出差报告书 日文版
日文报告书:出差报告书的写作方法及例文
XXX殿提出⽇ 平成 年 ⽉ ⽇⽒ 名出張報告書以下のとおり出張の報告を致します。
1.所 属2.同⾏者 設計部 ⼭⽥主任3.出張期間 平成 年 ⽉ ⽇から平成 年 ⽉ ⽇4.出張先 株式会社 川越⼯業 ⼊間⼯場 埼⽟県⼊間市ОΟО5.⾯談者 技術本部第⼀設計課飯⽥課⾧、島⽥主任、⼤⼭⽒6.出張⽬的1)新製品(KKI-123)のご紹介と技術的説明2)新製品(KKI-123)採⽤にむけて課題の聴取3)納⼊中の製品に関しての下期需要量の聴取7. 出張結果1)KKI-123の印象/課題 特に、従来品(LL-555)と⽐較して消費電⼒が低減されたことを⾼い評価していただけた。
しかし、価格が⾼いため、次期製品への採⽤は困難との⾒解。
最低でも50円/個以下でなければ製品への実装は不可能とのこと。
→更なる製造コストの削減と販売価格の再検討が必要。
2)下期は主⼒製品の需要増が予測されているとのこと。
そのため、9-12⽉は、LL-555、TY-12ともに2,000/⽉程度(上期⽐50%増)の需要が⾒込まれる。
→⽣産管理課での製造計画の再考が必要と思われる。
8. 添付資料 有 · 無 下期予測資料写し(社外秘の資料を特別にいただく)参考译⽂:XXX先⽣提交⽇期 平成 年 ⽉ ⽇姓名 出差报告书出差报告如下。
1.所属部门2.同⾏者 设计部 ⼭⽥主任3.出差时间 平成 年 ⽉ ⽇——平成 年 ⽉ ⽇4.出差地点 川越⼯业股份公司 ⼊间⼯⼚ 埼⽟县⼊间市ОΟО5.⾯谈者 技术本部第⼀设计科饭⽥课长、岛⽥主任、⼤⼭⽒6.出差⽬的1)新产品(KKI-123)的介绍和技术说明2)对于采⽤新产品(KKI-123)课题的收听3)关于交付中的产品下期需求量的听取7. 出差结果1)KKI-123的印象/课题 和原来的商品(LL-555)相⽐较,特别是在减少电⼒消耗获得很⾼的评价。
但是因为价格很⾼,也有看法认为作为下期产品有困难。
实用日语应用文写作教程第十二章 社内文书
精品文档
四 会议记录
(二)内容注意事项
3. 按项记录,注意时态 会议记录的基本要求就是条理清晰,一般来说,先写课题,然 后记录对该课题所做的决定。按这样的顺序书写并不是什么特别 难的事,难的是不写多余的话。也就是说,作为记录者,必须对 会议上出现的一些无关紧要的“讨论”作出取舍。在整个会议中 “归纳”出对阅读者有用的信息,而不是全盘记录。例如,“某 某科长提出了某某意见,某某科长在那里反驳……”之类的实况 转播,对阅读者来说并没有多大意义。这些内容就不需要记录。 重要的是冷静的分析,冷静地按项排列决定的事项即可。 另外还要注意时态。决定事项一般用过去时态。不过,对于决 定“今后继续审议”的事项,则无须勉强使用过去时态。在日语 当中,过去时、现在时和将来时混杂使用的情况很多,容易造成 混乱,请务必注意。
精品文档
三 总结报告
(三)文例
[出差总结报告文例一]
精品文档
三 总结报告
(三)文例
[出差总结报告文例一]
精品文档
三 总结报告
(三)文例
[出差总结报告文例二]
精品文档
三 总结报告
(三)文例
[出差总结报告文例二]
(三)文例
精品文档
三 总结报告
[调查报告文例]
(三)文例
精品文档
三 总结报告
[研修总结报告文例一]
总结报告应注明报告者是谁和向谁报告,按照报告日、事 名、目的等报告内容逐项书写。必要的时候还可以添加参考 资料、照片等。
考虑到上司的时间有限,写报告书最重要的是简洁。如果 内容较多可先记载要点(摘要),再将详细记载附后。除此 以外,向上司报告不应只是罗列问题和现象,作为上司的得 力助手,更应该在问题的后面写上自己的建议和解决办法, 帮助上司解决问题。千万记住,不要把报告书当作例行公事, 而应该把它看作向上司表现自己的洞察力和执行力的重要机 会。
日语书信格式模板
日本留学生及在日华人生活信息门户网站 招聘 求职 租房 物品交易 旅游 学习 考试 交友 ……日语书信格式全解析( • 日语书信格式全解析(一)• 文:李洁文章摘要:商务信函中,寄信人的姓名意味着由谁对此信函负责,根据信件的重 要度分别可由公司的代表人(社长),部长、科长署名。
原则上应由与收信人相同 级别的人员署名。
有时与收信方相对应,也可仅写上公司名、团体名或店名。
日文发信编号写法 如果信函上有编号,收件人和发件人都能快速了解所指的是哪一封信。
这样既 便于文件存档,又便于日后查阅。
发信编号又叫发文号码或发信号码通常是一系 列连续 的号码或是有特别对应的系列号码,如:営総第 1234 号。
有时也会用发 信部门+事件名+客户名略称的组合,例如平成 15 年东京营业部发出的第 08 号信函的信函号码为:15 東営発第 08 号。
一般来说,公司往往都对发信编号有 相应的规定,可按相应规定书写。
日文日期写法 商务信函必须写日期, 它对于文件存档及信息查考都有重要意义。
信函横写时, 日期应在与发信编号齐另起一行书写在信函右上角。
信函竖写时,日期需书写在 寄信人前,单起一列顶头竖写。
日文信函中书写日期应注意以下几点: 日文信函中书写日期应注意以下几点: 日文信函一般按照日本年号书写日期,如:平城 15 年 1 月 1 日,也可按公历 书写,一般公司内都有同有规定,可按规定书写;从礼节上讲,信函上的日期应 与邮戳上的一致,因此在写日期的时候应按发信日期书写。
日文收信人姓名写法 信函横写时,收信人姓名应在发信编号和日期下另起一行顶头书写。
信函竖写 时,收信人的姓名则书写在最后,单起一列顶头竖写。
收信人姓名后还应按照公 司名(团体名)、职务、姓名书写相应的敬称。
书写收信人姓名时还应注意,如果收信人为两人以上,则按照辈分、资历由高 到低从行首写起。
日文寄信人姓名写法日本留学生及在日华人生活信息门户网站 招聘 求职 租房 物品交易 旅游 学习 考试 交友 ……商务信函中,寄信人的姓名意味着由谁对此信函负责,根据信件的重要度分别 可由公司的代表人(社长),部长、科长署名。
トヨタ财団研究助成フ
課題の所在と研究の目的」
「7
実施内容・方法」
「8
成果と波及効果」
3
3-1
参加者
氏名 年齢
枠内に全て表示されるように記入してください。枠の大きさを変更しないでください。
所属・役職等
専門分野
プロジェクトでの役割
代表者
3-2
参加者に関する補足説明
枠内に全て表示されるように記入してください。枠の大きさを変更しないでください。
11
(2) 2年目支出計画(※)
(費目)
※ 主な内容
実費概算額(1万円単位)を記入してください。 合計 2年間 合計
1
謝金
万円
万円
2
委託費
万円 旅費: 日当、食費などの諸費用は助成の対象 になりませんので、ご注意ください。
※ 企画書を送信する際には、このテキストボックスを 削除してください。
万円
3-1
10
10
助成金支出計画
枠内に全て表示されるように記入してください。枠の大きさを変更しないでください。
(1) 1年目支出計画(※) (費目) 1 謝金
対象:外部の個人
※ 実費概算額(1万円単位)を記入してください。 主な内容 合計
万円
2 委託費
対象:外部の業者等
万円 旅費: 日当、食費などの諸費用は助成の対象 になりませんので、ご注意ください。
(月別)
スケジュール
2019 年 5月 6月 7月 8月 9月 10 月 11 月 12 月 2020 年 1月 2月 3月 4月
(月別)
2回目送金予定
(備考)
3回目送金予定
スケジュール
5月 6月 7月 8月 9月 10 月 11 月 12 月 2021 年 1月 2月 3月 4月
日语版 业务报告书
部長課長担当生準OJT業務報告1、日程計画・実績学んだこと 11月30日(土)氏名 11月27日(水) 11月28 日(木)個別設備安全チェックシート関係内容の復習 11月25 日(月) 11月26日(火)個別設備用安全チェックシートの勉強先週勉強した事を復習、分からない事を深堀りする。
現物にあわせてチェックシート各項目の内容を理解、確認方法を勉強。
リスクアセスメントシートの内容理解及び実施方法(共16ページ)5/16~7/16非常停止機能確認関係の勉強11 月度 第 4 週 11月29日(金)個別設備用安全チェックシートの勉強個別設備用安全チェックシートの勉強計画実績深堀の復習、一知半解内容の内容チェックシート個別安全.11)電磁ロック式ドアスイッチがON していないと運転準備が入れないこと。
:ON はドアスイッチの閉じた状態の意味。
動力遮断機器:遮断器、電磁開閉器(電気);自動マスターバルブ、手動マスターバルブ、シリンダー用バルブ(エア)2)非常停止:非常停止操作機器からの信号により、機械の危険源を出来る限り早く取り除き、アクチュエータ等の作動を停止させる。
安全リレーユニットアクチュエータ:動力遮断機器(エア)①自動マスタバルブ②手動マスタバルブ③シリンダー用バルブ残圧確認用ゲージ)動力源遮断機器1()非常停止操作機器2(非常停止ボタン)保護装置3(インターロック装置TLS 図(工程管理図、工程制御図、工程図)作動条件の各安全装置び方及み読の図.TLS 2各安全装置動作条件1)ライトカーテン・動力遮断:自動モードかつ原位置・非常停止:自動モードかつ原位置以外、各個の全て状態2)電磁ロックドアスイッチ・動力遮断:主操作盤で各個モードに、副操作盤で各個モードに切り替え、刃具交換門セレクトスイッチを解除にして、ハンドルでドアを開く。
(電磁ロック式ドアスイッチを開いた状態で、動力遮断)・非常停止:主操作盤で自動モードにすれば、刃具交換操作盤ライトカーテンモータ、シリンダーなど学んだこと・非常停止:主操作盤で自動モードにすれば、勉強の関係項目チェックシート.個別設備用安全3)のいずれかがあること表示(次の非常停止範囲1)制御区分の識別色が本体、制御盤、操作盤に表示2)非常停止ボタンの周囲に停止範囲を記入した表示板の装置。
派遣书(日文)
JITCO書式5―10研修派遣状所属部署氏名马凤艳(別添名簿のとおり)年齢 24性别女上記の者を食品加工研修のため、 2006年 02 から 2009 年 01 月まで、日本国( 目的 )福岡市所在のフーズカルチャー事業協同組合に派遣する。
(都道府県)(企業。
団体名)研修期間中は、現職にとどめ(退職とし、退職扱いとし)、その間、月額を(金額)支給する(給与は支給しない)。
研修終了後、帰国したときは、現職に復帰させ月額(又は未定)を(金額)支給する(又は復職させない、復職させるかどうか未定)。
2005年10月14日派遣団体名職.氏名印JITCO書式5―10研修派遣状所属部署氏名晏金来(別添名簿のとおり)年齢 27性别女上記の者を食品加工研修のため、 2006年 02 から 2009 年 01 月まで、日本国( 目的 )福岡市所在のフーズカルチャー事業協同組合に派遣する。
(都道府県)(企業。
団体名)研修期間中は、現職にとどめ(退職とし、退職扱いとし)、その間、月額を(金額)支給する(給与は支給しない)。
研修終了後、帰国したときは、現職に復帰させ月額(又は未定)を(金額)支給する(又は復職させない、復職させるかどうか未定)。
2005年10月14日派遣団体名職.氏名印所属部署氏名郭丽娟(別添名簿のとおり)年齢 30性别女上記の者を食品加工研修のため、 2006年 02 から 2009 年 01 月まで、日本国( 目的 )福岡市所在のフーズカルチャー事業協同組合に派遣する。
(都道府県)(企業。
団体名)研修期間中は、現職にとどめ(退職とし、退職扱いとし)、その間、月額を(金額)支給する(給与は支給しない)。
研修終了後、帰国したときは、現職に復帰させ月額(又は未定)を(金額)支給する(又は復職させない、復職させるかどうか未定)。
2005年10月14日派遣団体名職.氏名印所属部署氏名王莹年齢 19(別添名簿のとおり)上記の者を食品加工研修のため、 2003年 8 から 2004 年 8 月まで、日本国( 目的 )岐阜県所在のギフフレンズフード協同組合に派遣する。
Jpシステムに使う単语
送信发送電子メールで电子邮件页面リンクを電子メールで电子邮件链接ショートカットをデスクトップへ桌面快捷方式このページの検索查找(在当前页)ツールバー工具栏ステータスバー状态栏エクスプローラーバー浏览器栏移動转到中止停止最新の情報に更新刷新文字のサズ文字大小エンコード编码ソース源文件プラバシーレポート隐私报告全画面表示全屏显示標準のボタン标准按钮ゕドレスバー地址栏リンク链接ツールバーを固定する锁定工具栏オンラン作業联机工作検索搜索お気に入り收藏夹メデゖゕ媒体履歴历史记录フォルダ文件夹ヒント提示コメント讨论前に戻る后退次へ進む前进ホームページ主页最大最大最小最小自動選択自动选择お気に入りに追加添加到收藏夹お気に入りの整理整理收藏夹メールとニュース邮件和新闻同期同步関連したリンクの表示显示相关站点ンターネットオプションInternet选项メールを読む阅读邮件メッセージの作成新建邮件リンクの送信发送链接ページの送信发送网页ニュースを読む阅读新闻目次とキーワード目录和关键字NetscapeユーザーNetscape用户オンランサポート联机支持フゖードバック送信发送反馈意见全般常规セキュリテゖ安全プラバシー隐私コンテンツ内容接続连接プログラム程序ゕドレス地址現在のページを使用使用当前页標準設定使用默认页空白を使用使用空白页ンターネット一時フゔルInternet临时文件Cooksの削除删除Cooksフゔルの削除删除文件ページ履歴を保存する日数网页保存在历史记录中的天数履歴のクリゕ清除历史记录色颜色フォント字体言語语言信頼済みサト受信任的站点制限付きサト受限制的站点レベルのカスタマズ自定义级别既定のレベル默认级别ンポート导入Webサト网站コンテンツゕドバザ分级审查有効にする启用証明書证书SSLの状態のクリゕ清除SSL状态発行元发行商個人情報个人信息オートコンプリート自动完成ダヤルゕップ拨号连接仮想プラベートネットワーク虚拟专用网络追加添加ダヤルしない从不进行拨号连接現在の既定値当前默认连接既定に設定设置默认值LANの設定局域网设置ンターネットプログラムInternet程序HTMLエデゖタHTML编辑器ニュースグループ新闻组ンターネット電話Internet呼叫カレンダー日历連絡先一覧联系人列表Web設定のリセット恢复Web设置フゔル文件編集编辑表示视图挿入插入書式格式ツール工具罫線表格ウンドウ窗口ヘルプ帮助新規作成新建開く打开閉じる关闭上書き保存保存名前を付けて保存另保存Webページとして保存另存为Web页検索搜索版の管理版本プラウザでプレビューWeb页预览ページの設定页面设定印刷プレビュー打印预览印刷打印プロパテゖ属性メールの宛先邮件收件人メールの宛先(検閲用)邮件收件人(审阅)メールの宛先(添付フゔル)邮件收件人(以附件形式)回覧传送收件人ExchangeフォルダExchange文件夹オンラン会議の参加者联机会议参加人Faxの宛先传真收件人元に戻せません无法撒消繰り返しできません无法重复切り取り剪切コピー复制クリップボード剪贴板貼り付け粘贴形式を選択して貼り付け选择性粘贴ハパーリンク超连接クリゕ消除書式格式すべて選択全选検索查找置換替换ジャンプ定位日本語入力辞書への単語登録更新输入法词典リンクの設定链接オブジェクト对象下書き普通WebレゕウトWeb版本印刷レゕウト页面作業ウゖンドウ任务窗格ルーラー标尺段落記号显示段落标记グリッド線网络线見出しマップ文档结构图ヘッダー页眉フッター页脚脚注脚注変更履歴标记全画面表示全屏显示ズーム显示比例標準常用書式設定格式WebツールWeb工具箱あいさつ文问候语ゕウトラン大纲コントロールボックス控件工具箱チェック/コメント审阅データベース数字库フゔンクションキーの表示功能键表示フォーム窗体フレーム框架集ワードゕート艺术字拡張書式設定其他格式罫線表格和边框図图片図形描画绘图定型句自动图文集文字カウント字数统计ユーザー設定自定义記号と特殊文字符号コメント批注番号数字参照引用WebコンポーネントWeb组件テキストボックス文本框ブックマーク书签ハパーリンク超链接相互参照交叉引用索引と目次索引和目录クリップゕート剪贴画テキストから来自文件スキャナまたはカメラから来自扫描仪或照相机組織図组织结构图新しい描画とオブジェクト绘制新图形グラフ图表横書き横排縦書き竖排フォント字体箇条書きと段落記号项目符号和编号段組み分栏タブとリーダー制表位ギャップ首字下沉変換更改大小写均等割り付け调整宽度オートフォーマット自动套用格式スタルと書式样式和格式書式の詳細設定显示格式ルビ拼音指南囲い文字带圈字符縦中横纵横混排組み文字合并字符その他の色其它颜色塗りつぶし効果填充效果透かし水印破損したテキストの修復修复损坏文本要約の作成自动编写摘要音声语音文字の保護保护文档オンラングループの作業联机协作はがきの差し込み印刷信函和邮件Web上のツール网上工具テンプレートとゕドン模板和加载项オートコレクションのオプション自动更正选项会議の開始现在开会会議のスケジュール安排会议WebデゖスカッションWeb讨论マクロ宏新しいマクロの記録录制新宏セキュリテゖ安全性罫線を引く绘制表格セル单元格削除删除選択选择セルの結合合并单元格セルの分割拆分单元格表の分割拆分表格表のオートフォーマット表格自动套用格式自動調整自动调整タトル行の繰り返し标题行重复変換转换並び替え排序計算式公式表のグルッド線を表示しない隐藏虚框表のプロパテゖ表格属性文字列の幅に合わせる根据内容调整表格ウンドウサズに合わせる根据窗口调整表格列の幅を固定する固定列宽行の高さを揃える平均分布各行列の幅を揃える平均分布各列文字列を表にする文本转换成表格表の解除表格转换成文本新しいウンドウを開く新建窗口並べて表示拆分ゕシスタントを表示する显示帮助翻訳翻译類義語辞典同义词库ハフネーション段字作業状態の保存保存工作区印刷の範囲打印区域印刷の範囲の設定设置打印区域印刷の範囲のクリゕ取消打印区域シートの削除删除工作表シートの移動またはコピー移动或复制工作表関数函数名前名称コメント批注定義定义条件つき書式条件格式幅列宽高さ行高自動調整最合适的行高表示しない隐藏再表示取消隐藏標準の幅标准列宽名前の変更重命名シートの見出しの色工作表标检颜色エラーチェック错误检查ブックの共有共享工作簿変更履歴の記録修订ブック工作簿ゴールシーク单变量求解シナリオ方案ワークシートの分析公式审核ゕドン加载宏変更箇所の表示突出显示修订変更箇所の確認接受或拒绝修订シートの保護保护工作表範囲の編集と許可允许用户编辑区域ブックの保護と共有化保护并共享工作簿参照元のトレース追踪引用单元格参照先のトレース追踪从属单元格エラーのトレース追踪错误すべてのトレース矢印を削除取消所有追踪箭头[ウォッチ]ウンドウの表示显示监视窗口ワークシートの分析モード公式审核模式[ワークシートの分析]ツールバーの表示显示“公式审核”工具栏データ数据並び替え排序フゖルタ筛选フォーム记录单集計分类汇总統合合并计算ピボットテーブルとピボットグラフレポート数据透视表和数字透视表外部データの取り込み导入外部数据データの更新更新数据オートフゖルタ自动筛选すべて表示全部显示フゖルタオプションの設定高级筛选詳細を表示しない隐藏明细数据詳細データの表示显示明细数据グループ化组合グループ解除取消组合ゕウトランの自動作成自动建立分级显示ゕウトランのクリゕ清除分级显示データの取り込み导入数据新しいウェブクエリ新建Web查询新しいデータベースクエリ新建数据库查询クエリの編集编辑查询データ範囲のプロパテゖ数据区域属性パラメータ参数ウンドウの固定冻结窗格分割位置の移動移动拆分プレゼンテーションパック打包複製复制スラドの削除删除幻灯片検索查找置換替换プロパテゖへ移動定位至属性リンクの設定链接オブジェクト对象スラド一覧幻灯片浏览スラドショー幻灯片放映ルーラー标尺マスタ母版スラドマスタ幻灯片母版ノートマスタ备注母版新しいスラド新幻灯片スラドの複製幻灯片副本スラド番号幻灯片编号フゔルからスラド幻灯片(从文件)ゕウトランからスラド幻灯片(从大纲)ビデオとサウンド影片和声音ギャラリーからビデオ剪辑管理器中的影片ギャラリーからサウンド剪辑管理器中的声音フゔルからサウンド文件中的声音CDオーデゖオトラックの再生播放CD乐曲サウンドの録音录制声音配置对齐方式左揃え左对齐中央揃え居中右揃え右对齐両端揃え两端对齐均等割り付け分散对齐フォントの配置字体对齐方式上揃え顶端对齐英字下揃え罗马方式对齐下揃え底端对齐行間行距改行分行フォントの置換更改大小写実行观看放映ナレーションの録音录制旁白オンランブロードキャスト联机广播スラドショーの設定设置放映方式動作設定ボタン动作按钮オブジェクトの動作設定动作设定ゕニメーションの設定自定义动画画面切り換え幻灯片切换非表示スラドに設定隐藏幻灯片重ねて表示层叠ゕプリケーションの自動修復检测并修复ンポート导入テーブルのリンク链接表データベースプロパテゖ数字库属性データベースオブジェクト数字库对象テーブル表クエリ查询フォーム窗体レポート报表ページ页マクロ宏モジュール模块大きいゕコン大图标小さいゕコン小图标一覧列表詳細详细信息名前順按名称種類順按类型作成順按创建日期更新順按修改时间ゕコンの自動整列自动排列等間隔に整列对齐图表コード代码クラス类模块オートフォーム自动窗体オートレポート自动报表リレーションシップ关系解析分析パフォーマンスの最適化性能データベースの変換转换数据库リンクテーブルマネージャ链接表管理器ゕップサジングウゖザード升迁向导MDEフゔルの作成生成MDE文件データベースのパスワードの設定设置数字库密码ユーザー/グループの権限用户与组权限ユーザー/グループゕカウント用户与组帐户セキュリテゖウゖザード设置安全机制向导暗号化/解読加密/解密数字库同期立即同步レプリカの作成创建副本部分レプリカウゖザード部分副本向导デザンマスタの修復恢复设计母版競合の解決解决冲突ゕドン加载项ゕドンマネージャ加载项管理器デザン设计メデゖゕラブラリに追加添加到媒体库中再生リストをメデゖゕラブラリに読み込む将播放列表导入到媒体库中再生リストをフゔルに書き出す将播放列表导出到文件現在再生中のトラックを追加添加当前播放的曲目フゔルを追加添加文件URLを追加添加URLオーデゖオCDからコピー从音频CD复制オーデゖオCDにコピー复制到音频CDポータブルデバスにコピー复制到便携设备フルモード完整模式スキンモード外观模式フルモードオプション完全模式选项プレビューツール正在播放工具タスクバー任务栏フゔルマーカー文件标记統計情報统计信息拡大/縮小缩放メニューバーを表示显示菜单栏メニューバーを隠す隐藏菜单栏メニューバーを自動的に隠す自动隐藏菜单栏タスクバーを隠す隐藏任务栏再生リストの表示显示播放列表視覚エフェクトの表示显示可视化效果コラザおよび設定の表示显示均衡器及设置グラフゖックコラザ图形均衡器ビデオ設定视频设置メデゖゕ情報媒体信息キャプション字幕歌詞歌词サズ変更バーの表示显示调整大小栏プレビュー正在播放メデゖゕガド媒体指南メデゖゕラブラリ媒体库ラジオチューナー收音机调谐器スキンセクタ外观选择器ウンドウの大きさに合わせる适应窗口再生播放再生/一時停止播放/暂停停止停止前のトラックへ上一个次のトラックへ下一个巻き戻し倒带早送り快进シャッフル无序播放連続再生重复音量音量取り出し弹出上げる增大下げる减少ミュート静音視覚エフェクトのダウンロード下载可观化效果メデゖゕフゔルの検索搜索媒体文件ラセンス管理许可证管理タトルの表示显示标题すべてのプログラム所有程序スタート开始ゕクセサリ附件エンターテメント娱乐ボリュームコントロール音量控制システムツール系统工具システムの復元系统还原システムの情報系统信息タスク任务计划デゖスククリーンゕップ磁盘清理デゖスクデフラグ磁盘碎片整理程序フゔルの設定の転送ウゖザード文件和设置转移向导文字コード表字符映射表スクリーンキーボード屏幕键盘ユーザー補助の設定ウゖザード辅助功能向导拡大鏡放大镜通信通讯ネットワークセットゕップウゖザード网络安装向导ネットワーク接続网络连接ハパーターミナル超级终端リモートデスクトップ接続远程桌面连接新しい接続ウゖザード新建连接向导Windows XPツゕーゕドレス帳通讯簿エクスプローラ资源管理器コマンドプロンプト命令提示符プログラム変換性ウゖザード程序兼容性向导ペント画图メモ帳记事本電卓计算器ゲーム游戏スタートゕップ启动ごみ箱回收站マコンピュータ我的电脑システムのタスク系统任务システム情報を表示する查看系统信息プログラムの追加と削除添加/删除程序設定を変更する更改一个设置マネットワーク网上邻居マドキュメント我的文档共有ドキュメント共享文档コントロールパネル控制面板システムフォルダ系统文件夹ンターネットオプションInternet选项キーボード键盘ゲームコントローラ游戏控制器サウンドとオーデゖオデバス声音和音频设备システム系统スキャナとカメラ扫描仪和照相机タスクバーと[スタート]メニュー任务栏和[开始]菜单ネットワーク接続网络连接ハードウェゕの追加添加硬件フォルダオプション文件夹选项フォント字体プリンタとFAX 打印机和传真プログラムの追加と削除添加或删除程序マウス鼠标ユーザーゕカウント用户帐户ユーザー補助のオプション辅助功能选项音声認識语音管理ツール管理工具地域と言語オプション区域和语言选项電源オプション电源选项電話とモデムのオプション电话和调制解调器选项日付と時刻日期和时间システム系统コンピュータ名计算机名ハードウェゕ硬件デバスマネージャ设备管理器バスホストコントローラ总线主控制器DVD/CD-ROMドラブDVD/CD-ROM驱动器USBコントローラ通用串行总线控制器サウンド、ビデオおよびコントローラ声音、视频和游戏控制器システムデバス系统设备デゖスクドラブ硬盘驱动器ネットワークゕダプタ网络适配器バッテリ电池プロセッサ处理器モデム调制解调器記憶領域リューム存储卷ショートカット快捷方式ゕコンの整列排列图表ショートカットの貼り付け粘贴快捷方式ブリーフケース公文包メージ图像テキストドキュメント文本文档テーマ主题デスクトップ桌面スクリーンセーバー屏幕保护程序デザン外观ゕクテゖブウゖンドウ活动窗口デスクトップのカスタマズ自定义桌面参照浏览プレビュー预览メッセージボックス消息框ウゖンドウとボタン窗口和按钮画面の解析度屏幕分辨率ピクセル像素画面の色颜色质量ログオフ注销終了关闭计算机スタンバ待机電源を切る关闭再起動重新启动トラブルシューテゖング疑难解答。
日本语财务报告书
6、
固定資産
固定資産原価
事務設備とその他設備
期末残高 7、 固定資産減価償却累計額 減価償却累計 事務設備とその他設備
2011.12.31 57,346.24 57,346.24 2011.12.31 39,511.06
2010.12.31 57,346.24 57,346.24 2010.12.31 29,188.78
2010.12.31 62,735.17 10,777.19 89,164.36 6,900.87 169,577.59 2010.12.31 225.98
2010.12.31 人民元相当額
上記の資本金振込みは、上海華夏会計士事務所は験資を行った。発行した験資報告書の番号は (2007)46号である。 13、 積立金 2011.12.31 準備基金 14、 未処分利益 2011.12.31 期首未処分利益 当期純利益 配当可能利益 減算: 準備基金計上 期末未処分利益 会社の定款によって、10%準備基金を計上する。 (二) 損益計算書注記(記帳通貨:人民元) 1、 営業収入と売上原価 2011年度 主要営業収入 15,159,095.62 1,625,880.74 96,245.14 1,722,125.88 (9,624.51) 1,712,501.37 2010.12.31 398,421.73 1,363,843.34 1,762,265.07 (136,384.33) 1,625,880.74 190,277.92 2010.12.31 180,653.41
4、
財務費用 利息収入 為替損益(減算:純利益) 手数料 合計 2011年度 (14,681.72) (25,624.87) 11,507.39 (28,799.20)
主たる事务所の所在 地 - 别纸様式第七
1)名称 日本○○石油株式会社 2)本店の所在地 東京都品川区○○町○番地 3)資本金 20 百万円 4)外資比率 100% 5)発行会社による出資比率 100% 6)事前届出業種に該当する理由 石油卸売業
(別表第2 5231 石油卸売業)
額面総額
取得価額
利率
償還日及び 元利の支払方法
同一銘柄の 発行総額
別紙様式第七
根拠法規:対内直接投資等 に関する命令
社債の取得に関する届出書 年月日
殿
(日本銀行経由)
氏名又は名称及び 代表者の氏名 住所又は主たる 事務所の所在地 届 職業又は営んで いる事業の内容
出 届出者となる法的根拠
(該当分に○) 者 代 氏名又は名称及び
理 代表者の氏名 人 住所又は主たる
事務所の所在地 事務上の連絡先
(担当者電話)
記名押印又は署名
国籍
資本金 イ 非居住者個人 ロ 外国法人等 ハ イ及びロが直接、間接に議決権 の 50%以上を保有している会社 ニ イが役員の過半数を占める本邦法人等 ホ イ~ニのために取得するもの
記名押印たる事務所の所在 地
1 ⑶ 定款上の事業目的
連結子会社等に関す
る事項
うし
とよ
銘
柄
(発行日、記号等)
定款に定める事業目的を、そのまま正確
1億円
に記載すること。
(4) 資本金
炭素繊維製造業(別表第1第6項に掲げる輸出貿易管理令別表第1 の5(18)) 石油精製業(別表第2 1711 石油精製業)
該当する連結子会社等があるときは、次のように記入する。
住 所 又 は 主 た る アメリカ合衆国ニューヨーク州ニューヨーク100 事務所の所在地 届 職 業 又 は 営 ん で 医薬品・化学製品の製造、販売
书类送付状见本
書類送付状送信先:協同組合ライフケア世田谷 送信先 青木様 〒157-0067 東京都世田谷区喜多見 5-14-18 TEL:03-3417-0840 FAX:03-3417-1355 事務局 発信者: 発信者 東洋エンタープライズ株式会社 宗 玲子 〒113-0033 東京都文京区 3-30-8 熊野ビル 2F TEL:03-5802-7737 送付枚数: 17 枚 (送付状含む) 日付: 平成 23 年 9 月 3 日拝啓 貴社ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。
平素は格別のお引き立てをいただき、厚く御礼申し上げます。
下記のとおり書類を送付させていただきますので、ご査収のほどよろしくお願い申し上げます。
今後とも末永いお付き合いのほど、よろしくお願い申し上げます。
敬具 記いつも大変お世話になっております。
研修生に関する書類を送付申し上げますのでご確認くださいませ。
先日 JITCO 財団を訪問の際、西川先生と相談の結果に従うと、ピンクの蛍光ペンで印をつけてある部分になると 思われます。
ご不明な点などございましたら気軽にご連絡くださいませ。
HP:090-3452-7737 どうぞよろしくお願い致します。
追伸月曜日入管訪問の際の相談事項について誠に勝手ながら提案1つご参考の程よろしくお願い致します。
①企業~組合への変更は可能であるかどうか。
(現状況を相談) 元受け入れ先不景気のため ②企業~企業への変更は可能であるかどうか。
(合弁企業) 上記条件が全て不可能の場合は、どのような書類が必要なのか。
或いはどのような段取りをすればいいのか。
以上の内容について相談するのはいかがでしょうか。
ご指導の程よろしくお願い致します。
以上。
日文问题报告书 クレーム报告书
□未対応□対応中□対応済
対応者
営業部販売課 山下吾郎
日時
20××年5月16日火曜日16時52分
対応内容
電話で丁重に謝罪後、即日発送手配
原因
梱包が手作業であることから、梱包時の人為的ミスである可能性が高い。
対策
今月だけでも同様のクレームが5件発生している。
(中略)
そこで、今後は人員を増員するか、もしくは生産スケジュールを見直す必要があると考えられる。
神山営業部長殿
クレーム報告書
内容
分類
□製品□納品□対応□その他
件名
「AB-012」付属ケーブルの欠品
発生日時
20××年5月16日火曜日11時21分
手段
□電話□FAX□Eメール□文書□来社□その他
クレーム詳細
概要
当社製品「AB-012」に、付属の接続ケーブルが梱包されていなかった。
購入先
ヨドカワ電器 渋谷店
クレーム者連絡先
氏名
加藤もも子
郵便番号
〒3Байду номын сангаас2-××××
住所
埼玉県さいたま市緑区芝原××-×
TEL
048-755-××××
FAX
なし
商务文书 日语版
ビジネス文書文例集ー あいさつー<1月>1. 新春の候、2. 新春のお喜びを申し上げます。
3. 日ごとに寒さがつのって参りますが、<2月>1. 余寒の候、2. 梅の便りも聞かれる今日この頃ですが、3. 梅のつぼみもふくらみ陽だまりに春を感じる今日この頃、<3月>1. 早春の候、2. 桜の開花が待たれるこの頃、3. 春光うららかな季節となりましたが、4. ようやく春めいてまいりましたが、<4月>1. 陽春の候、2. 桜前線が足早に北上して、3. 春たけなわの季節となりましたが、4. 花だよりが聞かれる季節となりましたが、<5月>1. 晩春の候2. 風薫る季節、3. 風薫るさわやかな季節となりましたが、4. 若葉が目にまぶしい季節となりましたが、<6月>1. 麦秋の候、2. 梅雨冷えの折、3. 紫陽花の花が美しい季節となりましたが、<7月>1. 盛夏の候、2. 猛暑のみぎり、3. 暑中お見舞い申し上げます。
4. 梅雨明けが待ち遠しいこの頃ですが、<8月>1. 晩夏の候、2. 残暑厳しき折、3. 残暑お見舞い申し上げます。
4. 暑さは峠を越したものの、<9月>1. 初秋の候、2. 虫の声が賑やかなこの頃、3. 朝夕は涼しくなってまいりましたが、<10月>1. 新秋の候、2. 紅葉のみぎり、3. 野山が秋色に染まる頃となりましたが、<11月>1. 晩秋の候、2. 向寒いのみぎり、3. 初霧の便りが聞かれる今日この頃でございますが、<12月>1. 初冬の候、2. 木枯らしの吹きさぶ季節を迎え、3. 師走を向かえますますご多忙のことと存じますがビジネス文書文例集 挨拶ー<会社の場合>1. 貴社におかれましてはご盛栄のこととお慶び申し上げます2. 貴社ますますご盛栄のこととお慶び申し上げます3. 貴社ますますご隆盛のこととお慶び申し上げます4. 貴店ますますご隆盛のこととお慶び申し上げます<個人の場合>1. 貴殿におかれましてはご清栄のこととお喜び申し上げます2. 貴殿ますますご健勝のこととお喜び申し上げます<その他>1. いつもお世話になっております。
日语商务文书之调查报告
調査機関に信用状況を問い合わせる(1)信用調査ご依頼の件拝啓貴社ますますご隆昌の段大慶に存じます。
さて、下記企業に関して、別記事項の調査をお願いします。
敬具記1.調査対象:高島インテリ株式会社130-0021 東京都墨田区緑5-6-3 (03-6634-0261)資本金1,500万円、売上高7億円従業員10名2.調査事項:(1)経営者のリーダシップ、人格、経営組織、経営方針(2)過去3年の業績、売上高、営業利益、経常利益の推移(3)今後の業績予想(4)金融機関との取引状況、同社に対する評価(5)主な業務取引先、取引実績、同業者間の評価(6)企業としての特色、取引上の特記留意事項3.調査報告の提出、支払い「特急」扱いとし、調査が済み次第、報告書を提出するとともに、改めて口頭にて補足報告を願いたい。
費用は、先般打ち合わせのとおり、525,000円(消費税込み)とする。
調査完了後、請求書を当社あて送付のこと以上(2)社内の調査部に信用状況を問い合わせる信用調査の件(依頼)かねて当部において下記企業に対し取引交渉中のところ、このほど具体的な取引条件の打ち合わせに入ることとなったので、改めて別記事項に関して貴部による調査をお願いしたく、よろしくお取り計らい願う。
記1.調査企業高島インテリア株式会社130-0021 東京都墨田区緑5-6-3 (03-6634-0261)2.調査事項(1)会社組織、経営方針(2)金融機関との取引状況(3)インテリア業界での同社の特色、評価(4)財務諸表の推移、今後の業績見通し(5)そのほか特記事項3.調査期限O月O日までにお願いしたいなお、同社に関し、当部において入手済みの別添資料をご参照願う。
(3)信用照会に対し、調査の報告(調査機構の報告)調査ご報告の件拝復貴社には、ますますご隆昌のこととお喜び申し上げます。
毎度格別のお引き立てを賜り厚く御礼申し上げます。
さて、o月o日付調第00号貴信をもってご照会をいただきました高島インテリア株式会社に係わる調査の件につきまして、下記の通りご報告申し上げます。
办公室日语 出差
「張」:これらの荷物を機中{きちゅう}に持ち込みたい んですが、よろしいでしょうか? 「従業員」:その小さいものは差支え{さしつかえ}あり ませんが、大きいのは受託荷物{じゅたくにもつ}と します。 「張」:手続きはどうすればいいんでしょうか? 「従業員」:チャックイン・カウンターにやってもらいます 「張」:荷物は私と一緒に行かないと困るんです。 「従業員」:それはご心配要りません、同機で参ります から。 「張」:これは運賃がかかりますか? 「従業員」:一人につき二十キロまでは無料です。 「張」:はい、わかり因公前往 一報(いっぽう) 通知一下 借りる 借,借助 申込(もうしこみ) 提议,申请,应征,预约
手元(てもと) 身边,手边,生活,生计 支度(したく) 准备,预备,装束,打扮 印鑑(いんかん) 印,图章,戳 クレジットカード 信用卡 立替(たてかえ) 垫付,垫款
実費(じっぴ) 实际费用 日程(にってい) 日程,每天 手続き 手续 手伝う 帮忙,帮助,加上 ホテル 宾馆,饭馆,旅馆 フロント (饭店的)总服务台 チェックイン 办理宾馆入住手续,订房 在机场办理搭乘手续
空港 机场 シャトルバス (宾馆和机场之间的)区间公 共汽车 タクシー 出租车
• • • • • •
为了某某事出差。 定于月底去东京出差。 这次出差的日程还没有定下来。 这次出差去哪里? 到了目的地后一定和我联系一下。 出差准备的如何了?
• • • • • •
× ×のため 、出張します。 月末に東京に出張することになりました。 今度出張する日程はまだ決まっていません。 今度の出張先はどこですか。 出張先につきましたら、必ず一報してください。 出張の支度は、どうなりましたか。
短時間外出の注意点
• 机の上を整理する
日文报告翻译
案件(あんけん)番号(ばんごう)文書名(ぶんしょめい)作成(さくせい)検印(けんいん)検定(けんてい)担当(たんとう)管理(かんり)業務(ぎょうむ)次世代(じせだい)構築(こうちく)外部(がいぶ)設計(せっけい)登録(とうろく)画面(がめん)改訂(かいてい)保存日時(ほぞんにちじ)履歴(りれき)章名称(しょうめいしょう)変更前(へんこうぜん)変更後(へんこうご)版数(はんかず)内容(ないよう)備考(びこう)機能(きのう)概要(がいよう)場合(ばあい)処理(しょり)事前(じぜん)権限(けんげん)必要(ひつよう)状態(じょうたい)記号(きごう)凡例(はんれい)読字(どくじ)遷移図(せんいず)未(み)入力(にゅうりょく)項目(こうもく)出力(しゅつりょく)区分(くぶん)必須(ひっす)情報(じょうほう)本画面(ほんがめん)表示(ひょうじ)非表示(ひひょうじ)事務(じむ)予期(よき)接続(せつぞく):连接発生(はっせい)属性(ぞくせい)桁数(けたかず)初期値(しょきね)関連(かんれん)英文(えいぶん)数字(すうじ)一覧(いちらん)起動(きどう)詳細(しょうさい)記述(きじゅつ)閉じる(とじる)例外(れいがい)仕様(しよう)単(たん)相関(そうかん)存在性(そんざいせい)以下(いか)条件(じょうけん)検索(けんさく)対象(たいしょう)取得(しゅとく)参照(さんしょう)適用(てきよう)開始(かいし)終了(しゅうりょう)上記(じょうき)正常(せいつね)戻る(もどる)販売(はんばい)照会(しょうかい)可能(かのう)定義(ていぎ)共通(きょうつう)文字列(もじれつ)年月日(としつきにち)全角(ぜんかく)識別(しきべつ)部門(ぶもん)都道府県(とどうふけん)番地(ばんち)住所(じゅうしょ)市区(しく)郡町村(ぐんちょうそん)丁名(ちょうな)市外(しがい)局番(きょくばん)加入(かにゅう)氏名(しめい)更新(こうしん)制御(せいぎょう)行う(おこなう)排他(はいた)確認(かくにん)呼び出す(よびだす)運用(うんよう)新規(しんき)選択(せんたく)削除(さくじょ)外局番(がいきょくばん)編集(へんしゅう)妥当(だとう)中断(ちゅうだん)過去(かこ)既に(すでに)最小(さいしょう)最大(さいだい)適応(てきおう)規約(きやく)適格(てきかく)家電(かでん)依頼(いらい)送付状印刷(そうぶじょういんさつ)死亡(しぼう)取引(とりひき)規制(きせい)海上(かいじょう)再発行(さいはっこう)回答(かいとう)相談(そうだん)用語集(ようごしゅう)新着(しんちゃく)該当(がいとう)符合,适合,相当形式(けいしき)形式,形态,样式全選択(ぜんせんたく)件数(けんすう)内の隠し項目(ないのかくしこうもく)保持(ほじ)方法(ほうほう)複数行(ふくすう)日付(ひづけ)妥当性(だとうせい)一致(いっち)過去(かこ)先頭(せんとう運用(うんよう)順(じゅん)下記の通(かきのつう)昇順(しょうじゅん)降順(こうじゅん)結果(けっか)通知(つうち)超過(ちょうか)見直して(みなおし)未選択(みせんたく)期間(きかん)対応期限(たいおうきげん)設計書(せっけいしょ)無視(むし)運営(うんえい)固定(こてい)右端(うたん)配列(はいれつ)英数字(えいすうじ)正常(せいじょう)単項目(たんこうもく)取得(しゅとく)任意(にんい)設定(せってい)指定(してい)。
出差日语工作推荐信模板
【推荐信】尊敬的招聘负责人:您好!我谨以此信向您强烈推荐我的朋友(姓名),他/她曾在我公司担任日语翻译及出差助理一职,凭借其出色的专业能力和良好的综合素质,我坚信他/她将成为贵公司的一名优秀员工。
一、个人背景(姓名)先生/女士,现年(年龄)岁,毕业于(毕业院校)日语专业,拥有(日语水平)的日语能力。
他/她性格开朗、积极向上,具备较强的团队协作精神和沟通能力。
二、工作经历(姓名)先生/女士在我公司工作期间,主要负责以下工作内容:1. 负责公司内部及对外日语翻译工作,包括会议纪要、商务文件、技术资料等;2. 协助部门经理进行市场调研,翻译相关资料,为公司决策提供依据;3. 参与公司国内外商务活动,担任翻译及陪同工作;4. 负责与日本客户沟通,解决业务过程中的问题,维护公司形象。
三、工作表现1. 专业能力:在翻译工作中,他/她严谨认真,翻译准确无误,深受同事和客户好评。
他/她熟练掌握日语翻译技巧,能够准确把握原文意图,使翻译内容符合语境。
2. 工作态度:他/她对待工作一丝不苟,责任心强,能够按时完成任务。
在面对困难时,他/她勇于担当,积极寻求解决方案。
3. 团队协作:他/她具备良好的团队协作精神,与同事相处融洽,能够主动配合团队完成各项任务。
4. 沟通能力:他/她具备较强的沟通能力,能够与不同背景的人进行有效沟通,解决业务过程中的问题。
四、出差经验在过去的(出差次数)次出差经历中,他/她表现出了以下优点:1. 良好的适应能力:他/她能够迅速适应不同环境,克服各种困难,顺利完成出差任务;2. 良好的沟通能力:他/她在与客户沟通时,能够准确把握客户需求,为客户提供满意的服务;3. 良好的时间管理能力:他/她能够合理安排时间,确保出差期间各项工作顺利进行。
综上所述,我坚信(姓名)先生/女士具备以下优势:1. 出色的日语翻译能力;2. 丰富的商务活动经验;3. 良好的沟通能力和团队协作精神;4. 优秀的出差能力。
日本出差报告10.28
日本出差报告关于上海玖路幸公司(1)croco企画(株)派遣二人佐藤一年2/3时间在中国,做东西,设计,检品等等。
工资由日本公司支付。
竹内上海派遣常驻,工资上海公司支付,10万日元/月。
此人会中国话。
估计12月去中国。
(2)要求租一个两居室的房子,靠近地铁附近。
(3)上海玖路幸要租一个60-70m2的房子。
三渡(株)是一个很古老的公司,社长的头脑很陈旧,但是形式所迫,不得不采用新做法,目前他们主要是各地比较。
肯定要自己做,孙家骅和广木如何努力业没有用。
羽衣绵业(株)重志部长(同孙家骅商谈部分)(1)纱布问题已经解决(2)面料生产前同面料工厂签合同确认缩率后盖章传客人(3)给客人书面说明,下周交客人(4)新合同辅料尽快发(5)100。
101款洗唛位置一定要注意。
(6)关于绵久(株)通信贩卖的大公司,很多政治家参与,名声很好。
产品和羽衣绵业(株)不同,主要生产可以工业洗的没有纱布粒料的浴衣,应该主要面对饭店宾馆等。
广木在联系。
坂村不思进取,基本上处于维持状态,但是有很多我们可以做的东西,今年的纯毛衬衣由于交期晚,坂村自己在日本加工了一部分,原因不全部在我司。
我感觉坂村的企画太晚,等企画出来了,马上就要交货,所以每次的交期都很紧张。
但是从另一个方面考虑,目前日本市场现状也是如此,比如丹羽专务的通信贩卖,据他讲产品并没有多大改变,只是交期及其他要求比较苛刻而已。
所以我们需要考虑如何适应。
目前美竹在山东做得多,但是这一次感觉到他们并不顺利,羽川也说准备分流定单,我们也许是他们的一个选择。
最大的问题是美竹(株)只要发生问题,全部拿索赔解决。
所以接单之前一定要有把握后再接。
关于东京天使(株),和孙家骅一起去拜访客人,有以下了解,日本人口在2012年老年人占全国人口的20%,5个人中有一个老人。
那么老年人的养护用品,市场的需求也会大幅提高。
东京天使(株)的经营方向就是养护用品,商品的卖价很高,大隅也对此很感兴趣,言谈中对寺仓也提起过。