大语言群体的集合。
也就是说,男性与女性属于两个不同的文化集合。
当跨性别交谈发生时,两性之间的言语和言语方式会伴随两性独自特有的观点,思维,常识等,进而影响跨性别交际。
本文旨在探析跨性别会话中的言语,认为两性的言语交际是关联的。
影响跨性别言语交际的因素正是两性之间独有的思维方式,文化概念等等,也就是关联理论的核心概念——认知语境。
因此,本文将通过具体的语料,以关联理论视角看性别语言交际。
标签:性别语言关联理论研究一、引言Deborah Tennen认为跨性别会话属于跨文化交际;男女的会话方式是基于性别与文化条件的。
由于生理、历史、文化的因素等,导致了男性与女性在会话交际时,两者的说话方式、观点以及思维模式会有所不同。
Sperber&Wilson认为交际是一种关联,是交际双方相互显映和推理的过程;而双方的交际离不开关联与语境。
关联是一种心理属性,是认知效果和认知作用努力的结果,是假设与语境之间的关系。
Sperber&Wilson认为语境是一种心理建构体,不仅仅局限于与现实物理环境或先前话语有关的信息:对未来的期待、科学假设或宗教信仰、人生体验、一般文化假设、对说话人心理状态认识等等,都有可能对话语理解产生或轻或重的影响。
[1]因而,男女性别语言交际时,两者的说话方式、观点以及思维模式等都可纳入关联理论中的认知语境。
所以,跨文化交际的过程是一个关联的过程,认知语境影响着双方的交际。
本文将对跨文化交际的研究进行文献回顾,阐述关联理论的含义,以20世纪中国小说为语料,对跨性别会话进行探析。
二、性别语言差異研究文献回顾性别语言是指语言中,同标准系统相对而言由性别差异造成的变体。
性别语言有这本身的性别文化。
性别文化,是指社会为不同性别规定的信仰、价值和行为的体系,以及所思、所为、所言、所觉的范围。
[2]英国语言学家帕尔默说:“语言忠实反映了一个民族的全部历史文化,忠实反映了它的各种游戏和娱乐、各种信仰和偏见。
男女差异与跨文化交际能力
男女差异与跨文化交际能力跨文化交际是指人们在跨越不同文化背景的情境下进行交流与互动。
而男女之间在跨文化交际的过程中存在一定的差异,这些差异涉及到了社会角色、语言使用、沟通风格等方面。
本文将探讨男女差异对跨文化交际能力的影响,并提供相应的解决方案。
一、社会角色男女在不同文化中扮演着不同的社会角色,这影响着他们对跨文化交际的态度和方式。
举例来说,在一些传统社会中,男性被赋予了更多的权力和决策权,而女性则更多地扮演着支持、照顾、传统角色。
这些社会角色的差异可能导致男女在跨文化交际中对权力、沟通和决策的态度差异。
解决方案:既要尊重并理解不同文化中的社会角色分配,也要促进性别平等。
在跨文化交际中,应该鼓励男女平等参与决策和交流,提供平等的权益和机会,同时也要推动本地社会对性别平等的认知和重视。
二、语言使用男女在语言使用上也存在一定差异,这涉及到了语音、词汇、语法以及说话风格等方面。
例如,在一些文化中,男性更倾向于直接、坦率地表达自己的观点,而女性则更注重细节和含蓄。
解决方案:在跨文化交际中,人们应用跨性别的观点和方法去理解和应对语言差异。
要善于提问、倾听并尊重对方的意见,同时避免过度解读语言差异所带来的误会和冲突。
适应对方的语言使用习惯,避免歧视和刻板印象。
三、沟通风格男女在沟通风格上也表现出不同的特点。
研究发现,男性在跨文化交际中更倾向于竞争和自主决策,而女性则更注重协作和互动。
解决方案:在跨文化交际中,建立平等、共享和相互尊重的沟通风格是非常重要的。
不论男女,都应该努力发展自己的协作能力和倾听技巧。
同时,要充分重视文化的差异,学会适应和融入不同文化的沟通方式。
总结:男女之间的差异对跨文化交际能力有一定的影响,但这并不意味着男女无法有效地进行跨文化交际。
相反,通过理解和尊重差异,培养自己的观察力、适应力和理解力,男女都可以提高自己的跨文化交际能力,并在跨文化环境中取得成功。
注:本文中所涉及的男女差异主要以一般性差异为基础,不代表个体差异,仅用作一般参考。
关于跨文化交际中委婉语之性别差异研究
关于跨文化交际中委婉语之性别差异研究作者:杨国燕秦伊楠来源:《青年文学家》2011年第21期本文是2010年度河北省社会科学发展研究课题,课题编号:201003232摘要:委婉语是指在语言使用中,以曲折而含蓄的语言表达方式来表述说话者的思想,是用来协调人际关系的一个重要手段。
它是积极运用语言进行表达的一种交际方式,委婉语在性别语言差异的运用,是趋利避害、一种自我保护的心理。
有“安慰”的之功效。
本文从生理现象、扬升与贬降、形象描写以及反义疑问句的层面来探讨跨文化交际中委婉语的性别差异关键词:委婉语性别差异作者简介:1.杨国燕,女(1962-),行唐县人,硕士,教授,石家庄学院外语系,研究方向:应用语言学。
2.秦伊楠,女,(1971-),无极县人,硕士,副教授,石家庄学院外语系,研究方向:应用语言学。
[中图分类号]:H08[文献标识码]:A[文章编号]:1002-2139(2011)-21-0160-02一、引言委婉语(euphemism)是指在语言使用中,以曲折而含蓄的语言表达方式来表述说话者的思想,是用来协调人际关系的一个重要手段。
因为在我们日常生活和交往中,不断听到人际间用比较抽象的、模棱两可的概念以及用比较委婉而文雅的话语来表达他们所忌讳的、不便直说的,甚至是隐私的或被认为粗俗的事物。
这种话语叫做作委婉语,英语用euphemism来表示。
而Euphemism渊源于希腊语缀eu-“好”和词根pheme“说话”,即表示“说好听的话”之意。
委婉语不仅是指委婉词语,而是更是积极运用语言进行表达的一种交际方式。
它是在一定的言语共同体内,很大程度上受制于不同的社会文化域,为避免不便说明的意义或意图,人们采用婉转而间接的语言方法进行交际的一种语言符号(白解红,2000)。
由于委婉语是受制于特定社会文化域的语言运用,因此,它表现出强大的交际功能,“从中可以折射出社会发展的一般性和特殊性,社会价值观、道德观以及文化的民族性和共同性,委婉语的使用也反映出语域、语体差异等言语交际规律”(孔庆成,1993)。
浅析两性语言文字应用的差异
不难发现,异性间的交谈基本上是在男性的控制和掌握之下。情况之所以如此,原因之一在于女性在交谈中表现的较为合作,含蓄,以及较积极地反应并听取对方的意见,而男性则更易于抓住说话机会,并时常打断话题,从而使女性更多地以沉默相对。
三、形成两性语言差异的原因
1 社会心理因素
到目前为止,几乎所有的调查研究都得出这样一个与人们观念完垒相反的结论:即男性话语量多于女性。
3 在交谈中,女性与男性相比,更善于合作
一般认为,女性在交谈中表现比较为合作,通常是大家轮流讲。相比之下,男性在交谈中表现出较强的竞争,倾向于自己来控制话题的选择与说话的机会,不肯轻易让出发言权。在交谈中,男性的话题转换跳跃较多,连贯性不强。他们并不注意听者的反应与参与。当然,在别人讲话时,他们反应较缓慢,多半是不置可否,少有肯定赞同的评论。谈话期间,男性常常打断别人说话,且口气直接、生硬。因而男性之间的交谈常常说话声音较大,相互对立与攻击较多。争吵、吼叫、诅咒、威胁、讥讽等情况都显著地多于女性间的交谈。
211 形容词的运用
女性常被发现过多地使用一些带夸张意味的形容词。虽然这些词男性也经常使用,但它们被使用的场合及其含义都有所不同。
212 副词的运用
女性比男性更多地使用一些程度副词来加强语气。她们在表达琐事时常使用这样的副词,以示“拔高”。而男性在表示强调时,则常使用语气较弱的词语,这可能同男性常镇定沉着和情感不易外露有关。
从文化维度视角解读跨文化交流中的中西文化差异
3、宗教信仰
3、宗教信仰
中国传统文化以儒释道为主,注重修身养性、崇尚自然。而西方文化则受基 督教影响较大,强调信仰和救赎。宗教等方面存在明显差异。
4、社会习俗
4、社会习俗
中国传统文化中的节庆、婚丧嫁娶等习俗富含仪式感,体现了对传统和祖先 的敬仰。而西方文化中的节日和习俗则更注重实用性和娱乐性。这种差异在跨文 化交流中可能导致对对方文化的误解和排斥。
内容摘要
最后,培养跨文化意识和能力也至关重要。人们需要通过学习和实践,提高 自己在跨文化环境中的适应能力和沟通能力。
内容摘要
总之,跨文化交际中的中西文化差异是一个不容忽视的重要问题。只有通过 深入了解和分析这些差异,并采取有效的应对方法,才能避免误解和冲突,促进 和谐的跨文化交流与合作。在全球化的背景下,提高跨文化意识和能力已经成为 个人和组织成功的关键因素之一。因此,我们应该在日常生活和工作中注重培养 跨文化交际能力,以更好地适应全球化时代的发展要求。
内容摘要
在跨文化交际中应用霍夫斯泰德文化维度理论,可以帮助我们更好地理解和 处理文化差异。通过理解不同文化背景的人的价值观和行为方式,我们可以更好 地调整自己的沟通方式,建立更为紧密的。也需要承认并尊重不同文化的多样性, 避免将一种文化维度视为普遍适用于所有情况的标准。
内容摘要
总的来说,霍夫斯泰德文化维度理论为我们提供了理解和解决跨文化交际中 的障碍的重要工具。通过深入理解这些维度背后的含义和应用,我们可以更好地 适应全球化的环境,促进更为有效的跨文化交流。
内容摘要
在全球化日益加深的今天,跨文化交际越来越成为日常生活和工作的重要组 成部分。在这个背景下,分析中西文化差异及其在跨文化交际中的重要性变得尤 为重要。本次演示将探讨中西文化差异的主要表现、成因及其对跨文化交际的影 响,并提出一些应对方法。
语言性别差异与跨性别交际课件
生理因素
BIG DATA EMPOWERຫໍສະໝຸດ TO CREATE A NEWERA
语言中的性别差异
总结词
词汇使用上的性别差异是指男性和女性在语言使用中表现出的一定规律性的不同之处。
详细描述
男性和女性在词汇选择上存在差异,例如,女性更倾向于使用情感色彩较浓的词汇来描述事物,而男性则更倾向于使用客观、中性的词汇。此外,女性更倾向于使用委婉、礼貌的表达方式,而男性则更直接、简洁。
总结词
语法结构中的性别差异是指男性和女性在句子结构、时态、语态等方面表现出的一定规律性的不同之处。
详细描述
女性更倾向于使用复杂句型和被动语态,而男性则更倾向于使用简单句型和主动语态。此外,女性在语法结构方面更注重细节和精确性,而男性则更注重简洁和流畅。
由于社会和文化的影响,人们对男性和女性的角色和行为有着刻板的印象。这些刻板印象可能导致人们在交际中产生误解或偏见。
性别刻板印象
语言使用习惯不同
尊重和理解
01
在跨性别交际中,尊重和理解对方是非常重要的。要尽量避免使用带有性别刻板印象的语言,并努力理解对方的感受和需求。
灵活运用语言
02
在跨性别交际中,灵活运用语言是非常重要的。要学会适应对方的语言使用习惯,并尽量避免使用可能引起误解的词汇或表达方式。
语音差异
男性和女性在词汇使用上存在差异,例如女性更倾向于使用情感类词汇,而男性更倾向于使用工具类词汇。
词汇差异
男性和女性在语法结构上可能存在差异,例如女性更倾向于使用被动语态,而男性则更倾向于使用主动语态。
语法差异
语言性别差异及跨性别交际研究
66语言性别差异及跨性别交际研究赵海成 刘心童华北理工大学摘要:语言性别差异普遍存在,跨文化交际中不可避免涉及两性差异问题。
本文试从性别及性别差异界定开始,分析性别差异产生原因,及其在言语交际和非言语交际两个层次的具体差异表现,从理论到实践,为减少两性交际过程中的摩擦与误会、促进两性和谐相处提供借鉴。
关键词:性别差异;跨性别交际;影响因素;应对策略一、引言近年来,随着社会语言学和跨文化交际学的发展,越开越多学者将研究方向转入某一主流文化中亚文化分支的探索。
性别文化作为重要的亚文化范畴,将社会语言学性别差异理论框架与跨文化交际实践相结合,新的研究领域—跨性别交际,成为了关注焦点。
语言学界关于性别的研究最早可以追溯到17世纪。
1992年,丹麦语言学家叶斯帕森在其颇有影响力的著作《语言:本质、发展及起源》(Language:Its Nature,Development and Origin)中,专门利用一章篇幅介绍女性语言表现及特点,阐述女性在词汇和句法等方面的差异。
这是最早从语言学视角开展的对语言和性别差异的研究。
由于不同性别之间,对彼此性别文化所导致的呈现表征缺乏了解,跨文化交际问题随之产生。
跨性别交际存在极大研究价值,是每个人日常生活不可回避的现实问题。
二、性别及性别差异(一)性别及性别差异对于“性别”一词,英语中有两个对应词:sex和gender。
一般交际中,“sex”和“gender”经常混用。
但实际界定上“sex”和“gender”存在明显区别。
“sex”指男女两性之间的生理差异,是静态的,不能改变的。
而“gender”更侧重男女两性之间社会、文化、心理等方面的差异,是动态的,是可以在有限生命里构建、重塑、改变的。
本文主要从“gender”视角分析跨性别交际中的性别差异。
(二)影响性别差异产生的原因1.生理因素根据解剖学理论,女性大脑左侧半球语言中枢发育较男性发达,且发育较早,为语言机能发展提供了良好的生理基础,使女性在语言能力上具有一定优势。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
性别语言差异的跨文化浅析
性别在语言方面的差异十分明显,本文就社会语言学领域对语言性别差异的理论研究进行了总结,从跨文化角度对男女在话语风格方面的差异进行了探讨,以期有助于男女成功地进行跨文化交际。
标签:性别差异;话语风格;跨文化
一、引言
在语言交流中,性别是一种不可忽视的可变因素。
性别在心理,社会以及文化上的差异使之语言上的性别差异也非常突出。
性别话语风格的差异会给异性间的交往带来问题和误解,甚至可能产生矛盾与冲突。
如罗梅恩(Romaine,1994)指出,日常生活里妻子对丈夫发出“Why don’t you listen to me?”为何你总不听我讲?等抱怨已成为普遍现象。
造成话语风格性别上的差异原因主要是:第一,男女具有不同的社会心理;第二,社会对男女言语行为具有共同的心理预设。
丹麦语言学家叶斯伯森从语言学角度研究性别语言。
美国语言学家萨丕尔也曾发表《雅纳语中的男人和女人的语言形式》来研究性别语言的差异。
20世纪70年代后,性别因素被看成是社会语言学研究中的独立变量。
80年代的博林格及至90年代的研究使性别语言研究不断深入。
美国人类学家和语言学家格雷杰逊曾建议性别语言学成为一门新的语言学科。
本文对语言性别差异的理论研究进行了总结,特别对男女在话语风格方面的差异进行了探讨,以期有助于男女更好地进行跨文化交际。
二、性别语言差异的研究
在性别语言差异这个问题上,基本上存在三方面的研究:
(一)性别语言的歧视问题
语言学家们发现,在语言的实际交流中,经常带有明显的性别歧视。
其表现为语言通常以男性为规范,以男性的语言作为标准和主体,而女性语言则视为一种附属的语言变体。
语言中的性别歧视的理论依据是”萨丕尔-沃尔夫假说”(Sapir-Whorf Hypothesis):语言不仅仅是社会的产物,它还能够反过来影响人的思维和精神的构建。
根据这种观点,我们就有理由相信,在受到宗法,等级制度所制约的文化环境中的语言,它所反映出来的是男性世界的本质内容。
在英语中很多词语在描写男性的时候是褒义或者是中性的,但一旦用来形容女性的时候,马上就多了一层贬义了(Schulzl,1975)。
例如:
He is a professional.
She’s a professional.
第一句中的professional使人联想到的是医生或者律师这样的比较体面的职业,但第二句里的在英语国家中就容易让人联想到妓女或者是青楼女子。
类似的句子如:
Andrew is loose. (Andrew自由散漫.)
Monica is loose. (Monica生性放荡.)
(二)男性和女性在运用语言时的差异,主要表现在:
(1)语音层面:听者可以根据一个人的音色,音速,音量,音域和节奏等特点,判断出一个人的性别,年龄,职业等。
一般说来,女性音高于男性,语速也快于男性,而且女性更加倾向于使用标准语体和高雅的口音,这其实也是语言性别歧视的一种体现。
(2)词汇方面:女性更倾向于使用情态,色彩,夸张,委婉词语等。
女性喜欢情态词may,could等和委婉词使谈话更友好以示礼貌优雅;颜色词如lavender,beige,mauve等更多地被女性而非男性使用;谈话中,女性对adorable,charming,divine,lovely和sweet 等感情色彩浓厚并带有夸张的词汇使用更为频繁。
(3)句法层面:女性较之男性更注重语言的含蓄和优雅以及言语的规范性,更习惯于遵守各项语言规则。
(4)语调模式:男女在语调模式方面的差异表现为,女性较之男性更习惯于使用带有惊讶和礼貌的语调模式。
女性在回答问题时一般会用升调而不是降调,这也反映了女性对于表达自己观点方面比男性更缺乏自信。
(4)话题选择:女性对话题的选择多是随意自由,而男性谈话多与体育运动,政治和财经等相关。
(三)男性和女性在话语风格上的差别
话语风格上的差异主要表现在话题的选择,话语量的大小,话语策略等方面。
(1)话题选择。
女性话题经常涉及个人,关系当前,而男性话题则广泛且较为抽象,较少袒露自我,常与当前情景保持适当距离。
男性话题侧重于信息交换,讲述事情较倾向于事情的结果,而省略细节。
女性则认为话题不重要,重要的是谈论本身,谈话就是感情交流,通过交谈,可以建立和加强与对方的感情,发展良好的人际关系。
(2)话语量大小。
人们普遍认为女性比男性话多,一些英语单词诸如babble,chatter,gab,gossip,nag,prattle等有”罗嗦”含义的词在词典里的例句基本都是拿女性作例子。
一般来讲,在公开正式场合,男性说话通常多于女性;
非正式私下场合,女性往往表现得较为积极主动说话多于男性。
(3)话语策略。
许多研究表明,话语策略差异是性别语言话语风格上最深刻的差异。
英国著名语言学家Cheris Krame在仔细深入地研究两性语言特征之后总结女性语言特点为“絮絮闲聊,柔声轻语,彬彬有礼,热情洋溢,斟酌词句,有时候莫名其妙,令人不得要领。
” 而男性的语言特点则表现为“傲慢自负,使用咒语俚语,盛气凌人,气粗声大,言语有力,直来直往,敢说敢道,不容置疑” 。
话语策略差异还表现在交际中男女在发言,提问,打断,反馈和应答五个方面的差异。
通常在交谈中女性会表现得相对比较合作,大家轮流讲话。
别人说话时,女性常有积极的反应,打断别人说话在女性看来是不礼貌的,因此女性很少打断别人说话,即使打断一般会附带一句致歉话,女性更习惯于使用反意疑问句。
相比之下,男性倾向于由自己来控制话题,通常表现出较强的竞争性,尤其是在公共场合。
男性在发言,提问和打断谈话方面均多于女性。
男性喜欢借助于一种展示性讲话(display talk)以潜在地提升地位,展示自己的知识和能力。
而女性经常选择表扬鼓励性的语言,表达赞同支持而不是反对批评,目的是寻求与对方的和谐一致,从而有利于成功的跨文化交际。
为此女性在交际中更多地使用we,you 等可以包括谈话对方在内的人称代词和以Let’s开头得祈使句。
说话语气较委婉犹豫含糊,常用sort of ,maybe,I guess之类的模糊语及援助性尾句(facilitative tag),而男性多使用of course等肯定语和认识性尾句(epis-temic model tag)。
“ you know”,“ I think”,也是女性在会话中常用的表达,用以强调交谈双方共有的背景知识和意见的一致性;而男性则用这类言语来表达对所述命题的不确定性。
在女性看来,交谈中不时地用mm,yeah等表达的意义是:“I am listening to you. Please continue.”是对谈话对方的尊重,男性则常将其理解为:“I agree with you.” 男女之间的误解往往来自于对最少回答(minimal response)不同的理解。
比如当男方发现女方不同意他们的观点却使用”mm”表示附和时,会感到不可理喻甚至生气。
当女方发现男方在对自己的谈话较少使用”mm”,或迟迟才说”mm”时则会怀疑对方是否真的在听自己讲话,是否愿意继续谈话。
三、语言性别差异形成的历史,社会和心理因素
男女性别语言的差异是社会,历史和文化的发展使然。
首先,社会根据不同性别来规范行为,使人们逐渐接收社会和群体对性别角色的期待,并将性别规范自觉内化到社会期待模式中。
温柔顺从被视为对女性的期待模式,因此在语言上要求女性语言注重情感性,语气柔和,语调和缓,表达委婉等。
再者,社会权势和支配及社会地位造成男女话语的”权势风格”(powerful style)和”无权势风格”(powerless style)。
莱考夫描述的所谓女性用语是社会地位低下,交际中处于不利地位的人的言语特征。
从心理学的角度来看,女性在社会上所受到的歧视使得多数女性的才能得不到发挥,其社会地位也得不到保证。
这种处境使他们对语言这一标志的重要性更为敏感。
从文化的角度来看,话语风格性别差异在于男性和女性各有不同的交际亚文化背景(communication subcultures)。
正是由于各自不同的亚文化交往圈,男女分别习得不同的话语风格。
四、结束语
纵观人类社会历史发展,语言上的性别差异受社会地位影响很大。
通常认为男女两性在社会地位上的差别越大,语言上的性别差异也就越大。
除此之外,性别语言上的差异也受历史文化影响,并且因场合,交际对象,个人文化程度,性格等因素不同而不同。
性别话语风格存在着个体的统一性和多样化及群体的统一性和多样化的特点,随着社会文明的进步,男女两性话语风格必将逐渐缩小,并在一定程度上逐渐融合,从而使男女成功的跨文化交际不再是梦想。
〔参考文献〕
〔1〕许力生.跨语言研究的跨文化视野〔M〕.上海:上海外语教育出版社,2006.
〔2〕Ronald Wardhaugh. 社会语言学引论〔M〕. 北京:外语教学与研究出版社,2007.
〔3〕白解红. 性别语言文化与语用研究〔M〕. 长沙:湖南教育出版社,2000.
〔4〕方仁杰.社会语言学与法语女性语言辨析〔J〕.外语与外语教学,2004,(01).。