卖油翁原文词解翻译 )

合集下载

卖油翁原文翻译注释

卖油翁原文翻译注释

卖油翁原文翻译注释卖油翁原文翻译注释《卖油翁》是宋代文学家欧阳修创作的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”、“人外有人”的道理。

以下小编为你收集了卖油翁原文翻译注释,希望给你带来一些借鉴的作用。

一、原文陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

此与庄生所谓解牛斫轮者何异?(为便于学生理解,此句在大多数教材中都没有出现,但在原文中的确提到,在此特补)在部分语文课本中,“陈康肃公尧咨善射”被变为“陈康肃公善射”。

二、译文康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个,他凭借射箭的本领自夸。

一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,斜着眼看他,很久也不离开。

老翁见到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地点点头。

陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技艺不精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥妙,只不过是手法熟练罢了。

”陈尧咨气愤地说:“你怎么能够轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道这个道理。

”于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的.口,慢慢地用勺子倒油(通过铜钱方孔)注到葫芦里,油从铜钱的孔中注进去,却没有沾湿铜钱。

接着老翁说:“我也没有什么其它奥妙,只不过是手法熟练罢了。

”康肃公尴尬的笑着把老翁打发走了。

这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?三、注释善射:擅长射箭。

善:擅长,善于。

以:凭借,用。

自矜(jīn):自夸。

尝:曾经。

家圃:家里(射箭的)场地。

圃,园子,这里指场地。

释:放下。

《卖油翁》原文及翻译

《卖油翁》原文及翻译

《卖油翁》原文及翻译古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。

古诗文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。

以下《卖油翁》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。

1《卖油翁》原文陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

此与庄生所谓解牛斫轮者何异?1《卖油翁》作品注释⑴本文选自《归田录》卷一(中华书局1981年版),有删节。

⑵〔陈康肃公〕陈尧咨,谥号康肃,北宋人。

公,旧时对男子的尊称。

⑶〔善射〕擅长射箭。

⑷〔自矜(jīn)〕自夸。

⑸〔家圃(pǔ)〕家里(射箭的)场地。

圃,园子,这里指场地。

⑹〔释担〕放下担子。

释,放。

⑺〔睨(nì)〕斜着眼看,形容不在意的样子。

⑻〔但微颔(hàn)之〕只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。

但,只、不过。

颔之,就是”对之颔”。

颔,点头。

之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。

⑼〔无他〕没有别的(奥妙)。

⑽〔但手熟尔〕不过手熟罢了。

熟,熟练。

尔,同“耳”,相当于”罢了。

1《卖油翁》原文翻译康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个,他凭借射箭的本领自夸。

一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,斜着眼看他,很久也不离开。

老翁见到他射出的箭十支能中八九支,只是微微地点点头。

陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技艺不精湛吗?”老翁说:“没有什幺别的奥妙,只不过是手法熟练罢了。

”陈尧咨气愤地说:“你怎幺能够轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油(的经验)知道这个道理。

七年级下册卖油翁原文及翻译

七年级下册卖油翁原文及翻译

七年级下册卖油翁原文及翻译卖油翁是北宋欧阳修所著的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”、“人外有人”的道理。

寓意是──所有技能都能透过长期反复苦练而达至熟能生巧之境。

来看看下面的七年级下册卖油翁原文及翻译赏析的介绍,欢迎来参考!卖油翁朝代:宋代作者:欧阳修原文:陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:”尔安敢轻吾射!”翁曰:”以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:”我亦无他,唯手熟尔。

”康肃笑而遣之。

此与庄生所谓解牛斫轮者何异?译文康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。

曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。

卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。

陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:”没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。

”陈尧咨(听后)气愤地说:”你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:”凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。

”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。

于是说:”我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。

”陈尧咨笑着将他送走了。

赏析本文是一篇富含哲理与情趣的小品文章,通俗易懂,意味深长,非常具有教育意义,因此多年来为中学课本必选篇目。

这篇文章的成功之处在于将熟能生巧这个大道理。

用一个生动的小故事加以阐释,达到了发人深省、心领神会的目的。

第一段:写陈尧咨善射,卖油翁略表赞许。

文章开头就对陈尧咨作概括介绍,他”善射”,”当世无双”并”以此自矜”。

卖油翁原文及翻译

卖油翁原文及翻译

卖油翁原文及翻译This manuscript was revised by the office on December 22, 2012
初中文言文《卖油翁》【原文】陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:汝亦知射乎吾射不亦稱乎翁曰:无他,但手熟尔。

康肃忿然曰:尔安敢轻吾射!翁
曰:以我酌油知之。

乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:我亦无他,惟手熟尔。

康肃笑而遣之。

初中文言文《卖油翁》【译文】
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。

一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。

老翁见到陈尧咨射岀的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。

康肃公问道:你也会射箭吗我射箭的本领不也很精湛吗老翁说:没有什么别的奥秘,只不过是手熟吳了。

康肃公听后愤愤地说:你怎么敢轻视我射箭的武艺!老翁说:凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。

于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,汕从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。

老人说:我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。

陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走:了。

文言文《卖油翁》原文与翻译赏析

文言文《卖油翁》原文与翻译赏析

《卖油翁》原文|翻译|赏析宋·欧阳修陈康肃公尧咨善射3,当世无双,公亦以此自矜4。

尝射于家圃5。

有卖油翁释担而立6,睨之7,久而不去。

见其发矢十中八九8,但微颔之9。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之10。

”乃取一葫芦,置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

此与庄生所谓“解牛”“斫轮”者何异!1本文是《归田录》中的一则。

题目为后人所加。

2欧阳修(1007-1072):字永叔,号醉翁、六一居士。

北宋文学家、史学家。

有《欧阳文忠公集》。

3陈康肃公尧咨:陈尧咨,字嘉谟,北宋人,曾任高官,谥号康肃。

4自矜:自负其能。

5家圃:家中靶场。

6释:放下。

7睨(ni):斜视。

表示轻视。

8矢:箭。

9颔(han):点头。

10酌:斟。

11庄生:庄周,战国时思想家。

解牛:《庄子·养生主》中的故事,疱丁经过长期实践,对牛的关节筋骨了如指掌,解牛时游刃有余,解牛十九年刀仍如新磨。

斫(zhuo )轮:《庄子·天道》中的故事,轮扁造车,砍削车轮,技巧娴熟,得心应手,车轮分毫不差。

【析点】艺术真实是故事的生命之所在! 何况这篇以故事作“论据”来阐释哲理的小品?故事的主人公康肃公及卖油翁都颇自信,其自信各有依凭,前者乃“善射”,后者身具“酌油”绝技。

这是他们产生矛盾的现实依据,也是故事的合理基础。

但二人自信的性质却迥异,前者不了解对方,所信者一己之天分及本领;后者缘于客观分析,所信者反复实践之功力。

而今,二人相遇自是偶然,但既相遇产生矛盾却属必然。

故事最后以康肃公居下风而告终,显然是既合理又合情的。

故事的艺术真实使作品具有内在的美与力,然而欧公此文用意不在记述轶闻趣事而在明理,即“熟能生巧”之理。

任何卓绝的技艺本领都是经过反复实践把握了对象的规律之后而获得的,欧公所记卖油翁酌油之技是如此,欧公所举以为证之“解牛”“斫轮”亦无一不是如此。

七下课内文言文12.卖油翁翻译注解版

七下课内文言文12.卖油翁翻译注解版

卖油翁宋代:欧阳修【原文1】陈康肃公.善射..。

尝.射于家圃.,有卖油翁释.担而.立,睨.之.,..,当世无双,公亦以.此自矜久而不去.。

见其发矢..十中八九..,但.微颔.之.。

【译文1】康肃公陈尧咨(公,旧时对男子的尊称..,世上没有第二个人能跟他相媲美,..射箭..........)擅长他也就凭.着这种本领而自夸..。

曾经..射箭,有个卖油..(有一次),(他)在家里(射箭的)园子的老翁放下...(形容不在意的样子)...............着他(指陈尧咨射.....担子,站在那里斜着眼看..(表承接)箭.),很久都没有离开..........。

卖油的老头看他射.十箭.中了八九成...,只.是对他(指陈射箭十中八九这个情况.........。

..(指略微表示赞许)....)微微点头【原文2】康肃问曰:“汝亦..曰:..,但.手熟尔.。

”康肃忿然..知射乎?吾射.不亦精乎?”翁曰:“无他“尔.安.敢轻.吾射!”翁曰:“以.我酌油知之.。

”乃.取一葫芦置.于地,以.钱覆.其口,徐.以.杓.酌油沥.之.,自.钱孔入,而.钱不湿。

因.曰:“我亦无他,惟.手熟尔。

”康肃笑而.遣.之.。

【译文2】陈尧咨问卖油翁:”你也.......不是很高明吗?”卖油的老..懂得射箭吗?我的射技(或箭法)翁说:“没有别的(奥妙)..。

”陈尧咨(听后)气愤地(气愤的样子.....)........,只.是手法技艺熟练罢了说:“你.怎么.........。

”..我射箭的本领!”老翁说:“凭.我倒油的经验知道射箭是凭手熟的道理..敢轻视于是..里,...用.油勺.舀油注.入葫芦..拿出一个葫芦放.在地上,把.一枚铜钱盖.在葫芦口上,慢慢地油从.钱孔注入而钱却.没有湿。

于是..).是手熟练罢了。

”..说:“我也没有别的(奥妙),只.(.不过陈尧咨笑着(表修饰,着...走了。

.....)打发..卖油翁。

七年级《卖油翁》原文及翻译

七年级《卖油翁》原文及翻译

七年级《卖油翁》原文及翻译《卖油翁》原文陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

译文:康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有能够与他媲美的人,他凭借这种本领而自夸。

他曾在家里的场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里看他,许久都不离开。

卖油的老翁看他射十箭中了八九成,只是微微点点头。

陈尧咨问卖油翁:“你也懂得射箭吗?我的箭法不很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的奥妙,不过是手法熟练罢了。

”陈尧咨听后气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。

”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。

于是说:“我也没有别的奥妙,只不过是手熟练罢了。

”陈尧咨笑着将他送走了。

注释:陈康肃公:陈尧咨,谥号康肃,北宋人。

公,旧时对男子的尊称。

善射:擅长射箭。

以:凭借。

自矜(jīn):自夸。

家圃(pǔ):家里(射箭的)场地。

圃,园子,这里指场地。

释担:放下担子。

释,放。

而:表承接。

睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。

去:离开。

发:射,射箭。

但微颔(hàn)之:只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。

但,只、不过。

颔之,就是”对之颔”。

颔,点头。

之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。

无他:没有别的(奥妙)。

但手熟尔:不过手熟罢了。

但,只,不过。

熟,熟练。

尔,同“耳”,相当于”罢了。

忿然:气愤的样子。

然,........的样子。

安:怎么。

轻吾射:看轻我射箭(的本领)。

轻,作动词用。

以我酌(zhuó)油知之:凭我倒油(的经验)知道这个(道理)。

卖油翁原文及翻译赏析

卖油翁原文及翻译赏析

卖油翁原文及翻译赏析《卖油翁》记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,我们一起来赏析一下吧。

下面是由小编小编为大家整理的“卖油翁原文及翻译赏析”,仅供参考,欢迎大家阅读。

陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

此与庄生所谓解牛斫轮者何异?康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。

曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。

卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。

卖油翁陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:”没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。

”陈尧咨(听后)气愤地说:”你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:”凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。

”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。

于是说:”我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。

”陈尧咨笑着将他送走了。

这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?该文叙卖油翁以纯熟的酌油技术折服了自命不凡的善射手陈尧咨。

故事告诉人们一个深刻的道理:实践出真知,熟能生巧。

作品由始至终没有一句夸赞卖油翁的话,但卖油翁那纯朴厚直、怀技而谦谨的形象已随着他的言行举止充分地展现出来。

第一段写陈尧咨射箭和卖油翁看射箭。

文章一开始用极简洁的语言交代了陈尧咨善射,而“自矜努”、“善射竹”、“当世无双”突出了他射箭技术的熟练;“以此自矜”又写出他沾沾自喜韵骄矜态度。

卖油翁翻译

卖油翁翻译

《卖油翁》全文翻译
1、陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。

翻译:康肃公陈尧咨擅长射箭,当时没有第二个人可与之媲美,他也凭借这个射箭本领自夸。

2、尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

翻译:他曾经在自家园子射箭,有个卖油老翁放下担子站着,斜着眼睛看他射箭,很久不离开。

3、见其发矢十中八九,但微颔之。

翻译:老翁见陈尧咨射出的箭十支能射中八九支,只是对此微微点头
4、康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”
翻译:陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?我的射箭技艺不也很精湛吗?”
5、翁曰:“无他,但手熟尔。


翻译:老翁说:“没有别的奥妙,只是手法技艺熟练罢了。


6、康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”
翻译:陈尧咨气愤地说:“你怎么敢看轻我射箭的本领!”
7、翁曰:“以我酌油知之”
翻译:老翁说:“凭我倒油的经验知道这个道理。


8、乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

翻译:于是老翁拿出一个葫芦放在地上,用铜钱盖在葫芦口,慢慢地用勺舀起油滴入葫芦,油从钱孔注入,但铜钱没有被沾湿。

9、因曰:“我亦无他,惟手熟尔。


翻译:于是老翁说:“我也没有别的奥妙,只是手法技艺熟练罢了”
10、康肃笑而遣之。

翻译:陈尧咨笑着让他走了。

卖油翁原文词解翻译

卖油翁原文词解翻译

卖油翁1.陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

善:擅长.射:射箭亦:也以:凭自.矜:自夸陈尧咨擅长射箭,(他的射箭技术)当时没有人比得上,他也凭此自夸。

2.尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

尝:曾经圃:园子释:放下睨:斜着眼看去:离开(他)曾经在自家(射箭的)场地射箭,有一个卖油翁放下担子站着,斜着眼看他,很久了也没有离开。

3.见其发矢十中八九,但微颔之。

矢:箭但:只颔:点头看见他射箭十支中了八九支,只是微微地对此点了点头。

4.康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”汝:你知:懂得吾:我射:射箭的技术陈尧咨问道:“你也懂得射箭吗?难道我射箭的技术不够高明吗?”5.翁曰:“无他,但手熟尔。

”但:只是熟:熟练尔:同“耳”,罢了老翁说:“没有什么别的奥妙,只不过是熟练罢了。

”6.康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”忿然:气愤的样子安:怎么轻:轻视陈尧咨气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的本领!”7.翁曰:“以我酌油知之。

”以:凭酌:倒入之:指射箭是凭手熟的道理老翁说:“凭我倒油的经验知道这个道理。

”8.乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

乃:于是,就置:放以:用覆:盖其:它的,代指葫芦徐:慢慢地酌油:倒油沥:注入自:从而:但是于是老翁取出一个葫芦放在地上,用一枚铜钱盖住葫芦的口,慢慢地用勺子倒油通过铜钱方孔注入到葫芦里,油从铜钱的孔中注进去,却没有沾湿铜钱。

9.因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

因:于是惟:只尔:同“耳”,罢了遣:打发之:指卖油翁接着老翁说:“我也没有什么其它奥妙,只不过是手熟练罢了。

”陈尧咨(只好)笑着把老翁打发走了。

卖油翁原文及翻译注释赏析

卖油翁原文及翻译注释赏析

卖油翁原文及翻译注释赏析《卖油翁》是宋代文学家欧阳修创作的一则写事明理的寓言故事,下面是小编收集整理的卖油翁原文及翻译注释赏析,欢迎阅读参考!卖油翁宋代:欧阳修陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

此与庄生所谓解牛斫轮者何异?译文及注释「译文」康肃公陈尧咨善于射箭,世上没有第二个人能跟他相媲美,他也就凭着这种本领而自夸。

曾经(有一次),(他)在家里(射箭的)场地射箭,有个卖油的老翁放下担子,站在那里斜着眼睛看着他,很久都没有离开。

卖油的老头看他射十箭中了八九成,但只是微微点点头。

陈尧咨问卖油翁:”你也懂得射箭吗?我的箭法不是很高明吗?”卖油的老翁说:“没有别的(奥妙),不过是手法熟练罢了。

”陈尧咨(听后)气愤地说:“你怎么敢轻视我射箭(的本领)!”老翁说:“凭我倒油的经验就可以懂得这个道理。

”于是拿出一个葫芦放在地上,把一枚铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用油杓舀油注入葫芦里,油从钱孔注入而钱却没有湿。

于是说:“我也没有别的(奥妙),只不过是手熟练罢了。

”陈尧咨笑着将他送走了。

这与庄子所讲的庖丁解牛、轮扁斫轮的故事有什么区别呢?「注释」⑴本文选自《归田录》卷一(中华书局1981年版),有删节。

⑵〔陈康肃公〕陈尧咨,谥号康肃,北宋人。

公,旧时对男子的尊称。

⑶〔善射〕擅长射箭。

⑷〔自矜(jīn)〕自夸。

⑸〔家圃(pǔ)〕家里(射箭的)场地。

圃,园子,这里指场地。

⑹〔释担〕放下担子。

释,放。

⑺〔睨(nì)〕斜着眼看,形容不在意的样子。

⑻〔但微颔(hàn)之〕只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。

《卖油翁》对照翻译及原文

《卖油翁》对照翻译及原文

《卖油翁》对照翻译及原文《卖油翁》对照翻译及原文《卖油翁》是北宋欧阳修所著的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”、“人外有人”的道理。

寓意是──所有技能都能透过长期反复苦练而达至熟能生巧之境。

下面,店铺为大家分享《卖油翁》对照翻译及原文,希望对大家有所帮助!《卖油翁》对照翻译及原文1卖油翁原文阅读出处或作者:欧阳修陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

卖油翁原文翻译陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。

一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。

老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。

康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。

”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。

”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。

老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。

”陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。

《卖油翁》对照翻译及原文2卖油翁原文陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:”汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:”尔安敢轻吾射!”翁曰:”以我酌油知之。

《卖油翁》对照翻译及原文

《卖油翁》对照翻译及原文

《卖油翁》对照翻译及原文《卖油翁》是北宋欧阳修所著的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”、“人外有人”的道理。

寓意是──所有技能都能透过长期反复苦练而达至熟能生巧之境。

下面,店铺为大家分享《卖油翁》对照翻译及原文,希望对大家有所帮助!卖油翁原文阅读出处或作者:欧阳修陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

卖油翁对照翻译陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。

一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。

老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

康肃公问道:“你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?”老翁说:“没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。

”康肃公听后愤愤地说:“你怎么敢轻视我射箭的`武艺!”老翁说:“凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。

”于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。

老人说:“我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。

《卖油翁》原文及翻译

《卖油翁》原文及翻译

初中白话文《卖油翁》【原文】之杨若古兰创作
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜.尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去.见其发矢十中八九,但微颔之.
康肃问曰:汝亦知射乎?吾射不亦精乎?翁曰:无他,但手熟尔.康肃忿然曰:尔安敢轻吾射!翁曰:以我酌油知之.乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿.因曰:我亦无他,惟手熟尔.康肃笑而遣之.
初中白话文《卖油翁》【译文】
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他比拟,他也凭着这一点自诩.一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在乎地斜着眼看他,久久地不离去.老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过轻轻地点点头赞成这情况.
康肃公问道:你也会射箭吗?我射箭的本领不也很精湛吗?老翁说:没有什么此外奇妙,只不过是手熟而已.康肃公听后愤愤地说:你怎样敢轻视我射箭的技艺!老翁说:凭着我倒油的经验就可懂得这个道理.因而老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱.老人说:我这点手艺也没有什么此外奇妙,只是手熟而已.陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了.。

卖油翁文言文翻译及注释

卖油翁文言文翻译及注释

卖油翁文言文翻译及注释卖油翁是北宋欧阳修所著的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”、“人外有人”的道理。

寓意是──所有技能都能透过长期反复苦练而达至熟能生巧之境。

卖油翁文言文翻译及注释是如何呢?本文是整理的卖油翁文言文翻译及注释资料,仅供参考。

卖油翁作者:欧阳修陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射?”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

此与庄生所谓解牛斫轮者何异?(为便于学生理解,此句在大多数教材中都没有出现,但在原文中的确提到,在此特补)卖油翁文言文注释善射:擅长射箭善:擅长,善于。

以:凭借,用。

自矜(jīn):自夸。

尝:曾经。

家圃:家里(射箭的)场地。

圃,园子,这里指场地。

释:放下。

立:站立。

睨(nì):斜着眼看,形容不在意的样子。

去:离开。

其:代词,指代陈尧咨。

发:把箭射出去。

矢(shǐ):箭。

但:只。

微:微微。

颔(hàn):点头之:凑足音节。

不亦……乎:(难道)不也……吗? 熟:熟练。

忿然:气愤的样子。

知:懂得。

射:射箭的本领。

精:精湛,奥妙。

无他:没有别的(奥妙)。

尔:同“耳”,相当于“罢了”。

尔:你。

安:怎么。

轻:作动词用,看轻。

酌(zhuó):舀乃:于是,就。

取:拿出。

置:放置。

覆:覆盖。

徐:缓缓地。

杓(sháo):同“勺”,勺子。

沥(lì)之:向下灌注,沥,滴。

《卖油翁》原文及翻译

《卖油翁》原文及翻译

初中文言文《卖油翁》【原文】
陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:汝亦知射乎吾射不亦精乎翁曰:无他,但手熟尔。

康肃忿然曰:尔安敢轻吾射!翁曰:以我酌油知之。

乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:我亦无他,惟手熟尔。

康肃笑而遣之。

初中文言文《卖油翁》【译文】
陈尧咨擅长射箭,当时世上没有人能和他相比,他也凭着这一点自夸。

一次,他曾在自家的园圃里射箭,有个卖油的老翁放下挑着的担子,站在一旁,不在意地斜着眼看他,久久地不离去。

老翁见到陈尧咨射出的箭十支能中八九支,只不过微微地点点头赞许这情况。

康肃公问道:你也会射箭吗我射箭的本领不也很精湛吗老翁说:没有什么别的奥秘,只不过是手熟罢了。

康肃公听后愤愤地说:你怎么敢轻视我射箭的武艺!老翁说:凭着我倒油的经验就可懂得这个道理。

于是老翁取过一个葫芦立放在地上,用铜钱盖在它的口上,慢慢地用杓子把油倒进葫芦,油从铜钱的孔中注进去,却不沾湿铜钱。

老人说:我这点手艺也没有什么别的奥秘,只是手熟罢了。

陈尧咨见此,只好笑着将老翁打发走了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

卖油翁陈康肃公善射,当世无双,公亦以此自矜。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发矢十中八九,但微颔之。

康肃问曰:“汝亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:“无他,但手熟尔。

”康肃忿然曰:“尔安敢轻吾射!”翁曰:“以我酌油知之。

”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而钱不湿。

因曰:“我亦无他,惟手熟尔。

”康肃笑而遣之。

陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。

1.善:擅长
2.射:射箭
3.当:在
4.亦:也
5.以:凭
6.矜:夸耀
陈尧咨擅长射箭,(他的射箭技术)当时没有人比得上,他也凭此自夸。

尝射于家圃,有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

1.尝:曾经
2. 释:放
3.睨:斜着眼看
4.去:离开
(他)曾经在自家(射箭的)场地射箭,有一个卖油翁放下担子站着,斜着眼看他,很久了也没有离开。

见其发矢十中八九,但微颔之。

1.
1.
1.
1.
1.
1. 6. 酌
7.
1.
唐宋八大家有:韩愈、柳宗元、苏轼、苏洵、苏辙、欧阳修、王安石、曾巩。

解释下列划线字
(1)善射:_擅长_ (2)自矜:夸耀 (3)尝射于家圃: _曾经 (4)释担而立:放(6)睨之: 斜着眼睛看(7)汝亦知射乎:懂得 (8)惟手熟尔:_只是
(9)忿然:气愤地样子(10)尔安敢轻吾射:怎么(11)遣:_打发
以:公亦以此自矜:凭借以我酌油知之_凭
徐以杓酌油沥之用以钱覆其口用
之:睨之,久而不去代词,指康肃但微颔之:对康肃射箭十中八九这件事_____ 以我酌油知之:指射箭也是凭手熟这个道理康肃笑而遣之:代词,指卖油翁
徐以杓酌油沥之:代词,指葫芦
射:尝射于家圃:射箭汝亦知射乎:射箭吾射不亦精乎:射箭的技术
原文填空
(1)在文中起承上启下作用的一句是见其发矢十中八九,但微颔之
(2)与“翁曰:‘无他,但手熟尔。

”相照应的一句是但微颔之
(3)文中哪两个字表现了卖油翁对陈尧咨箭术的态度?__颔之_。

(4)文中哪三句表现了陈尧咨的骄傲自满、傲慢无理?___“汝亦知射乎?,吾射不亦精乎?”,“尔安敢轻吾射?”。

(5)文中说明陈尧咨善射的情形的句子(1)当世无双(2)十中八九
(6)卖油翁对陈尧咨善射的本领是怎么评价的?无他,但手熟尔凭什么作出这样的评价?是凭他倒油的经验作出这样的评价的(以我酌油知之)
(7)卖油翁和陈尧咨的一番对话是怎样引起的?有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

见其发失十中九八,但唯颔之。

文章理解
1、文章强调陈尧咨善射、当世无双、十中八九的目的是:与卖油翁不以为然的态度形成对比,引出两人对话。

2、课文中的两个人物,哪一个是主要人物?为什么?
卖油翁。

因为故事的目的是通过卖油翁对酌油的技巧的解释来揭示熟能生巧的道理。

(意近即可)
通过卖油翁的表演,使他认识到自己的不足,技术是无止境的。

6.卖油翁到底知道什么道理?这对我们有什么启示?他知道“熟能生巧”的道理。

启示:本领不
是天生就有的,它需要经过勤奋的劳动才能获得,我们现在精力充沛,只要肯下功夫,钻一门学问,经过长期的努力,一定会熟练掌握它的奥秘,应用自如的。

7.根据《卖油翁》片段内容,将下列一副对联补充完整。

上联:康肃公射技一流,自矜天下下联:卖油翁酌艺超群,自谦人间。

8.“有卖油翁释担而立,睨之,久而不去。

”将句中“睨”换成“看”“望”“观”等词可以吗?为
什么?
不行。

“睨”表示斜眼看,不以为然的意思,表现出卖油翁对陈尧咨的射艺并不在意。

其它词,表达不出这种含义。

相关文档
最新文档