【最新】修辞学笔记-范文模板 (25页)

合集下载

修辞学著作读书笔记

修辞学著作读书笔记

修辞学著作读书笔记读书笔记 8篇繁星春水诗歌精短而警策,如醍醐灌顶,足以使那些昏聩的头颅猛醒。

《春水》之一七四:青年人珍重的描写罢,时间正翻着书页,请你着笔[赏析]这是一首极富哲理的劝勉诗。

诗歌开篇用呼告手法,采用倒装句式,劝勉青年人勤奋努力地学习,去“珍重的描写”自己的人生诗篇。

不要懈怠,不要蹉跎。

然后,用一拟人兼比喻的修辞手法点明原因,催人上进;因为“时间正翻着书页,请你着笔”啊诗歌与岳飞的“莫等闲,白了少年头,空悲切”有着异曲同工之妙。

读到此,我们耳畔会油然响起古代那位哲人震聋发聩的警语:“逝者如斯夫,不舍昼夜”,从而扬鞭催马自奋蹄,勤勉地去抒写辉煌的人生。

《繁星春水》读书笔记二十二岁的冰心发表了《繁星》和《春水》。

二十二岁时的青春是怎样美丽的呵。

她没有了花季的躁动与不安,磨去了尖刻的棱角,依旧是热情如火的岁月,却平添了几丝温柔和沉静。

这本书当中冰心多以花朵、小草、清流、流星作为铺垫来诉说一个个藏匿在细心处的信念或是箴言。

看似温柔天真其实揭露了社会动荡时的华而不实,自私自利的现象。

也许,冰心常常轻抚花瓣细数花纹静赏花艳倾听花开花合的细微声音,所以她的文章才如此细腻精致温婉馨香。

我往往是伴随着芬芳来品味她的文章和诗篇。

也许,冰心常常偷瞧小草的顽强与调皮,倔强与坚韧,她被小草旺盛的生命力所感染。

所以她的诗篇让人感受到了她对信念的执著追求,对家庭幸福美好的渴望,对大自然中生意盎然的一切的一切的坚持。

她的文章有那么一股青春的热血在沸腾,还有少女年华时天真单纯的向往和感情。

也许,冰心常常浅淌溪流,惬意地泼洒着清澈的溪水,让圣洁的水沾湿她的百褶裙角,祈求水对她的祝福,让水没过她的脚腕。

所以冰心的文笔如此得清亮,如此得透彻,仿佛把大自然的清新与纯洁注入了她的身体和灵魂。

她把一切都在洞悉,所有的伪装和逃避都逃不过冰心如同清流一样湛蓝的眼眸。

也许,冰心常常在午夜的露台上凝视灿烂的星辰,任自己的思绪在远古和现代游离,任自己的思绪飘荡在玄奥神秘的太空。

《修辞学发凡》笔记整理第二、三篇

《修辞学发凡》笔记整理第二、三篇

《修辞学发凡》笔记整理第二、三篇(有些部分有省略)第二篇说语辞的梗概一、修辞和语言·语辞就是普通所谓语言。

较广义语言包括语言和文字。

·广义的语言含有声音语、文字语和“态势语”。

·修辞所可利用的,是语言文字的一切可能性。

语言文字的可能性:①语言的习性。

②体裁形式的遗产。

二、“态势语”“态势语”就是用装态作势的动作,就是态势,来做交流思想的工具。

“态势语”同所要表示的意思极直接,一般不过用它来补助口头语言的不足,在不能用普通语言交流思想,或没有共同语言交流意思的时候,也还可以用它来做交流思想的工具。

态势共有三种:表情的、指点的、描画的。

“态势语”是很粗陋笨拙、暧昧不明的思想交流法,大不及声音语的简捷而明确。

三、声音语▲声音语是由声音和意义两个因素的结合构成的,自然离了声音便不能存在,缺了意义也不能成立。

▲约定俗成,荀况所谓“名无固宜,约之以命。

约定俗成谓之宜,异于约者,谓之不宜。

”(《荀子·正名》)四、文字语▲假若追溯源头,文字实同语言别出一源,绝非文字本来就是语言的标记。

▲文字从起初到现在约略可以分为下列四个时期:(1)记认时期;(2)图影时期;(3)表意文字时期;(4)表音文字时期▲象形文字是表意文字的第一步。

▲表意文字和表音文字便都由文字形体和意义和声音三者构成,其分别不过在文字对于意义和声音的直接间接的关系:直接表声音,间接表意义的,便是表音文字;直接表意义,又直接表声音的,便是表意文字。

五、声音六、形体七、意义▲观念是具体的,经常出没在我们知觉、记忆、想象中间;概念是由事物经过几次经验之后,抽异存同,我们的心理构成,是抽象的,概念所含的因素,是意义的“固有因素”。

比如“马”,必是或黑或白,或小或大,或胖或瘦,或驯或野的马,而“马”这一个声音或这一个形体所代表的,却是包括一切具有黑白等毛色,大小胖瘦等形体,及驯野等性格的马,便是事物的概念。

▲意义的体会常随经验而不同。

《文学修辞学》的读书笔记

《文学修辞学》的读书笔记

《文学修辞学》的读书笔记文学修辞的研究本章主要讲述了文学修辞的理想,其研究思路及研究方法。

第一节文学修辞的理想:文艺学修辞研究的对象是文学作品中的语言艺术,所以文学修辞的理想在于综合语言学和文艺学,把两个视角聚焦,发现它们共同的视野,建立以探讨语言艺术规律为指的文学修辞学。

第二节研究的思路:研究文学修辞主要从三个角度着手:语言.文学.艺术交际。

从语言的角度看文学修辞,首先要从言语入手不可,引文言语材料的运用,要通过言语篇章才构成文学修辞现象。

从文学角度看文学修辞,应该把语言同文学作品的诸要素有机统一起来,揭示语言与作品各层次各要素的内在联系,立足于这样的认识,要想研究文学修辞,必先抓住三个主要的环节:反映论.形象.技巧。

从语言交际的角度看文学修辞,即从作家读者这个文学交际过程来研究文学修辞。

第三节研究的方法:要综合系统地研究文学修辞,其基本的研究方法是结构分析,在系统研究文学修辞时所使用的四个基本范畴是结构(事物的本体).功能(事物的运动).关系(事物的规律)和价值(事物给人以美感享受的特性)。

第一章文学作品的结构第一节结构分析:该节首先讲到,不论何种题材的文学,不论古今或中外的文学,其结构的基本框架是相差不多的,接着便以鲁迅的小说《一件小事》为例分出作品的四个结构层次:文辞.形象.含义.作者。

第二节作品的结构层次:该节不仅生动地解释了词章.形象.涵义.作者四个结构层次的意义,而且还生动地论述了四个结构层次的相互关系:1 词章的价值,在于写出形象,但不融合于形象。

2 形象居中,连接两端,是文学作品结构的基本格局。

3 作者层自成系统,又无所不在。

在结构上,作者兼指情志和风格,在审美评价上,则主要指风格。

4 不同层次交互作用,形成综合性的结构范畴。

5 在文学交际的动态过程中,作品结构的四个层次,依据一定的条件而相互转化。

第三节结构层次的外部联系:作品结的四个结构层次分别与外部世界的不同事物相互呼应:词章层和民族语犹如源与流,二者互为作用;具体生动的现实世界与形象层相呼应;某种社会思想.人生哲理.时代思潮与涵义层息息相关;一方面,结构中的作者层与作者本人之间存在着复杂而辩证的关系,另一方面,结构中的作者层又同读者这一外部因素遥相呼应。

修辞学笔记

修辞学笔记

第一章修辞与修辞学第一节修辞一、“修辞”的含义二、修辞的特点三、修辞与语境四、修辞的原则第二节修辞学一、修辞学的性质和地位二、修辞学的对象和范围三、修辞学的研究方法第二章修辞方法第一节修辞方法的性质和特点一、修辞方法的性质二、修辞方法的特点第二节修辞方法的体系建构一、对以往修辞方法体系的总结与评价二、修辞方法体系建构的原则和标准三、重建汉语修辞方法体系的构想第三节修辞方法的特类——修辞格一、修辞格在修辞方法体系中的地位二、修辞格研究的成就与不足三、汉语常见修辞格第三章语音修辞第一节语音修辞概说一、语音修辞的性质和特点二、汉语语音修辞的分类第二节语音选择修辞一、儿化词与轻声词的选用二、响音字与衬音字的选用三、双声、叠韵、叠音形式的选用第三节语音配合修辞(停延、节奏、轻重、抑扬等)一、声韵调的协调与呼应二、音节的协调与呼应三、音组的协调与呼应第四节谐音修辞一、谐音双关二、谐音歧义三、谐音转义四、谐音假对五、谐音仿拟第五节拟音修辞一、拟声词其实是一种修辞词类二、汉语常见拟音修辞方法第四章语义修辞第一节语义修辞概说一、语义修辞的性质和特点二、汉语语义修辞的分类第二节同义修辞和反义修辞一、同义修辞二、反义修辞第三节上下义修辞和类义修辞一、上下义修辞二、类义修辞第四节多义修辞和单义修辞一、单义修辞二、多义修辞三、模糊修辞第五章语法修辞第一节语法修辞概说一、语法修辞的性质和特点二、汉语语法修辞的分类第二节词法修辞一、词类选择修辞二、词类活用修辞第三节句法修辞一、句法选择修辞二、句法配合修辞第四节篇法修辞一、形合谋篇与修辞二、意合谋篇与修辞第六章语形修辞第一节语形修辞概说一、语形修辞的性质和特点二、汉语语形修辞的分类第二节书面语形修辞一、汉字修辞二、非文字图符修辞第三节口语语形修辞一、态势语与修辞二、非语词声音与修辞三、伴随性因素与修辞第七章风格与修辞第一节言语风格与修辞一、言语风格的性质和分类二、言语风格的成因与修辞第二节语体风格与修辞一、语体的性质和分类二、语体修辞第八章汉语修辞学简史第一节汉语修辞学史及其研究概况一、修辞学史的性质二、汉语修辞学史的研究现状第二节汉语古代修辞学史说略一、汉语古代修辞学的演变轨迹二、汉语古代修辞学的演变规律第三节汉语现代修辞学史说略一、汉语现代修辞学的发展脉络二、汉语现代修辞学的发展规律第一章修辞第一节“修辞”的含义(一)修辞的三种含义1、语言运用活动(修辞行为)2、语言策略和技巧(修辞方法)3、研究语言运用规律的一门学科(修辞学)(二)“修辞”溯源1、出处目前所见最早的修、辞连用:“子曰:君子进德修业。

修辞学发凡读书笔记

修辞学发凡读书笔记

修辞学发凡读书笔记修辞学是一门研究修辞技巧和修辞效果的学科,广泛应用于文学、写作和演讲等领域。

对于学习修辞学的人来说,撰写读书笔记是一个非常重要的环节,它不仅可以帮助记忆和理解所读书籍的内容,还可以帮助读者发现和分析作者使用的修辞手法和效果。

因此,在读书笔记中融入修辞学的角度是一种有效的方法。

首先,读者可以注意并记录作者在书中使用的修辞手法。

修辞手法是作者为了增强作品表达效果而使用的一种语言技巧。

例如,作者可能使用比喻、拟人、排比、夸张等手法来让读者更加生动地感受到作品中描绘的情景和情感。

读者可以在读书笔记中标记并解释这些修辞手法,以帮助自己理解作者的意图和目的。

其次,读者还可以分析作者使用修辞手法的效果和影响。

修辞手法不仅仅是为了修饰语言,更重要的是它们能够产生特定的效果和引起读者的共鸣。

例如,作者可能使用夸张手法来强调某个观点的重要性,或者使用反问手法来引起读者的思考。

通过在读书笔记中分析这些修辞效果,读者可以更好地理解作者的意图,并加深对作品的理解和品味。

此外,在读书笔记中加入对修辞学相关概念的解释和运用也是很有帮助的。

修辞学有着丰富的理论体系和术语,例如比喻、隐喻、修辞题旨等。

读者可以在读书笔记中简要解释这些概念,并运用到所读书籍中,以加深对修辞学的理解和应用能力。

最后,读者还可以在读书笔记中反思自己的修辞理解和应用能力。

通过写读书笔记,读者可以反思自己对修辞学的理解和运用是否准确和深入,以及如何进一步提升自己的修辞分析能力。

读书笔记不仅是记录和总结,更是一个思考和学习的过程。

总之,将修辞学融入到读书笔记中可以帮助读者更好地理解和分析所读书籍中的修辞手法和效果。

通过对作者使用的修辞手法进行记录和解释,分析其效果和影响,解释和应用修辞学概念,以及反思自身的修辞理解和应用能力,读者可以提升对作品的理解和欣赏水平,同时也能够加深对修辞学的理解和应用。

现代修辞学读书笔记

现代修辞学读书笔记

现代修辞学读书笔记现代修辞学读书笔记篇1《现代修辞学》读书笔记书名:《现代修辞学》作者:理查德·舒尔茨页数:200一、背景介绍:《现代修辞学》是美国著名学者理查德·舒尔茨所著,该书于20XX年首次出版,是一部系统阐述现代修辞学的理论著作。

该书旨在探讨修辞学的基本原理和实践应用,以及如何在现代社会中发挥其作用。

二、对比与参照:在阅读《现代修辞学》时,我深感修辞学与传统的写作技巧有着显著的不同。

传统的写作更注重表达的准确性和逻辑性,而修辞学则强调如何更好地打动读者,引发共鸣。

舒尔茨博士将这种技巧称为“修辞思维”,它不仅仅是选择恰当的词汇和句子,还包括理解读者需求、引导讨论、建立共识等一系列复杂的过程。

三、深入分析:在《现代修辞学》中,舒尔茨博士详细阐述了修辞思维的五个基本要素:预设、诉求、说服、共鸣和调控。

这五个要素构成了现代修辞学的核心理论框架,帮助读者理解和应用修辞技巧。

1.预设:是指在*中预先设定的目标或意图,是修辞思维的起点。

作者需要明确自己的观点和立场,以便在后续的论述中引导读者接受。

2.诉求:是指作者通过何种方式来表达自己的诉求,如情感诉求、理性诉求等。

诉求的选择取决于*的主题和目标读者。

3.说服:是指作者如何通过论证和证据来支持自己的观点,以达到说服读者的目的。

4.共鸣:是指作者如何引发读者情感上的共鸣,使读者更容易接受作者的观点。

共鸣的实现需要作者深入了解读者的需求和情感。

5.调控:是指作者如何控制*的节奏和结构,使读者能够跟随作者的思路,达到预期的阅读效果。

四、个人观点:我认为,《现代修辞学》是一本非常有价值的书,它不仅提供了丰富的修辞学理论知识,还通过案例分析展示了修辞技巧在实际写作中的应用。

通过学习这本书,我深刻认识到,好的写作不仅仅是表达观点,更是如何有效地与读者沟通,引导他们的思考和情感。

五、结论和评分:总的来说,《现代修辞学》是一本值得一读的好书。

它深入浅出地阐述了现代修辞学的核心理念,提供了丰富的实践案例,使读者能够更好地理解和应用这些理念和技巧。

最新《修辞学发凡》读书笔记范文

最新《修辞学发凡》读书笔记范文

最新《修辞学发凡》读书笔记范文最新《修辞学发凡》读书笔记范文当看完一本著作后,相信大家都增长了不少见闻,何不静下心来写写读书笔记呢?那么我们该怎么去写读书笔记呢?以下是小编整理的《修辞学发凡》读书笔记范文,仅供参考,大家一起来看看吧。

陈望道先生的《修辞学发凡》是我接触修辞学的第一本书。

这部具有里程碑性质的重要著作出版于1932年,论述精当,例证丰富,结构严谨,体系完整。

这部书是我认识到,修辞学是一个宽广的、很值得探索的领域,是一门既有理论意义,又有实用意义的学问。

这本书还告诉我:研究修辞学要打破修辞格,虽然它也是不能被忽视的。

因此,此书对我教益是深刻的。

修辞研究在我国是有传统的,在《发凡》出版前中国古代就有《文心雕龙》、《文则》、《修辞鉴衡》、《文说》。

但是正如刘大白先生所说:“《发凡》才是中国有系统的兼顾古话文今话文的修辞学书底第一部。

” 其实仔细看来,我们高考时候考的病句也就是修辞学的一个比较初级的学习。

例如:“我们青年学生一定要爱护时间,不要让时间消费掉。

”“这个故事启开了我记忆的门窗,勾起了我记忆的流水。

”“对于他的思想行为,班主任曾提出过严厉的批评,我认为是完全对的。

”“他的脸色像纸一般惨白,不屈的铁骨比草秆还瘦。

”学习过《发凡》后我很容易就看出以上句子中的一些常见的修辞错误。

《发凡》一书对修辞学研究的对象作了论述,指出研究的对象是“修辞现象”;对修辞现象有概括为两点: 1、修辞所可以利用的是语言文字的习惯及题材形式的遗产,就是语言文字的一切可能性; 2、修辞所需适合的是题旨和情境。

本书又指出:“修辞学的任务是告诉我们修辞现象的条例,修辞观念的系统。

”就是说修辞学的任务是联系汉语文字的实际探求修辞现象的规律。

《发凡》把研究修辞现象的规律作为根本任务,它把丰富复杂的修辞现象区分为消极修辞和积极修辞两大类,又深入研究辞格,列出三十八种修辞格。

这样就把复杂的修辞现象归纳成条理,构成系统、建立了体系。

修辞学笔记

修辞学笔记

什么是修辞与修辞学?(一)修辞调整语言——在考虑内容剪裁的同时,推敲词语和句子,斟酌篇章等。

修辞的三个方面运用语言的方法、技巧和规律积极调整语言的行为修辞学和修辞著作从不同角度理解交际手段(交际角度)获得最佳效益的信息传递方法(信息传递)为达到某种审美目的采用的美得艺术(审美角度)修辞——高层次的语言活动,是对语言进行综合的艺术加工。

修辞的两个层次(积极修辞和消极修辞)基本层次:语言文字具备信息功能,准确、清晰最高境界:语言文字具有审美功能,审美快乐,美得享受修辞力求探讨的三个问题选择什么样的语言材料选择什么样的修辞方式追求什么样的表达效果如何运用语言因素和非语言因素获得理想的表达效果最恰当的语言形式——最理想的表达效果(核心)——突破常规的表达形式——修辞(二)修辞学:对修辞现象进行研究的学科理论修辞学描述修辞学汉语修辞学的特点1.修辞学是古老(起源早)而年轻(发展缓慢,有许多问题有待研究)的语言学分科2.综合性:综合运用语言各要素来提高表达效果修辞学要对语言进行综合的研究3.多科性:处于语言学边缘具有多科性的特点(三)汉语修辞学的性质1.言语性——使用中的语言(本质属性之一):修辞活动是人们在交际活动中运用语言的艺术。

2.语境性(本质属性之一):修辞活动是在具体的语境中进行,不能脱离语境3.动力、目的性:修辞活动是语言表达中带有某种目的动机的积极行为4.时代性:不同时代的特点在语言运用中都有体现5.社会性:修辞是运用语言的艺术和社会有着密切的关系,语言风格可以反应社会的面貌6.民族性:各民族都有自己独特的审美观点,修辞现象常常有本民族的特点7.规律性:修辞学是研究修辞现象及其规律的科学二、修辞和语境的关系(一)语境(修辞学中的重要概念)语言环境:上下文语境情景语境语境:就是语言的使用环境情景语境构成因素主观因素:身份,职业,思想修养,处境,心情等(说话人各个方面的因素)w作用:制约个人语言特色和语言风格客观因素:对象(交际对象)、时间、地点、场合主客观因素给言语以语境上的制约,从而形成修辞上的语境意义语境意义:语境中产生,不完全是词语本身的意义。

修辞学笔记整理

修辞学笔记整理

修辞学笔记整理第二章交际的矛盾和和修辞的原则1、交际活动定义:是人与人之间双向的传递信息、思想感情的社会文化心理活动。

分类:有口头的,也有书面的;有以传递信息为主的,有以交流感情为主的;有正式而庄重的,有自由而轻松的;有彼此信赖的,有互相敌对的;有单用语言的,有辅以形态的.......2、言语交际定义:是连结说话人头脑和听话人头脑达到链条,即“言语链”。

过程:编码(心理)—发送(生理)—传递(物理)—接受(生理)—解码(心理)3、叙述性交际:目的:主要是传递信息、思想感情,交际双方的注意力集中在话语内容上。

其产品就是叙述性话语。

决定叙述性交际和叙述性话语效果的,首先是话语内容的真假。

内容的真是交际成功的必要基础,假就必然导致失败。

举例:教师在课堂上讲课;学者写作学术论著;政府机关制定公文法令;作家创作文学作品等等。

4、行为性交际:主要目的: 实现某种社会行为,交际双方的注意中心不在话语内容的本身,而在话语体现的社会后果。

交际的成败不在于话语内容的真假,甚至也谈不上真假。

行为性交际之所以能够成立,必须满足:在特定的场合、时间,说话人必须具备特定的身份。

举例:日常生活中的道歉;法庭上法官的判决语言。

5、交际活动中的矛盾交际活动看似平常,其实是很复杂的,充满了种种矛盾:语言的理想状态和语言现实的矛盾;说写者和听读者之间的矛盾;语音和语义之间的矛盾;语言内部和语言外部的矛盾;语法和语用之间的矛盾;话语和语境的矛盾;语言同思想之间的矛盾;个人同社会、时代地矛盾等等。

在这种种矛盾中,最重要的矛盾是说写者和听读者之间的矛盾。

6、说写者和听读者之间的矛盾主要表现在:说写者一方面要保持自我形象和个人风格,另一方面又要适应交际对象,产生“对象差”;听读者一方面只能按照自己的方式解码,另一方面由必须努力按照交际对象的编码方式解码,产生“解码差”。

7、话语定义:特定语境条件中所使用的句子、词或词语,体现的是特定的语境意义。

修辞学笔记[整理版]

修辞学笔记[整理版]

修辞学笔记一.修辞的性质和任务1.语言的内部规律:语音、词汇和语法的系统和规则2.修辞的性质:修辞学就是烟具提高语言表达效果的方法和技巧的一门学科。

是由语言本体的交际功能所决定的,并贯穿语言运用的全过程的一门实用性很强的学科。

3.修辞的任务:学习修辞的基础知识,掌握一些修辞的方法和技巧,并注意在日常的交际活动中自觉的应用这些知识。

对提高口头表达能力和文学表达能力很有帮助,而且对提高阅读欣赏的能力和分析理解能力也很有好处。

4.修辞学的主要研究对象:语言要素。

从功能着眼研究这些语言要素的特点,规律经过综合作用后所能体现出来的表达效果。

5.修辞研究的领域:修辞研究应当涉及语言表达的一切领域,在字词句之外,像句群、段落、篇章、修辞方式以及更语言表达密切相关的一切逻辑学和风格学。

二.修辞和语言规范1.修辞的基础:把话说通,做到文从字顺。

所谓把话说通就是要求用词造句必须合乎语言规范。

2.语言的规范,是指语言运用中明确一致的标准。

3.修辞和语言规范的关系:从整体来说修辞也应当遵循语言规范的制约。

文从字顺,应当是修辞的基础。

当然这也不排斥在特定的场合,由于某种特殊表达需要,故意突破规范,临时作一些创新。

但这跟五十约定俗成的原则,任意破坏语言规范,或者限于表达能力而出现错误,违反了规则,是完全不同的情况。

三.修辞和语言要素1.决定句子,文章正误优劣的四个方面的因素是什么?1.事理,逻辑。

就是说要看他的内容和不合情理,和不合思维规律。

2.规矩,习惯。

就是看他合不合词汇语法的规范,合不合大家说话的习惯。

3.情味,色彩。

看他的玉体风格合适不合适,感情色彩对头不对头。

4.声音,语气。

就是看他读起来顺口不顺口,听起来悦耳不悦耳,口气合适不合适。

2.修辞研究的重要课题:怎样运用这些语言材料及其规律来完美的表情达意。

3.修辞同语音,语汇和语法三者的关系。

1.汉语音节分明,并且有声、韵、调之分,这些语音特点为修辞提供了很好的条件,除了可以直接构成拟声,谐音等修辞方式之外,更常见的是在语言中组成大双声叠韵的词语和对帐押运的句式,使得语言节奏鲜明,音调铿锵,有很强的音乐感。

中考语文复习“修辞与仿写”笔记整理

中考语文复习“修辞与仿写”笔记整理

专题四修辞与仿写续写一、修辞手法基础知识1.概念修辞就是修饰文辞,运用各种表现方式,使语言表达得准确、鲜明、生动。

运用修辞的目的在于增强语言的表达效果。

常见的修辞手法有比喻、拟人、夸张、排比、对偶、反复、设问、反问等。

2.修辞的作用(1)有助于提高说话水平和写作能力,阅读和欣赏能力;(2)有助于提高语言修养和美化语言的水平;(3)有助于社会信息更准确、畅通地传递。

3.修辞的语境意义修辞上的语境意义复杂丰富:或增添新意,或一语双关,或别有情趣,或弦外有音,等等。

任何诗文都可照字面直解,然而其潜藏在字里行间的联想意义、感情意义、意境意义乃至风格意义,只能靠“此情此境”获得。

二、初中阶段常见八种修辞手法1.比喻(1)概念:是在描写事物或说明道理时,用同它有相似点的别的事物或道理来打比方的修辞手法。

(2)分类:比喻分为明喻、暗喻和借喻①明喻:说甲像乙,也就是本体像喻体,本体、喻体、比喻词都岀现。

能明显地看出是比喻。

比喻词:像、仿佛、像……似的、像……一般、好比【例句】红的像火,粉的像霞,白的像雪。

②暗喻:说甲是乙,也就是说本体是喻体。

本体、喻体、比喻词都出现,本体与喻体的关系比明喻密切。

比喻词:是、变成、成了、变为【例句】她是夜明珠,暗夜里,放射出灿烂的光芒。

③借喻:直接把甲说成乙。

本体不出现,而是借用喻体代替本体。

把本体说成喻体,没有比喻词。

【例句】我们之间已经隔了一层可悲的厚障壁了。

(3)作用:化平淡为主动,化深奥为浅显,化抽象为具体,化冗长为简洁。

【技巧总结】下列几种情况虽有比喻词,但不是比喻句:(1)她的性格很像她的母亲。

(“像”表比较)(2)这天阴沉沉的好像要下雨了。

(“好像”表猜测、估计)(3)伟大的祖国涌现出了许多英雄人物像孔繁森、向秀丽等。

(“像”表列举)(4)每当看到这条红领巾,我就仿佛置身于天真烂谩的童年。

(“仿佛”表想象)2.比拟(1)概念:根据想象把物当作人,把抽象的概念当作人或物,或者把人当作物、把此物当作彼物来描写。

修辞学发凡读书笔记(一)

修辞学发凡读书笔记(一)

修辞学发凡读书笔记(一)修辞学发凡读书什么是修辞学?•修辞学是一种文学理论,研究文学作品中运用语言、意象和形式来表现、描写、抒发情感和思想的规律和技巧。

•修辞学也包括修辞手法、修辞格和修辞方法等方面的内容。

为什么读书要学习修辞学?•修辞学可以帮助读者更深入地理解文学作品的意义和价值。

•修辞学可以提高读者分析文学作品的能力,更好地评价作品的优劣。

•修辞学可以帮助读者提高自己的写作水平,在写作时更准确地表达思想和情感。

学习修辞学需要掌握哪些内容?•掌握各种修辞手法的含义和运用,如比喻、拟人、夸张、排比等。

•熟悉常用的修辞格,如对仗、反复、倒装、省略等,并能在阅读中正确识别和分析。

•学会用修辞方法来塑造文学形象和风格,如建构、披露、隐喻等。

•对于文学作品中的修辞现象,要能够根据作品的具体情况进行分析和评价。

如何学习修辞学?•阅读文学作品,注重体会其中的修辞手法、修辞格和修辞方法。

•学习相关的修辞学理论和概念,可以参考相关教材和论文。

•运用修辞学的知识和技巧来写作,从实践中不断提高自己的修辞能力。

•深入地阅读经典作品,善于感受文学作品的精华,并能够聚焦于修辞现象,更好地理解作品的内涵和价值。

学习修辞学不仅可以帮助人们更好地理解文学作品,还可以培养人的文学素养和写作能力,是一个非常值得推广的学习内容。

修辞学对于文化交流的重要性•修辞学不仅在文学领域有着广泛应用,也在跨文化交流中具有重要作用。

•通过学习不同文化中的修辞手法和修辞格,可以更好地理解不同文化之间的差异和共同点,促进文化交流和沟通。

•在跨文化交流中,正确运用修辞手法和修辞格可以避免文化冲突和误解。

修辞学的应用•修辞学的应用十分广泛,它不仅可以用于文学分析和写作,也可以用于广告、演讲、宣传等方面。

•在广告中,运用修辞手法和修辞格可以让产品更加引人注目和留下深刻的印象。

•在演讲中,合理运用修辞学的知识和技巧可以更好地传达演说者的思想和情感,提高演讲的效果和影响力。

陈望道《修辞学发凡》阅读笔记

陈望道《修辞学发凡》阅读笔记

《修辞学发凡》陈望道P20现在人一说到文字,总以为文字是语言的标记,或说“言者意之声,书者言之记”。

这就现在而论,也符事实。

假若追溯源头,文字实同语言别出一源,决非文字本来就是语言的标记。

文字从起初到现在约略可以分为下列四个时期:1.记认时期2.图影时期3.表意文字时期4.表音文字时期在文字未同语言连合的过渡时代,大抵先用结绳、刻符、串贝等方法,补助人类的记忆。

这是文字史前的记认时期。

其次便是用种种的图形,写录种种的意思的时期。

这是文字史前和文字史的过渡时期,称为“图影文字”。

象形文字是表意文字的第一步。

中国的汉字普通用作六书“象形”之例的(日月),用作“指事”之例的(上下)等,就是这一步的表意文字。

由此再进一步,拼合了这等象形文字来表意思,便成了一种完成的表意文字。

这在中国的汉字如六书中的所谓“会意”,合“人”“木”两字作一个“休”字,合“刀”“牛”“角”三字作一个“解”字等,就是适例。

表意文字以后便是表音文字了。

这里有一个显著的分歧:一面埃及楷书的象形文字发达为行书(僧侣文字)和草书(民间文字)之后,腓尼基人采取楷书及行书造了拼音字母的原形,递嬗下来,成为今日世界通行的拼音字母。

一面如我们中国的汉字,虽然也有六书中称为“形声”“转注”等半表音文字及称为“假借”的纯表音法,却始终只借固有文字为表音记号,知道注音字母以及其他种种拼音字母出现为止,不曾定出什么以简驭繁的拼音字母。

文字是诉之视觉的,从记认记号、图影记号、象形文字等等诉之视觉的方面发达起来,也是自然的趋势。

但单单诉诸视觉,直接表示意思,不同语言连合,必如“态势语”似地,繁重二不便应用。

既同语言连合,文字就不但表示意义,也且表示语言中诉之听觉的声音。

文字就称为语言的标记。

修辞现象1.消极的——明确、通顺、平匀、稳密2.积极的——辞格、辞趣P42消极修辞纲领记述的境界,如科学文字、法令文字及其他的诠释文等,都以使人理会事物的条理、事物的概况为目的。

修辞学读书笔记

修辞学读书笔记

篇一:修辞学读书笔记修辞学读书笔记一.分析比喻和比拟的关系。

比喻是指将甲事物比作乙事物,一个比喻包含了主体和客体两部分,而且主体和突破口体是互不相同的两事物,这样,比喻才有意义;但是二者在书籍在性质或特征上双必须具备某些共同点,这样,比喻才能被人理解的。

例如:这一本集子和《花边文学》,是我在去年一年中,在官民明明暗暗、软软硬硬的围剿“杂文”的笔和刀下的结集,凡是写下来的,全在这里面。

当然不敢说是诗史,其中有着时代的眉目,也决不是英雄们的八宝箱,一朝打开,便见光辉灿烂。

我只地深夜的街头摆着一个地摊,所有的无非几个小钉,几个瓦碟,但也希望,并且相信有些人会从中寻出合于他的用处的东西。

(鲁迅《且介亭杂文序言》)文中用“诗史”比喻不朽的巨篇鸿著,用“英雄们的八宝箱”比喻集名家名著之大成,用“深夜街头”的“地摊”比喻这两本集子是在黑暗势力重重压迫下的零散作品,而“几个小钉、几个瓦蝶”的意思则是说,这些文章虽然短小,却不是什么小摆设,而是一些实实在在的对革命人们很有用的东西。

这几个比喻中的主体和客体的相似点都在内在属性方面,作者用人们比较熟悉的东西说明比较生疏的东西,使他要说明的复杂的道理变得浅显易懂,使抽象的东西具体化了。

比拟分为拟人和拟物。

拟人是将物当人来写,拟物是将人当物来写,本体和拟体二者在特征和属性方面同样也要有共通点。

例如:不知为什么,原来挺敞亮的店堂变得特别黑暗了,牌匾上的金字也都无精打采了。

(汪曾祺《异秉》)句中将牌匾上的金字当作人来写,“无精打采”显然是人才有的精神状态,用拟人的手法就使抽象的东西具体化了,更令读者容易接受,使句子生动形象了。

但是,比喻和比拟在有些句中是很难分辨的。

如:不错,半农确是浅,但他的浅,却如一条清溪,澄澈见底,纵有多少沉渣和腐草,也不掩其大体的清。

(鲁迅《忆刘半农君》)这句话既可理解为比喻,把刘半农的浅比喻成一条清溪,又可理理解为比拟,将刘半农当作物来写,二者理解都可以。

现代俄语修辞学笔记

现代俄语修辞学笔记

现代俄语(修辞学)授课教案第一章修辞学概论修辞学与语音学,语法学,词汇学不同,它研究的不是语言系统的某一个层面,而是语言各个层面的语言手段的修辞色彩,以及如何根据言语目的,环境,对象选择使用恰当的语言手段,准确的表达思想感情.语音学,语法学,词汇学解决言语对不对的问题,而修辞学解决言语好不好的问题.如:打招呼,问候时可以说Здравствуйте!最普通的问候语;Добрый день!比较郑重;Здоро во!语气随便,俚语;Привет, приветик, салют!用于关系亲密的熟人之间,尤其是年轻人.请人吃饭时,说Кушайте на здоровье!表示客气,说Ешьте口气随便.人死了,一般说у мер, 用скончался表示对死者的尊敬,подохнуть原来指牲畜的死亡,用来指人时比较粗鲁.修辞学正是把语言中的各种同义现象作为修辞手段为研究.一,什么是修辞"修辞"一词的运用十分灵活,有时指修辞活动,修辞规律,有时指修辞现象.我国古代使用的"修辞"一词的含义与我们今天不同.南朝(南北朝)梁代的刘勰在《文心雕龙》一书中将修辞解释为"修饰文辞",该书的书名中"文心"指文章的用心,即主要思想;"雕龙"则指文章雕刻龙纹般地精雕细刻,这是我国最早的一部修辞学著作,其中列举了各种文体及常用的修辞手段.随着语言学的发展,修辞学研究范围扩大,现代修辞学突破了以往对"修辞"狭义的理解.现代修辞学的奠基人陈望道(20世纪30年代)在《修辞学发凡》中认为应该从广义上理解修辞:"修"指调整或适用,"辞"指语辞解,修辞就是调整和适用语辞.修辞的主旨是根据题旨(тема речи)和情境(ситуация речи)来调整言语,以适应交际的需要.题旨指的是言语内容,话题;情境指交际的言语环境,如时间,对象,地点等因素.俄语中将修辞学用стили стика来称名."Стилистика ——это наука о формах наилучшего употребления языка в различных сферах общения, в различных видах речевой деятельности."二,修辞学研究的内容1,语言单位修辞学(стилистика языковых единиц),挖掘语言各层面语言单位的修辞色彩,研究同义的语音,词汇,语法手段,这也是是实践修辞学(практическая стилистика)的主要研究内容,具有实践倾向和实用性质,指导学生的实际语言使用.其中包括:①语音修辞,如:сейчас 口语中读成[-щ'ас]здравствуйте —[здраст']тысяча —[тыш'а]шестьдесят —[шыс'ат]Ива нович —[иваныч]②词汇修辞,研究词的修辞色彩,包括词的感情色彩和语体色彩.与词汇学有交叉.同义词的修辞色彩:лик (颜)[庄重]—лицо(脸)[中性]—морда, ража(嘴脸)[粗俗]очи(明眸)[高雅]—гиаза [中性]жить[中性]—прожива ть[正式公文语体]умере ть[中性]—сконча ться[书面语]сын—сыно чек(指爱)反义词在言语中的修辞作用,在文学作品中常造成一种对比手段.如: Война и мир , Толетый и тонкий , "Умей начать, умей и кончить.""Поменьше слов, побольше де ла."近音异义词(паронимы)的修辞作用,构成双关,文字游戏,增强语言的表现力.多义词是构成双关语的最常见的手段.新词,旧词,俚语词,方言词,成语等的修辞作用.③语法修辞词法修辞,语法中的许多词法形式存在着修辞变体,如:单数特殊二格стакан ча ю, килограмм сахару, много народу带有口语色彩;сто килограмм用于口语;形容词简单式最高级用于书面语,而复合式最高级为中性;合成数词在书面语中各个部分都要变格,而在口语中可以只变末尾数词;动词的各种时间,人称,体的形式使用的场合,具有的修辞色彩等等.句法修辞,同义的句子结构的修辞色彩,如:У вас есть словарь русского языкаУ вас нет словаря русского языка (有礼貌)Ему было скучно. (口语) Он скучал. (中性)Он испытывал скуку. (书面语)Если бы он пришѐл ко мне, я бы помог ему. (中性)Приди он ко мне, я бы помог ему. (口语)不同类型的简单句和复合句的修辞色彩,词序的修辞功能等等.2,功能修辞学(функциональная стилистика)功能修辞学研究语言在不同的交际领域中的使用,立足于交际领域将标准语划分为五大语体:科学语体,公文事务语体,报刊政论语体,日常口语体和文学语体.交际的外部因素,如时间,地点,对象,目的等决定了使用语言的特点,包括语言,词汇,语法手段,以及篇章特点(如公文事务语体中的信函,分同,收条,邀请信等.)3,辞格(тропы и фигуры)修辞学对辞格的研究历史最为悠久,辞格是美化语言,增强生动表现力的装饰手段,分为语义辞格(比喻,拟人,代用语,修饰语等)和句法辞格(排比,对照,设问,呼告等).第二章词的修辞色彩修辞色彩是修辞学的一个重要概念,指的是语言单位的附加色彩(意义),以词汇为例,词的语义结构包括三种意义:词汇意义,语法意义和修辞意义.词汇意义又称概念意义,反映客观现实中的事物,现象和概念.语法意义反映词语在语法范畴中所处的位置及同其他语言单位的关系.修辞意义指各种附加的意义.如со лнышко的词汇意义"能发光的天体",语法意义"名词,中性,单数第一格",修辞意义为表爱的感情色彩.需注意,词语的感情色彩在具体的言语中可以发表变异,如:Говори мне правду, милая!(милая此处带有不赞色彩.)而且感情色彩不是一成不变的,可能随社会环境.人们价值观念的改变而发生变异,如господин, товарищ等.1,词的感情色彩(эмоциона льная окра ска)词语表情色彩的表达手段多种多样.①本身带有评价意义的词,如лик(容颜),око(明眸),морда, хам(下流卑鄙的人) чепуха (胡说八道),кончи на (中性为смерть, 逝世)②多义词,通过隐喻手段派生的词义产生了感情评价色彩,如шля па(笨蛋,窝蠢废), тря пка (软弱无能的人)=[ткофя к]дуб (愚笨,木头人)орѐл (勇敢的人)=са колголу бка(母鸽;心爱的人,指女性)③借助具有主观评价意义的后缀а) 指小表爱-ок(ѐк), -ик, -к(а), -ечко, -чик, -ышко-енька, -онькагород —городок дом —до микдень —денѐк книга —книжечкаминута —минуточка тихо —тихо нькослово —словечкорапа —папенька (папочка) тонкий —тоненькийрека —ре чка мальчик —мальчи шкасолнце —со лнышкодочь —до ченька (宝贝女儿)2) 贬低,不赞后缀:-ишка(ко), -у н, -у хагород —городи шко下列三句话的评价色彩有所不同:①Вот еѐ брат. (中性)②Вот еѐ братик.(褒义)③Вот еѐ брати шка.(贬义) 俗语лгун, болту н(爱闲扯,扯皮的人) хохоту н,крику н爱叫喊,咋咋呼呼的人говорун (тот, кто любит много говорить)черну хапорну ха (порнография)грязну ха (不爱清洁的人)группову ха2,词的语体色彩(стилева я окра ска)由于词语经常固定地用于某一交际领域,而获得的附加色彩.公文语体,科学语体,政论语体,口语体都有自己典型的语体色彩的词汇,此外还有大量通用语,既用于书面语,也用于口语,即不固定于哪一种语体,如стол, вода, земля, город等.са дик (детский сад)спор (中性词),而поле мика为科学用语.местожи тельствао(住址)公文事务色彩декре т (декретный отпуск)在报道评论中常用инциде нт(突发的事件,不愉快的),而口语中用случай, происшествие 在文学中可以把нефть称为чѐрное золото, читальный зал在口语中常用чита лка.найти (中性)和разыска ть(口语词),找到(找了很久之后)Я разыска л эту книгу в шкафу.Я нашѐл эту книгу в шкафу.②"Согласно Вашей просьбе высылаем вам книгу..." (在公函中)"Ты просил у меня книгу, я тебе еѐ высыла ю..."(给朋友的信中)③如果将这些具有固定语体色彩的词语用于其他交际场合,会出现不合谐,不适宜的效果(或者有一定的修辞目的),如:Фагоциты поглоща ют(吞食,吸收) микробов.若此处用уплета ть(俗,狼吞虎烟地吃)是极为可笑的.再如:(Бегут двое мальчишек, спешат в кино)—Билеты я тебе вручил (дал)—Вручил, вручил.练习:指出词语的修辞色彩1. На этой экзамене я провалился, получил двойку.2. Мне не хотелось тебя обижать, но я не смогу прийти, Не дуйся на меня!3. Я думаю, мы встретимся послезавтра. Я тебе звя кну.4.Слово для выступления предоставляется Виктору Николаевичу.5. Рабочие нашего завода (могут) имеют возможность проводить свой отпуск на берегу моря.6. В этом году мы успели собрать весь урожай, в связи с тем (потому что) что до октября стояла сухая погода.7. Он у нас голова.改错:1. Давайте поторопимся, ибо (потому что) наш поезд отходит буквально через пять минут.2. Вышел из дома рано утром. Осадки. (дождь) Холодно.3. По окончании ужина позвони мне.4. —Дайка мне ручку! —А что —Телефон записать.—За неимением ручки я дам тебе карандаш.5. Роман "как закалялась сталь" пользуется большим спросам у читателей.6. В силу стечения непредвиденных обстоятельств я не смог выполнить вашу просьбу.(公文套语)Случилось так, что я не смог. . .7. Мы условилась, что на другой день соберѐмся у него и окончательно решим вопрос о нашей грядущей работе.未完成体, будущей8. Наши инженеры должны созидать новые машины для сельского хозяйства.создать, сделать9. Желательно, чтобы за ребѐнком ухаживало одно лицо.человек第三章多义词(многозначное слово)一,多义词转义的形成1. 隐喻:根据事物之间存在的相似(сходство)特征而产生联想,称名功能,用已知的事物名称来称名未知的事物.如:золотые часы —золотая осень (颜色相似)如:золотые часы —золотая осень(颜色相似)ножки —стола (位置,功能相似)бабушка спит —город спит. (状态相似)банк 银行→数据库(功能相似)журавль 鹤→井上打水的吊杆(形状相似)ключ 钥匙→解答问题的手段,秘诀;习题答案(功能相似)счѐтчик 计量员,统计员(指人)→计量器(计价器,газовый~, электрический. . . )(功能相似)死隐喻:失去形象性.дворник清洁工(打扫院子的人)→雨刷~ машины2.换喻(或称借代):意义的引申是根据事物之间的相关性,内部或外部的联系.(метонимия) (на основе смежности) 例如:②人的名字指代作品читать ПушкинаВесь зал слушает. Класс шумит.Дума приняла решение.以地点代替人(报刊中Вашингтон объявляет:), 机构代替人②以器官代替疾病:У меня желудок. У него сердце. (нервы)③以行为代替行为结果:решение, плавка (冶炼;冶炼好的金属)сочинение, стирка (Вот Саша стирка.)④以行为代替行为地点:переход улицы, пешеходный переходвход в институт地下通道въезд в город入城处,остановка⑤以材料代替制成品:На столе фарфор и хрусталь.Она ходит в собаке. Она вся в золоте.норка 水貂皮金牌,银牌серебряная медаль —серебро⑥以器皿代替其中的内容,东西Я выпил стакан.Он съел две тарелки.⑦以局部来代替整体,或称为синекдоха (часть —целое, целое —часть, вид —род, род —вид) сливы —(фрукты, дерево)⑧动物指代动物的肉гусь, курица, кролик, утка(动物名称只表示动物,不表示肉свинья —свинина, корова —говядина, овца —бараника)二,多义词的修辞作用词语在语境中往往只使用一个意义,多义词有时可以同时体现两个意义,(актуализация разных значений одного и того же слова), 构成双关,产生诙谐幽默的表现力作用.如:"В еѐ творениях красок нет,а на лице красок много.—Вы прочитали романНет, я начала другой роман, более интересный, чем тот, что вы мне принесли.—Вот как, а кто автор—Никто. " ( Как закалялась сталь )第四章同音异义词(омонимы)一,同音异义词指书写,读音相同,而意义完全不同的词语.(слова. которые одинаковы по произношению и написанию, но разны по значению)两个词语的意义之间没有相关性,在词典中被列为不同的词条.而多义词的意义之间存在内在的联系,转义是由直义引申而来,在词典中是一个词的不同义项.клуб 俱乐部(молодѐжный)пол 地板клуб —团(дыма, пыли)омонимы:пол 性别среда 星期三кран 水龙头среда 环境кран 起重机,吊车коса 大镰刀критический момент 关键时刻коса 辫子критическая статья 批评文章стирать бельѐ 洗衣服(выстирать)стирать пыль (стереть)рак, кулак, ключ (泉,源泉источник)二,омонимы可以细分为:1. омонимыжать —жму —жмѐшь 压,握,挤Сапоги жмут ноги.жать —жну —жнѐшь 收割,~ пшеницу2. омофоны (同音异写词):读音相同而意义和书写都不相同.бал —баллкод —кот код страны, города, гриб —грипп, луг —лукплод —плот (木排,木筏子)компания —компания (竞选,政治,经济)运动(战争)умалять —умолять (减少,减轻;恳求,央求)развиваться —развеваться (飘扬)немой —не мойкостный (мозг) —косный (человек) 守旧的,保守的人Девочка несла 100 яиц, а дно упало, сколько осталось3. Омоформы: (同形异义词)两个词的某个语法形式读音和书写都相同,而其他语法形式则不相同.例如:супруга (二格)супруга (一格)стекло и стекло (стечь中性过去时, 流到一处)пила(锯,名)и пила (пить的过去时阴性)гол (名,进球) и гол (голый的短尾形式) 光秃的лес ~печь ( печка ) и печь (глагол)лечу (лечить) и лечу (лететь)4. омографы (同写异义词)书写相同,读音(主要是重音)不同,意义不相同的词语.例如:дорога —дорога (短尾)расплачусь (расплакаться) —расплачусь (расплатиться)атлас (缎子) —атлас (地图册)село (村子) —село (过去时)адреса (二格) —адреса (复)лица —ли цаму ка —мука三,Омо нимы的修辞功能Омо нимы是极有表现力的修辞手段,常常利用谐音构成双关,文字游戏,产生幽默效果,在报刊,文学作品,尤其是诗歌中广泛使用,在诗歌中还有押韵的作用.如:①А что же делает супруга.Одна в отсутствии супруга②Это кто стрело й из лу ка.Подстрелил голо вку лу каЯ ни слова, как немой.Словно выстрел был не мой.③Слышишь, как порохом пахнуть сталиПередовые статьи и стихиПерья штампуют из той же сталиКоторая завтра пойдѐт на шты ки.④Откуда идѐшь так поздно —спросил его царь.Из дела, Ваше императорское величество! —ответил юнкер.Дурак! Разве "депо" склоняется!—крикнул царь.Всѐ склоняется перед вашим императорским величеством!—ответил юнкер.⑤Несу сь я точно так, но двигаюсь вперѐд, а ты несѐшься си дя. (①быстро идти, ②извергает яйцокурочка)第五章近音异义词парони мы (又称为形似词,近音词,对音词,易混词),это слова, разные по значению, не одинаковые, но сходные, близкие по звучанию.读音相近,而意义不同的词语,往往是同根词(也有不同根的词).是由于语言的发展变化,意思不断丰富,准确的结果.сове тник 参赞,顾问(职务)сове тчик 出主意的人(тот, кто даѐт советы;后来分出来的意思,多义词意义独立)невежа (грубый, необразованный) 粗人неве жда 无知的人,外行Я полный ~ в музыке.дипломат 外交官диплома нт获得证书的人абоне нт (长期的)订户,用户,电话用户,读者абонеме нт 借书证,听课证адреса т (получатель)адреса нт (отправитель)оружие 武器орудие 工具па мятный 值得纪念的人~ деньпа мятливый 记性好的~ человекпоня тный 清楚的~ текстпоня тливый 理解能力强的~ ученикпроизводственный 生产的~ отношения, способпроизводи тельный, ~ силыповоро тный 转折的,转变的~ моментповоро тливый 转变灵活的,ловкий, 善于转变的расчѐтный 结算的~ времярасчѐтливый 精打细算,节俭的скрытый 隐藏的,~ враг, гневскрытный内向的,~ характерры бий (принадлежещий рыбе): глад, хвострыбный (связанный с рыбой): котлеты, пруддипломати ческий与外交有关的,~ работник, работа, этикетдипломати чный 有外交手腕的, ~ женщина, ~ речь, ~ ответлоги ческий与逻辑有关的,~ закон, ударениелоги чный 合乎逻辑的,~ поступок, доказаниепракти ческий与实践有关的,~ занятияпракти чный讲求实际的,~ челове к, способ(实用的)сы тный 容易让人吃饱的,~ еда , пищасытый吃饭了的,~ человек, ребѐнокПаронимы的修辞功能混淆近音异义词会带来可笑的效果,有意识地使用会造成双关的幽默效果.常用在诗歌和文章标题中.①Этот портно й не разодел,, а раздел своего заказчика.②Иск и поиск③В оппозиции он словно бы не был, у него позиция, и не оппозиция.④Серый волк в густом лесуВстретил рыжую лису .⑤Кла ссиков надо не только почита ть, но и почи тывать.景仰,(尊敬) 时常读一读⑥Это не поиск, а про иск.这不是探索,而是要阴谋.паронимы (动词)чернеть холодеть золотеть变成金黄色后缀чернить холодить ~кипяток золотить镀金выбрать通用语(口书)前缀избрать (书面语)多指重大的选择отобрать挑选出,筛选出~лучших студентовподобрать 挑选出……来配……га лстук к руба шке синонимы к этому слову第六章同义词一,Синонимы: слова, близкие или тождественные по значению, по-разному называют одно и тоже понятие, но отличаются друг от друга либо оттенками значения, либо стилистической сокраской, либо одновременно обоими при зыаками.同义词,意义相同或相近,但有细微差别.二,语义完全相同的同义词被称为полные синонимы, 在俄语中不多.языкознание ——линчвистикаоригина л ——по длинниказбука ——алфави тбой ——би твагру стный ——печа льный大部分同义词或者在语义上,或者在修辞色彩上存在着细微的差别,可分为семантические синонимы(语义同义词):(数量最多)特征的程度有差别:быстрый —стремительный (更快一些)语义涵盖范围有差别:договор —соглашение (各种协议,口头,书面)большой —огромный —громадный —гигантскийхорошо —превосходно, отличнобедность —нищета(赤贫,极端贫困)думать —размышлять(深思熟虑)способный —талантливый —гениальныйкрасный —алый(鲜红的,大红的)ходить—шагать —бродить(徘徊,慢走)Стилистические синонимы(修辞同义词):修辞色彩(包括感情表现力色彩和语体色彩)不同:жить —проживать(正式公文语体)новобра чные (正式公文)—молодожѐны (口语)недостаток —дефицитсообщить —информировать (书,公文)закончить —завершитьры нок(中性或经济术语)—база р(中性,口语中可带有贬义)говорить —беседовать —болтатьродственник —родняуничто жить —ликвиди роватьсемантико-стилистические синонимы: 既有修辞差异,又有语义上的差异:пить —хлеба ть (口语词,пить шумно)работать —труди ться (书面语,意义非常抽象)крича ть —ора ть (口语词,贬义Чего орѐшь)大声说话,叫喊сердиться —зли ться —беситься(通用,生气)(口,发脾气)(口,大发脾气)三,同义词的修辞作用:(1)避免重复,使语言表达更丰富(функция замещения, когда нужно избежать повторения слов), 或加强语气,突出强调了确切,从不同角度揭示事物.1)"Чего ты смеѐшься "У меня приятель пропал, а ты хохочешь! эх ты!2) "София рассказала о всемирном бое народа за право на жизнь, о давних битвах крестьян Германии..."(Горький)3) "Через двести-триста лет жизнь будет невообразимо прекрасной, изумительной."(突出强调)4) Владимир Ильич Ленин был другом, товарищам рабочих.5) Где волк Пропал. Где принц Исчез.6) Желал ты славы —и добился, хотел влюбиться, —и влюбился.7) В комнату вошла, большая, полная, даже почти толстая дама.2.最确切地表达思想,强调同义词之间的细微差别.细致刻画人物①—Он тебе друг—Друг не друг, а товарищ.②Мне хотелось стать не актѐром, а артистом.(正面评价色彩,表演艺术家)③У Ули были больши е глаза , нет, не глаза , а очи.第七章反义词(анто нимы)1. Анто нимы —слова, которые имеют противоположные значения.жизнь —смертьлѐгкий —тяжѐлыйподниматься —опускатьсяиз —в под —над за —противвсе —никто мало —много2. 反义词的不同类型:①互补反义词,非此即彼,排斥中间现象женщина —мужчина ложь —правдаживой —мѐртвыйженатый —холосто йможно —нельзяза нятый —свободныйсовместно —отдельноцелый —разбитый②(行为)方向相反的反义词:одеться —раздетьсязакрыть —открытьснять —сдать (出租) комнатупродать —купитьприближа ться —удаля тьсявзлета ть —сади тьсяимпорт —экспорт\спуск —подъѐмзажича ть —туши ть, погаситьтепле ть —халода ть③有层递的反义词:хорошо —плохо (неплохо, нормально)богатый —бедный (нищий)дорогой —дешѐвыйлевый —правыйпередовой —отсталыйдружественный —враждебныйленивый —трудолюбивыйхудеть —полнетьпорядок —хаосумный —глупыймокрый —сухойподъѐм, процветание —упадокглавный —второстепенный3. 反义词的修辞功能(функция антонимов)反义词,毫无疑问,能形成强烈的反差;鲜明的对照,富有表现力,醒目使人印象深刻,在文学作品,格言,熟语中广泛使用,是构成辞格的对反(антитеза)的主要手段.①"Цифр —много, продукции —мало."(报刊标题)②"Он был похож на вечер ясный: ни день, ни ночь, нимрак, ни свет."(文学作品中塑造形象.)③"Меньше говори, а больше делай."(俗语)④Сорок лет —это молодость старостиСамое начало конца, Когда столько ещѐ до старости,Когда столько ещѐ до конца!⑤Я слишком стар, чтобы стареть: стареют только молодые.⑥Знание человекавозвышает, а невежество —унижает.⑦Живое слово дороже мѐртвой буквы.⑧Мне грустно потому, что тебе весело.⑨Умей начать, умей и кончить.⑩Сытый голодного не разумеет.⑾Учение —свет, не учение —тьма.第八章熟语修辞形象性熟语:1. глагол + дополнение:бросать (слова, деньги) на ветерсовать нос (куда, в чужое дело) —вмешиваться в чужое делооткрыть карты 摊牌—показать свои тайные намеренияделать из мухи слона —преувеличитьвалять дурака (притворяться глупым)задеть за живое 刺到痛处(наступать кому на мозоль)считать ворон (на уроках) рассеянно смотреть по сторонамдержать камень за пазухой (против кого)=таить злобу против 怀恨在心держать язык за зубами (не говорить ничего лишнего, молчать, когда нужно)Саш кашу заварил, сам еѐ и расхлѐбывай.ловить рыбу в мутной воде—использовать ситуацию с выгодой для себя.вставить палки в колѐса кому (умышленно мешать кому)наломать дров (наделать грубых ошибок)ждать у моря погоды —пассивно ожидать чего-товыносить сор из избысъесть собаку в чѐм (мастер)плясать под чужую дудку (не самостоятельный)2. подлежащее + сказуемоебабушка на двое сказала. Не ясно, можно понять так, или по-другомуязык хорошо (плохо) подвешен у кого —уметь хорошо говоритьязык развязывается (у кого) —становиться болтливымсердце радуется у когоГлаза разгорелись (у кого на что) —сильно захотелось иметь что-тоГлаза разбегаются у кого眼花缭乱не зная, куда смотреть.Голова идѐт кругом (голова кружится) 胜利冲昏头脑У него семь пятниц. (Человек быстро изменяется, не имеет устойчивую позицию)3.глагол (сказуемое) + обстоятельствокричать во всю ивановскую —громколюбить без памяти爱得神魂颠倒работать спустя рукава (без внимания)马马虎虎бежать сломя голову (очень быстро)не видеть дальше своего носа —иметь узкий кругозорсидеть сложа рукивыйти сухим из воды (остаться безнаказанным)逍遥法外вертеться как белка в колесе —суетитьсяжить душа в душу (友好地)→ жить как кошка с собакой直义与转义: держать ухо востро ①竖起耳朵听②保持警惕вести себя осторожновзлететь в воздух ①升空②план ~ 吹了сесть на мель(浅滩) ③(человек вошѐл в трудное положение)3. именные словосочетаниябелая ворона (не такой, как все, резко отличающийся)китайская грамота для кого (совершенно непонятное)капля в море (ничтожно)мокрая курица (жалкий человек) 可怜虫стреляный воробей (опытный, бывалый человек)на седьмом небебуря в стакане воды (Сильное, волнение, горячий спор из-за пустяков) последнее замечательное произведениелебединая песня (作家,艺术家最后的杰作)绝笔щекотливый вопрос 微妙的问题(кому щекотно痒)ни свет ни заря (очень рано)но то ни сѐ (ничего собой не представляющий)ни рыба ни мясосебе на уме (скрытен, хитѐр, изворотлив) 狡猾,城府很深的人тѐртый калач (опытный человек)老油条,世故的人第九章词法修辞俄语语法修辞是研究俄语语法手段的同义现象.在哪些场合,运用哪些语法手段最为合适,最能准确,清楚地表达思想内容和感情色彩.(一)名词形式的修辞变体一,名词的性在现代俄罗斯标准语中,大多数表示职业,职务的名词具有阳性,阴性两种对应形式,不强调性别时,可统用阳性.在公文语体中强调人的身份职务,不强调性别通常只用阳性形式,即使是指女人.如:Товарищ Иванова работает продавцом.在填表时,фамилия: Ивановапрофессия: преподаватель借助后缀-ш(а),-их(а)构成的阴性名词通常用在口语和俗语中,如:секретарша, директорша, бухгалтерша, 这样的词本来有两个意义:一表示从事该职业的女性;二表示从事该职业的人的妻子,随着妇女社会地位的提高,第二个意义逐渐消失.二,名词的数1,阳性名词复数第一格的两种词尾一般说来,-ы(и)形式用于书面语,-а(-я)形式则用于口语,但现在后者已逐渐成为规范形式,用于各种语体,如: адреса, директора, паспорта, профессора,отпуска, слесаря, жемчуга, катера2,①名词单数形式在科学语体中可以表示整类事物Волк —хищное животное.云杉Ель —дерево смолистое. (树脂很多的树.)②在文艺和政论作品中单数可以用于借喻(提喻——синекдоха),指代复数.И слышно было до рассвета, как ликовал француз.③某些抽象,物质名词在科学作品中可以获得复数形式:смазочные масла (各种润滑油) бронзы (各种青铜器)высококачественные стали (各种优质钢) пески соли各种沙子лечебные вина (各种药酒) широта (宽度)—широты(各种宽度)частота (频率)—частоты(各种频率)练习:指出下面句子中名词数的意义.1. В этом озере водятся разные рыбы.2. Камень издавна служит человеку строительным материалом.3. Из дерева делают множество вещей.4. Забота о потребителе стоит на первом месте.5. Здесь пройдѐт только лошадь.三,名词的格1,阳性名词单数第二格的两种词尾-у (-ю)主要用于口语,-а(-я)用于科学语体和公文事务语体.Стакан чаю (чая) кусок сахару (сахара)бутылка лимонаду (лимонада) много рарода(народа)умереть с голоду (голода) нужно до зарезу2,名词复数第二格的两种词尾пять килограммов (килограмм) , пять гектаров (гектар)(二)形容词形式的修辞变体一,形容词短尾和长尾形式的修辞特点1,全尾形式作谓语,首先出现在与日常口语有密切联系的体裁中.①Попала под дождь, вся мокрая.②Ты что скучная, Катя2,短尾形式在政论语体,科学语体,公文语体等书面语体中用得多.①Наша позиция в этом вопросе простота.②Особенно замечателен драгоценный камень александрит(翠绿宝石).3,形容词的词义是褒义时,短尾在语气上比全尾更肯定,更鲜明,更有力.Он смел. (他真勇敢) Она умна.Он смелый. Она умная.形容词是贬义时,短尾严厉,尖锐,不客气,有时还带有敌意和责骂的意味,而全尾在语气上比较缓和,平淡,甚至带有亲昵的口气.①Ты глупа. Ты, Наташа, глупая.②Он хитѐр. Он хитрый.练习:指出句中形容词长短尾的意义和修辞色彩.1. Она была хорошая: высокая, тоненькая, глаза чѐрные.2. Океанские ресурсы неисчислимы и многообразны.3. Певец поѐт хорошо, но голос у него слабый.4. И чист, и тих, и ясен свод небес.5. Старик глух на одно ухо.6. О цзиндэчжэньском фарфоре говорят, что он чист, как зеркало, тонок, как лист бумаги, и звонок, как цин.7. Порядки в этой школе строгие (строги).8. На этот раз учитель был строг.二,形容词的比较级和最高级1,简单式比较作适用于各种语体,复合式基本用于书卷语体.①Этот дом ниже соседнего.②Дуб более прочный, чем сосна.2,带前缀по-的形容词比较级具有口语色彩:"稍……一些".①Она пополнее сестры.②После отдыха дети стали посвеже.在书面语中类似的意义用несколько, немного + 比较级表达:По успеваемости группа а несколько лучше, чем группа Б.3,形容词简单式最高级具有书卷色彩,复合式适用于各种语体.①Я был самый молодой в группе.②Озеро Байкал —глубочайшее озеро в мире.4,简单式比较级与всех, всего 连用,带有口语色彩:Этот вопрос важнее всего.5,个别简单式最高级可以与самый连用самый ближайший путьв самый кратчайший срок三,物主形容词的修辞色彩物主形容词以-ов(-ев), -ин(-ын)结尾,如отцов, мамин сынов, Петин, Наташин, Варин等.这类形容词只用于口语和文艺作品中,在科技,政论作品中是不用的.Это машина мама.Тѐтино письмо以-овый, -иный, -ий(-ья, -е)结尾的表示一类动物的物主形容词在口语中和书面语中都广泛使用,如:слоновая кость (象牙)волчий хвост (狼尾巴) ~аппетитмедвежья берлога (熊窝) ~услуга(三)动词形式的修辞变体一,动词的人称形式1,复数第一人称代替单数第一人称这种代替具有客气,谦虚的意味,使受话人与说话人融合在一起,通常见于政论和科技作品中.Сейчас рассмотрим категорию глагола.Вспомним те времена.Мы считаем...2,复数第三人称代替单数第一人称这种代替表示强烈的要求,好象说话人是在用许多人的名义在给对方说话.如:Отпустите его, вам говорят. Это наш кот!Вас просят уйти отсюда.3,复数第一人称代替单数第二人称这种代替具有亲切的感情色彩,常见于口语中.Как чувствуем себя (医生)Проезд оплачиваем!(售票员)Не будем плакать, не нужно это.二,动词的各种体时式形式1,未完成体现在时形式代替完成体或未完成体的过去时形式(历史现在时)表示过去发生的行为,使描述生动逼真,好象发生在眼前,用于口语和文学作品中.①Возвращаюсь я вчера вечером с работы, иду по улице, вдруг слышу за своей спиной знакомый голос...②Сегодня я встал поздно, прихожу в кабинет —никого уже нет.2,未完成体现在时代替未完成体或完成体将来时,表示在不久的将来一定要实现的行为,把将来的行为说得好象在眼前似的,如:用于口语中.Завтра я лечу в Пекин. (полечу)На следующей неделе я делаю доклад. (буду делать)3,完成体过去时代替完成体将来时用于口语,表示将来必定要实现的行为,把将来行为说得好象已经实现似的,如:Если ещѐ не будет дождя, урожай погиб.Посмотришь —счастье тебе привалило. (你看吧,你的鸿运就要来了.)4,完成体将来时代替未完成体现在时,既表示行为的经常一般性,又表示行为的必然性,如:Глупый осудит(обсуждает), а умный рассудит (рассуждает).(愚人只一味指责,而智者却考虑解救办法.)Учиться всегда пригодится(годится). (学习总是有用的.)Если спросишь (спрашиваешь) его, он только да или нет —и больше ни звука.5,假定式代替命令式在表示劝告,请求,希望等意义时用假定式代替命令式,语气比较婉转,用于口语中,如:①过去时+бы Ты бы пошѐл к нему.Поспал бы ты.②不定式+бы Тебе бы перестать курить.6,命令式代替假定式用于条件复合句,常见于口语,具有强烈的表情色彩.(与各种人称连用)①Прочитай я эту статью, вопрос был бы ясен.②Приди мы на минуту позже, мы не застали бы их.③Знай он это, он не написал бы такое письмо.7,命令式代替陈述式具有口语色彩,表示必要,被迫,不得不等情态意义.①На улице праздник, а я сиди дома.②Хлопотно с детьми, я вам скажу! У меня самого сиесть человек. Одного учи, друого лечи, третьего на руках носи, а когда вырастут, так ещѐ больше хлопотно.练习:指出下面句中动词形式的修辞变体.1. Мне снится Москва каждую ночь. Мы переезжаем туда в июне, а до июня осталось ещѐ почти полгода.2. Зрительный зал был полон. Раскрывается занавес. На сцену выходит А. Семенов.3. Часовой сидит у окна и сторожит дверь: только изредка подойдѐт он к углу, посмотрит и опять отойдѐт.4. Если он не придѐт, мы пропали.5. Бросил бы ты это!6. Вы бы меня угостили!7. А я целыми днями на помойках тряпьѐ собирай, да тебя корми !8. Не боли у меня голова, я бы пошѐл на лекцию.第十章句法修辞一,主动句与被动句构成同义现象①Я дал указание.②Мною дано указание.③Мы выполнили задачу.④Задача выполнена нами.被动句尤其是三成分的被动句一般用于书卷语体,尤其是公文语体.二,简单动词谓语的同义现象动名词组(书面语体)与动词(中性)对应.принимать участие участвоватьвести борьбу боротьсяоказывать помощь помогатьдавать совет советоватьпроявить интерес интересоватьсяпитать ненависть ненавидетьделать ремонт ремонтироватьвозлагать надежду надеятьсянанести удар ударитьдать согласие согласитьсяпроходить стажировку стажироватьсявести переписку переписыватьсявнести предложение предложитьвести разговор разговаривать三,词序句子可以分出两部分:第一部分是我们从上文或语境本身已经知道的事实,是话语的基础(主位)第二部分新报道的内容,是话语的核心(述位),这种划分叫做实义切分.如:Ученик не пришѐл на уроки по болезни. (原因是新知)По болезни ученик не пришѐл на уроки. (后果是新知)在对话中体现尤为明显:—Где вы отдыхали летом—Летом мы отдыхали в деревне.将主位和述位颠倒过来(被称为主观词序)具有特殊的修辞功能,多用来表示赞美,喜爱,愤慨,鄙视等情感,主要用于口语.(伴随语调中心的移动)如:①—Кто звонил—Ася звонила.②Ведь глупо /это.述位主位③Прекрасный юноша был /брат мой.口语中还可以见到间隔词序:①Человек он был удивительный.述位主位述位②Я поздравить прилила.主位述位主位四,复合句在修辞上的运用1,在口语中广泛使用简单句,特别是不完全句.—Да что с тобой в конце концов—Ничего!—Секрет—Ну —секрет! Разве не может быть у меня хоть одного секрета от тебя—Не может быть!2,在口语中广泛使用并列复合句,并列复合句结构简洁.①Только устроилась, и опять надона новую квартиру переезжать.3,在口语中广泛使用无连接词复合句,各部分之间的联系可以用语调,面部表情,手势来表示.如:Вырастешь —всѐ поймѐшь.Идѐмте —работы много.4,在科学语体中广泛使用带连接词或关联词的主从复合句,各部分之间的关系清楚,不会产生歧义.Когда температура поднимается, свойства металла изменяются.文学作品中不同作家有自己的使用句子类型的特点(契诃夫,托尔斯泰)政论作品倾向大众化.5,在口语中能见到用从属句作简单句谓语的结构①Самая прочная дружба —это когда всѐ готов сделать для друга.②Хорошая репутация —это когда тебе доверяют.6,具有口语色彩的连接词:да, да и, либо, не то..., не то..., а то, раз具有书面语色彩的连接词:ибо, вследствие того что,в связис тем что, ввиду того что,в силу того что, благодаря тому что,несмотря на то что, поскольку.第十一章语义辞格19世纪之前,修辞学研究以文学作品为主,而且专心致志于辞格的研究,俄罗斯对辞格的系统研究始于20世纪,通常是实践修辞学的研究对象.随着功能修辞学的发展,辞格的研究逐渐被忽视.在文学作品中辞格的使用最为广泛,充分,可以说文学作品是辞格使用的最主要的领域,其次是报刊政论语言,口语,使用最少的是公文事务语体,而且不同领域内辞格使用的功能各不相同,使用的辞格种类也不同.将辞格描写与语体,体裁紧密结合,注意辞格对不同体裁的适应,是一个新的有前景研究趋势.辞格是具有固定语言特点的修辞方式,被称为语言的感情-表现力手段(изобразительно-выразительные средства, стилистические средства),辞格分为语义辞格(тропы)和句法辞格(фигуры).语义辞格(тропы)是为了生动形象地表达,在使用词汇时,不使用其直义,而使用其转义,即借助词的含义变化形成的修辞格."Тропами называются все виды образного употребления слов и словосочетаний, все виды переносных наименований."也叫作"изобразительные средства",主要包括:1.修饰语(эпитет)修饰语区别于语法意义上的限定语,必须具有形象性,表现力,是不同寻常的定语和状语,如:1) 形象修饰,描写事物的特征,多带有比喻的性质,主要用于文艺作品,特别是在诗歌中,可以激发人的联想.Между тучами и морем гордо реет буревестник.мѐртвая тишина(形容词最常用)чѐрная тоскаОна улыбалась голубой детской улыбкой. (Шолохов)Кружатся в воздухе печальные листья.Бродяга-ветер(同位语)2) 可以对人和事物进行褒义和贬义评价.чѐрная зависть, железный характер, серый человек, мать-земля2.隐喻(метафора)隐喻是一种最常见的语义辞格,是根据两个事物在某方面相似的特征(на основании сходства),用一个事物名称来称谓另一个事物,并强调其特征.如:Серебрянный серп сверкает в небе.(形状相似)золотая осень (颜色相似)Ветер стонет.(声音相似)Партия —наш маяк. (功能相似)Закатилось солнце русской поэзии.Слово —серебро, а молчание —золото.банк(银行,数据库—功能相似)玛丽是一块糖.(感觉相似)隐喻是以相似性为根据,通过联想,把两个不同类的事物联系起来.根据表达手段,隐喻分为简单隐喻(простая метафора)和扩展隐喻(развѐрнутая метафора),简单隐喻由一个词或词组表达:утро года (весна),солнце русской поэзии (Пушкин);扩展隐喻由一组语义相关的词语来表达:"Мы стоит у руля, а правительство —машина. М мы решаем, куда она должна ехать, каким путѐм, и с какой скоростью."根据隐喻的形象性是否还存在,可以将隐喻分为死隐喻(мѐртвая)和话隐喻(живая),也称为语言隐喻和言语隐喻.死隐喻已经不再创造形象,产生联想,成为词语的转义,收入词典,如стрелка часов, ножка стола, нос корабля, лист бумаги, счѐтчик, дворник等,而活隐喻是个人创造的,依然存留了鲜明的形象性.隐喻的功能主要表现在以下几个方面:一,称名功能,人们常常借助联想通过已知事物来认识新的事物,以隐喻的形式给一个新事物命名.这种称名不只是日常事物,也包括科技名称,例如:горло бутылки, ручка двери, ножки стола, спинка стула, электрическая。

现代俄语修辞学笔记

现代俄语修辞学笔记

现代俄语(修辞学)授课教案第一章修辞学概论修辞学与语音学,语法学,词汇学不同,它研究的不是语言系统的某一个层面,而是语言各个层面的语言手段的修辞色彩,以及如何根据言语目的,环境,对象选择使用恰当的语言手段,准确的表达思想感情.语音学,语法学,词汇学解决言语对不对的问题,而修辞学解决言语好不好的问题.如:打招呼,问候时可以说Здравствуйте!最普通的问候语;Добрый день!比较郑重;Здоро во!语气随便,俚语;Привет, приветик, салют!用于关系亲密的熟人之间,尤其是年轻人.请人吃饭时,说Кушайте на здоровье!表示客气,说Ешьте口气随便.人死了,一般说у мер, 用скончался表示对死者的尊敬,подохнуть原来指牲畜的死亡,用来指人时比较粗鲁.修辞学正是把语言中的各种同义现象作为修辞手段为研究.一,什么是修辞"修辞"一词的运用十分灵活,有时指修辞活动,修辞规律,有时指修辞现象.我国古代使用的"修辞"一词的含义与我们今天不同.南朝(南北朝)梁代的刘勰在《文心雕龙》一书中将修辞解释为"修饰文辞",该书的书名中"文心"指文章的用心,即主要思想;"雕龙"则指文章雕刻龙纹般地精雕细刻,这是我国最早的一部修辞学著作,其中列举了各种文体及常用的修辞手段.随着语言学的发展,修辞学研究范围扩大,现代修辞学突破了以往对"修辞"狭义的理解.现代修辞学的奠基人陈望道(20世纪30年代)在《修辞学发凡》中认为应该从广义上理解修辞:"修"指调整或适用,"辞"指语辞解,修辞就是调整和适用语辞.修辞的主旨是根据题旨(тема речи)和情境(ситуация речи)来调整言语,以适应交际的需要.题旨指的是言语内容,话题;情境指交际的言语环境,如时间,对象,地点等因素.俄语中将修辞学用стили стика来称名."Стилистика ——это наука о формах наилучшего употребления языка в различных сферах общения, в различных видах речевой деятельности."二,修辞学研究的内容1,语言单位修辞学(стилистика языковых единиц),挖掘语言各层面语言单位的修辞色彩,研究同义的语音,词汇,语法手段,这也是是实践修辞学(практическая стилистика)的主要研究内容,具有实践倾向和实用性质,指导学生的实际语言使用.其中包括:①语音修辞,如:сейчас 口语中读成[-щ'ас]здравствуйте —[здраст']тысяча —[тыш'а]шестьдесят —[шыс'ат]Ива нович —[иваныч]②词汇修辞,研究词的修辞色彩,包括词的感情色彩和语体色彩.与词汇学有交叉.同义词的修辞色彩:лик (颜)[庄重]—лицо(脸)[中性]—морда, ража(嘴脸)[粗俗]очи(明眸)[高雅]—гиаза [中性]жить[中性]—прожива ть[正式公文语体]умере ть[中性]—сконча ться[书面语]сын—сыно чек(指爱)反义词在言语中的修辞作用,在文学作品中常造成一种对比手段.如: Война и мир , Толетый и тонкий , "Умей начать, умей и кончить.""Поменьше слов, побольше де ла."近音异义词(паронимы)的修辞作用,构成双关,文字游戏,增强语言的表现力.多义词是构成双关语的最常见的手段.新词,旧词,俚语词,方言词,成语等的修辞作用.③语法修辞词法修辞,语法中的许多词法形式存在着修辞变体,如:单数特殊二格стакан ча ю, килограмм сахару, много народу带有口语色彩;сто килограмм用于口语;形容词简单式最高级用于书面语,而复合式最高级为中性;合成数词在书面语中各个部分都要变格,而在口语中可以只变末尾数词;动词的各种时间,人称,体的形式使用的场合,具有的修辞色彩等等.句法修辞,同义的句子结构的修辞色彩,如:У вас есть словарь русского языкаУ вас нет словаря русского языка (有礼貌)Ему было скучно. (口语) Он скучал. (中性)Он испытывал скуку. (书面语)Если бы он пришёл ко мне, я бы помог ему. (中性)Приди он ко мне, я бы помог ему. (口语)不同类型的简单句和复合句的修辞色彩,词序的修辞功能等等.2,功能修辞学(функциональная стилистика)功能修辞学研究语言在不同的交际领域中的使用,立足于交际领域将标准语划分为五大语体:科学语体,公文事务语体,报刊政论语体,日常口语体和文学语体.交际的外部因素,如时间,地点,对象,目的等决定了使用语言的特点,包括语言,词汇,语法手段,以及篇章特点(如公文事务语体中的信函,分同,收条,邀请信等.)3,辞格(тропы и фигуры)修辞学对辞格的研究历史最为悠久,辞格是美化语言,增强生动表现力的装饰手段,分为语义辞格(比喻,拟人,代用语,修饰语等)和句法辞格(排比,对照,设问,呼告等).第二章词的修辞色彩修辞色彩是修辞学的一个重要概念,指的是语言单位的附加色彩(意义),以词汇为例,词的语义结构包括三种意义:词汇意义,语法意义和修辞意义.词汇意义又称概念意义,反映客观现实中的事物,现象和概念.语法意义反映词语在语法范畴中所处的位置及同其他语言单位的关系.修辞意义指各种附加的意义.如со лнышко的词汇意义"能发光的天体",语法意义"名词,中性,单数第一格",修辞意义为表爱的感情色彩.需注意,词语的感情色彩在具体的言语中可以发表变异,如:Говори мне правду, милая!(милая此处带有不赞色彩.)而且感情色彩不是一成不变的,可能随社会环境.人们价值观念的改变而发生变异,如господин, товарищ等.1,词的感情色彩(эмоциона льная окра ска)词语表情色彩的表达手段多种多样.①本身带有评价意义的词,如лик(容颜),око(明眸),морда, хам(下流卑鄙的人) чепуха (胡说八道),кончи на (中性为смерть, 逝世)②多义词,通过隐喻手段派生的词义产生了感情评价色彩,如шля па(笨蛋,窝蠢废), тря пка (软弱无能的人)=[ткофя к]дуб (愚笨,木头人)орёл (勇敢的人)=са колголу бка(母鸽;心爱的人,指女性)③借助具有主观评价意义的后缀а) 指小表爱-ок(ёк), -ик, -к(а), -ечко, -чик, -ышко-енька, -онькагород —городок дом —до микдень —денёк книга —книжечкаминута —минуточка тихо —тихо нькослово —словечкорапа —папенька (папочка) тонкий —тоненькийрека —ре чка мальчик —мальчи шкасолнце —со лнышкодочь —до ченька (宝贝女儿)2) 贬低,不赞后缀:-ишка(ко), -у н, -у хагород —городи шко下列三句话的评价色彩有所不同:①Вот её брат. (中性)②Вот её братик.(褒义)③Вот её брати шка.(贬义) 俗语лгун, болту н(爱闲扯,扯皮的人) хохоту н,крику н爱叫喊,咋咋呼呼的人говорун (тот, кто любит много говорить)черну хапорну ха (порнография)грязну ха (不爱清洁的人)группову ха2,词的语体色彩(стилева я окра ска)由于词语经常固定地用于某一交际领域,而获得的附加色彩.公文语体,科学语体,政论语体,口语体都有自己典型的语体色彩的词汇,此外还有大量通用语,既用于书面语,也用于口语,即不固定于哪一种语体,如стол, вода, земля, город等.са дик (детский сад)спор (中性词),而поле мика为科学用语.местожи тельствао(住址)公文事务色彩декре т (декретный отпуск)在报道评论中常用инциде нт(突发的事件,不愉快的),而口语中用случай, происшествие 在文学中可以把нефть称为чёрное золото, читальный зал在口语中常用чита лка.найти (中性)和разыска ть(口语词),找到(找了很久之后)Я разыска л эту книгу в шкафу.Я нашёл эту книгу в шкафу.②"Согласно Вашей просьбе высылаем вам книгу..." (在公函中)"Ты просил у меня книгу, я тебе её высыла ю..."(给朋友的信中)③如果将这些具有固定语体色彩的词语用于其他交际场合,会出现不合谐,不适宜的效果(或者有一定的修辞目的),如:Фагоциты поглоща ют(吞食,吸收) микробов.若此处用уплета ть(俗,狼吞虎烟地吃)是极为可笑的.再如:(Бегут двое мальчишек, спешат в кино)—Билеты я тебе вручил (дал)—Вручил, вручил.练习:指出词语的修辞色彩1. На этой экзамене я провалился, получил двойку.2. Мне не хотелось тебя обижать, но я не смогу прийти, Не дуйся на меня!3. Я думаю, мы встретимся послезавтра. Я тебе звя кну.4.Слово для выступления предоставляется Виктору Николаевичу.5. Рабочие нашего завода (могут) имеют возможность проводить свой отпуск на берегу моря.6. В этом году мы успели собрать весь урожай, в связи с тем (потому что) что до октября стояла сухая погода.7. Он у нас голова.改错:1. Давайте поторопимся, ибо (потому что) наш поезд отходит буквально через пять минут.2. Вышел из дома рано утром. Осадки. (дождь) Холодно.3. По окончании ужина позвони мне.4. —Дайка мне ручку! —А что —Телефон записать.—За неимением ручки я дам тебе карандаш.5. Роман "как закалялась сталь" пользуется большим спросам у читателей.6. В силу стечения непредвиденных обстоятельств я не смог выполнить вашу просьбу.(公文套语)Случилось так, что я не смог. . .7. Мы условилась, что на другой день соберёмся у него и окончательно решим вопрос о нашей грядущей работе.未完成体, будущей8. Наши инженеры должны созидать новые машины для сельского хозяйства.создать, сделать9. Желательно, чтобы за ребёнком ухаживало одно лицо.человек第三章多义词(многозначное слово)一,多义词转义的形成1. 隐喻:根据事物之间存在的相似(сходство)特征而产生联想,称名功能,用已知的事物名称来称名未知的事物.如:золотые часы —золотая осень (颜色相似)如:золотые часы —золотая осень(颜色相似)ножки —стола (位置,功能相似)бабушка спит —город спит. (状态相似)банк 银行→数据库(功能相似)журавль 鹤→井上打水的吊杆(形状相似)ключ 钥匙→解答问题的手段,秘诀;习题答案(功能相似)счётчик 计量员,统计员(指人)→计量器(计价器,газовый~, электрический. . . )(功能相似)死隐喻:失去形象性.дворник清洁工(打扫院子的人)→雨刷~ машины2.换喻(或称借代):意义的引申是根据事物之间的相关性,内部或外部的联系.(метонимия) (на основе смежности) 例如:②人的名字指代作品читать ПушкинаВесь зал слушает. Класс шумит.Дума приняла решение.以地点代替人(报刊中Вашингтон объявляет:), 机构代替人②以器官代替疾病:У меня желудок. У него сердце. (нервы)③以行为代替行为结果:решение, плавка (冶炼;冶炼好的金属)сочинение, стирка (Вот Саша стирка.)④以行为代替行为地点:переход улицы, пешеходный переходвход в институт地下通道въезд в город入城处,остановка⑤以材料代替制成品:На столе фарфор и хрусталь.Она ходит в собаке. Она вся в золоте.норка 水貂皮金牌,银牌серебряная медаль —серебро⑥以器皿代替其中的内容,东西Я выпил стакан.Он съел две тарелки.⑦以局部来代替整体,或称为синекдоха (часть —целое, целое —часть, вид —род, род —вид) сливы —(фрукты, дерево)⑧动物指代动物的肉гусь, курица, кролик, утка(动物名称只表示动物,不表示肉свинья —свинина, корова —говядина, овца —бараника)二,多义词的修辞作用词语在语境中往往只使用一个意义,多义词有时可以同时体现两个意义,(актуализация разных значений одного и того же слова), 构成双关,产生诙谐幽默的表现力作用.如:"В её творениях красок нет,а на лице красок много.—Вы прочитали романНет, я начала другой роман, более интересный, чем тот, что вы мне принесли.—Вот как, а кто автор—Никто. " ( Как закалялась сталь )第四章同音异义词(омонимы)一,同音异义词指书写,读音相同,而意义完全不同的词语.(слова. которые одинаковы по произношению и написанию, но разны по значению)两个词语的意义之间没有相关性,在词典中被列为不同的词条.而多义词的意义之间存在内在的联系,转义是由直义引申而来,在词典中是一个词的不同义项.клуб 俱乐部(молодёжный)пол 地板клуб —团(дыма, пыли)омонимы:пол 性别среда 星期三кран 水龙头среда 环境кран 起重机,吊车коса 大镰刀критический момент 关键时刻коса 辫子критическая статья 批评文章стирать бельё 洗衣服(выстирать)стирать пыль (стереть)рак, кулак, ключ (泉,源泉источник)二,омонимы可以细分为:1. омонимыжать —жму —жмёшь 压,握,挤Сапоги жмут ноги.жать —жну —жнёшь 收割,~ пшеницу2. омофоны (同音异写词):读音相同而意义和书写都不相同.бал —баллкод —кот код страны, города, гриб —грипп, луг —лукплод —плот (木排,木筏子)компания —компания (竞选,政治,经济)运动(战争)умалять —умолять (减少,减轻;恳求,央求)развиваться —развеваться (飘扬)немой —не мойкостный (мозг) —косный (человек) 守旧的,保守的人Девочка несла 100 яиц, а дно упало, сколько осталось3. Омоформы: (同形异义词)两个词的某个语法形式读音和书写都相同,而其他语法形式则不相同.例如:супруга (二格)супруга (一格)стекло и стекло (стечь中性过去时, 流到一处)пила(锯,名)и пила (пить的过去时阴性)гол (名,进球) и гол (голый的短尾形式) 光秃的лес ~печь ( печка ) и печь (глагол)лечу (лечить) и лечу (лететь)4. омографы (同写异义词)书写相同,读音(主要是重音)不同,意义不相同的词语.例如:дорога —дорога (短尾)расплачусь (расплакаться) —расплачусь (расплатиться)атлас (缎子) —атлас (地图册)село (村子) —село (过去时)адреса (二格) —адреса (复)лица —ли цаму ка —мука三,Омо нимы的修辞功能Омо нимы是极有表现力的修辞手段,常常利用谐音构成双关,文字游戏,产生幽默效果,在报刊,文学作品,尤其是诗歌中广泛使用,在诗歌中还有押韵的作用.如:①А что же делает супруга.Одна в отсутствии супруга②Это кто стрело й из лу ка.Подстрелил голо вку лу каЯ ни слова, как немой.Словно выстрел был не мой.③Слышишь, как порохом пахнуть сталиПередовые статьи и стихиПерья штампуют из той же сталиКоторая завтра пойдёт на шты ки.④Откуда идёшь так поздно —спросил его царь.Из дела, Ваше императорское величество! —ответил юнкер.Дурак! Разве "депо" склоняется!—крикнул царь.Всё склоняется перед вашим императорским величеством!—ответил юнкер.⑤Несу сь я точно так, но двигаюсь вперёд, а ты несёшься си дя. (①быстро идти, ②извергает яйцокурочка)第五章近音异义词парони мы (又称为形似词,近音词,对音词,易混词),это слова, разные по значению, не одинаковые, но сходные, близкие по звучанию.读音相近,而意义不同的词语,往往是同根词(也有不同根的词).是由于语言的发展变化,意思不断丰富,准确的结果.сове тник 参赞,顾问(职务)сове тчик 出主意的人(тот, кто даёт советы;后来分出来的意思,多义词意义独立)невежа (грубый, необразованный) 粗人неве жда 无知的人,外行Я полный ~ в музыке.дипломат 外交官диплома нт获得证书的人абоне нт (长期的)订户,用户,电话用户,读者абонеме нт 借书证,听课证адреса т (получатель)адреса нт (отправитель)оружие 武器орудие 工具па мятный 值得纪念的人~ деньпа мятливый 记性好的~ человекпоня тный 清楚的~ текстпоня тливый 理解能力强的~ ученикпроизводственный 生产的~ отношения, способпроизводи тельный, ~ силыповоро тный 转折的,转变的~ моментповоро тливый 转变灵活的,ловкий, 善于转变的расчётный 结算的~ времярасчётливый 精打细算,节俭的скрытый 隐藏的,~ враг, гневскрытный内向的,~ характерры бий (принадлежещий рыбе): глад, хвострыбный (связанный с рыбой): котлеты, пруддипломати ческий与外交有关的,~ работник, работа, этикетдипломати чный 有外交手腕的, ~ женщина, ~ речь, ~ ответлоги ческий与逻辑有关的,~ закон, ударениелоги чный 合乎逻辑的,~ поступок, доказаниепракти ческий与实践有关的,~ занятияпракти чный讲求实际的,~ челове к, способ(实用的)сы тный 容易让人吃饱的,~ еда , пищасытый吃饭了的,~ человек, ребёнокПаронимы的修辞功能混淆近音异义词会带来可笑的效果,有意识地使用会造成双关的幽默效果.常用在诗歌和文章标题中.①Этот портно й не разодел,, а раздел своего заказчика.②Иск и поиск③В оппозиции он словно бы не был, у него позиция, и не оппозиция.④Серый волк в густом лесуВстретил рыжую лису .⑤Кла ссиков надо не только почита ть, но и почи тывать.景仰,(尊敬) 时常读一读⑥Это не поиск, а про иск.这不是探索,而是要阴谋.паронимы (动词)чернеть холодеть золотеть变成金黄色后缀чернить холодить ~кипяток золотить镀金выбрать通用语(口书)前缀избрать (书面语)多指重大的选择отобрать挑选出,筛选出~лучших студентовподобрать 挑选出……来配……га лстук к руба шке синонимы к этому слову第六章同义词一,Синонимы: слова, близкие или тождественные по значению, по-разному называют одно и тоже понятие, но отличаются друг от друга либо оттенками значения, либо стилистической сокраской, либо одновременно обоими при зыаками.同义词,意义相同或相近,但有细微差别.二,语义完全相同的同义词被称为полные синонимы, 在俄语中不多.языкознание ——линчвистикаоригина л ——по длинниказбука ——алфави тбой ——би твагру стный ——печа льный大部分同义词或者在语义上,或者在修辞色彩上存在着细微的差别,可分为семантические синонимы(语义同义词):(数量最多)特征的程度有差别:быстрый —стремительный (更快一些)语义涵盖范围有差别:договор —соглашение (各种协议,口头,书面)большой —огромный —громадный —гигантскийхорошо —превосходно, отличнобедность —нищета(赤贫,极端贫困)думать —размышлять(深思熟虑)способный —талантливый —гениальныйкрасный —алый(鲜红的,大红的)ходить—шагать —бродить(徘徊,慢走)Стилистические синонимы(修辞同义词):修辞色彩(包括感情表现力色彩和语体色彩)不同:жить —проживать(正式公文语体)новобра чные (正式公文)—молодожёны (口语)недостаток —дефицитсообщить —информировать (书,公文)закончить —завершитьры нок(中性或经济术语)—база р(中性,口语中可带有贬义)говорить —беседовать —болтатьродственник —родняуничто жить —ликвиди роватьсемантико-стилистические синонимы: 既有修辞差异,又有语义上的差异:пить —хлеба ть (口语词,пить шумно)работать —труди ться (书面语,意义非常抽象)крича ть —ора ть (口语词,贬义Чего орёшь)大声说话,叫喊сердиться —зли ться —беситься(通用,生气)(口,发脾气)(口,大发脾气)三,同义词的修辞作用:(1)避免重复,使语言表达更丰富(функция замещения, когда нужно избежать повторения слов), 或加强语气,突出强调了确切,从不同角度揭示事物.1)"Чего ты смеёшься "У меня приятель пропал, а ты хохочешь! эх ты!2) "София рассказала о всемирном бое народа за право на жизнь, о давних битвах крестьян Германии..."(Горький)3) "Через двести-триста лет жизнь будет невообразимо прекрасной, изумительной."(突出强调)4) Владимир Ильич Ленин был другом, товарищам рабочих.5) Где волк Пропал. Где принц Исчез.6) Желал ты славы —и добился, хотел влюбиться, —и влюбился.7) В комнату вошла, большая, полная, даже почти толстая дама.2.最确切地表达思想,强调同义词之间的细微差别.细致刻画人物①—Он тебе друг—Друг не друг, а товарищ.②Мне хотелось стать не актёром, а артистом.(正面评价色彩,表演艺术家)③У Ули были больши е глаза , нет, не глаза , а очи.第七章反义词(анто нимы)1. Анто нимы —слова, которые имеют противоположные значения.жизнь —смертьлёгкий —тяжёлыйподниматься —опускатьсяиз —в под —над за —противвсе —никто мало —много2. 反义词的不同类型:①互补反义词,非此即彼,排斥中间现象женщина —мужчина ложь —правдаживой —мёртвыйженатый —холосто йможно —нельзяза нятый —свободныйсовместно —отдельноцелый —разбитый②(行为)方向相反的反义词:одеться —раздетьсязакрыть —открытьснять —сдать (出租) комнатупродать —купитьприближа ться —удаля тьсявзлета ть —сади тьсяимпорт —экспорт\спуск —подъёмзажича ть —туши ть, погаситьтепле ть —халода ть③有层递的反义词:хорошо —плохо (неплохо, нормально)богатый —бедный (нищий)дорогой —дешёвыйлевый —правыйпередовой —отсталыйдружественный —враждебныйленивый —трудолюбивыйхудеть —полнетьпорядок —хаосумный —глупыймокрый —сухойподъём, процветание —упадокглавный —второстепенный3. 反义词的修辞功能(функция антонимов)反义词,毫无疑问,能形成强烈的反差;鲜明的对照,富有表现力,醒目使人印象深刻,在文学作品,格言,熟语中广泛使用,是构成辞格的对反(антитеза)的主要手段.①"Цифр —много, продукции —мало."(报刊标题)②"Он был похож на вечер ясный: ни день, ни ночь, нимрак, ни свет."(文学作品中塑造形象.)③"Меньше говори, а больше делай."(俗语)④Сорок лет —это молодость старостиСамое начало конца, Когда столько ещё до старости,Когда столько ещё до конца!⑤Я слишком стар, чтобы стареть: стареют только молодые.⑥Знание человекавозвышает, а невежество —унижает.⑦Живое слово дороже мёртвой буквы.⑧Мне грустно потому, что тебе весело.⑨Умей начать, умей и кончить.⑩Сытый голодного не разумеет.⑾Учение —свет, не учение —тьма.第八章熟语修辞形象性熟语:1. глагол + дополнение:бросать (слова, деньги) на ветерсовать нос (куда, в чужое дело) —вмешиваться в чужое делооткрыть карты 摊牌—показать свои тайные намеренияделать из мухи слона —преувеличитьвалять дурака (притворяться глупым)задеть за живое 刺到痛处(наступать кому на мозоль)считать ворон (на уроках) рассеянно смотреть по сторонамдержать камень за пазухой (против кого)=таить злобу против 怀恨在心держать язык за зубами (не говорить ничего лишнего, молчать, когда нужно)Саш кашу заварил, сам её и расхлёбывай.ловить рыбу в мутной воде—использовать ситуацию с выгодой для себя.вставить палки в колёса кому (умышленно мешать кому)наломать дров (наделать грубых ошибок)ждать у моря погоды —пассивно ожидать чего-товыносить сор из избысъесть собаку в чём (мастер)плясать под чужую дудку (не самостоятельный)2. подлежащее + сказуемоебабушка на двое сказала. Не ясно, можно понять так, или по-другомуязык хорошо (плохо) подвешен у кого —уметь хорошо говоритьязык развязывается (у кого) —становиться болтливымсердце радуется у когоГлаза разгорелись (у кого на что) —сильно захотелось иметь что-тоГлаза разбегаются у кого眼花缭乱не зная, куда смотреть.Голова идёт кругом (голова кружится) 胜利冲昏头脑У него семь пятниц. (Человек быстро изменяется, не имеет устойчивую позицию)3.глагол (сказуемое) + обстоятельствокричать во всю ивановскую —громколюбить без памяти爱得神魂颠倒работать спустя рукава (без внимания)马马虎虎бежать сломя голову (очень быстро)не видеть дальше своего носа —иметь узкий кругозорсидеть сложа рукивыйти сухим из воды (остаться безнаказанным)逍遥法外вертеться как белка в колесе —суетитьсяжить душа в душу (友好地)→ жить как кошка с собакой直义与转义: держать ухо востро ①竖起耳朵听②保持警惕вести себя осторожновзлететь в воздух ①升空②план ~ 吹了сесть на мель(浅滩) ③(человек вошёл в трудное положение)3. именные словосочетаниябелая ворона (не такой, как все, резко отличающийся)китайская грамота для кого (совершенно непонятное)капля в море (ничтожно)мокрая курица (жалкий человек) 可怜虫стреляный воробей (опытный, бывалый человек)на седьмом небебуря в стакане воды (Сильное, волнение, горячий спор из-за пустяков) последнее замечательное произведениелебединая песня (作家,艺术家最后的杰作)绝笔щекотливый вопрос 微妙的问题(кому щекотно痒)ни свет ни заря (очень рано)но то ни сё (ничего собой не представляющий)ни рыба ни мясосебе на уме (скрытен, хитёр, изворотлив) 狡猾,城府很深的人тёртый калач (опытный человек)老油条,世故的人第九章词法修辞俄语语法修辞是研究俄语语法手段的同义现象.在哪些场合,运用哪些语法手段最为合适,最能准确,清楚地表达思想内容和感情色彩.(一)名词形式的修辞变体一,名词的性在现代俄罗斯标准语中,大多数表示职业,职务的名词具有阳性,阴性两种对应形式,不强调性别时,可统用阳性.在公文语体中强调人的身份职务,不强调性别通常只用阳性形式,即使是指女人.如:Товарищ Иванова работает продавцом.在填表时,фамилия: Ивановапрофессия: преподаватель借助后缀-ш(а),-их(а)构成的阴性名词通常用在口语和俗语中,如:секретарша, директорша, бухгалтерша, 这样的词本来有两个意义:一表示从事该职业的女性;二表示从事该职业的人的妻子,随着妇女社会地位的提高,第二个意义逐渐消失.二,名词的数1,阳性名词复数第一格的两种词尾一般说来,-ы(и)形式用于书面语,-а(-я)形式则用于口语,但现在后者已逐渐成为规范形式,用于各种语体,如: адреса, директора, паспорта, профессора,отпуска, слесаря, жемчуга, катера2,①名词单数形式在科学语体中可以表示整类事物Волк —хищное животное.云杉Ель —дерево смолистое. (树脂很多的树.)②在文艺和政论作品中单数可以用于借喻(提喻——синекдоха),指代复数.И слышно было до рассвета, как ликовал француз.③某些抽象,物质名词在科学作品中可以获得复数形式:смазочные масла (各种润滑油) бронзы (各种青铜器)высококачественные стали (各种优质钢) пески соли各种沙子лечебные вина (各种药酒) широта (宽度)—широты(各种宽度)частота (频率)—частоты(各种频率)练习:指出下面句子中名词数的意义.1. В этом озере водятся разные рыбы.2. Камень издавна служит человеку строительным материалом.3. Из дерева делают множество вещей.4. Забота о потребителе стоит на первом месте.5. Здесь пройдёт только лошадь.三,名词的格1,阳性名词单数第二格的两种词尾-у (-ю)主要用于口语,-а(-я)用于科学语体和公文事务语体.Стакан чаю (чая) кусок сахару (сахара)бутылка лимонаду (лимонада) много рарода(народа)умереть с голоду (голода) нужно до зарезу2,名词复数第二格的两种词尾пять килограммов (килограмм) , пять гектаров (гектар)(二)形容词形式的修辞变体一,形容词短尾和长尾形式的修辞特点1,全尾形式作谓语,首先出现在与日常口语有密切联系的体裁中.①Попала под дождь, вся мокрая.②Ты что скучная, Катя2,短尾形式在政论语体,科学语体,公文语体等书面语体中用得多.①Наша позиция в этом вопросе простота.②Особенно замечателен драгоценный камень александрит(翠绿宝石).3,形容词的词义是褒义时,短尾在语气上比全尾更肯定,更鲜明,更有力.Он смел. (他真勇敢) Она умна.Он смелый. Она умная.形容词是贬义时,短尾严厉,尖锐,不客气,有时还带有敌意和责骂的意味,而全尾在语气上比较缓和,平淡,甚至带有亲昵的口气.①Ты глупа. Ты, Наташа, глупая.②Он хитёр. Он хитрый.练习:指出句中形容词长短尾的意义和修辞色彩.1. Она была хорошая: высокая, тоненькая, глаза чёрные.2. Океанские ресурсы неисчислимы и многообразны.3. Певец поёт хорошо, но голос у него слабый.4. И чист, и тих, и ясен свод небес.5. Старик глух на одно ухо.6. О цзиндэчжэньском фарфоре говорят, что он чист, как зеркало, тонок, как лист бумаги, и звонок, как цин.7. Порядки в этой школе строгие (строги).8. На этот раз учитель был строг.二,形容词的比较级和最高级1,简单式比较作适用于各种语体,复合式基本用于书卷语体.①Этот дом ниже соседнего.②Дуб более прочный, чем сосна.2,带前缀по-的形容词比较级具有口语色彩:"稍……一些".①Она пополнее сестры.②После отдыха дети стали посвеже.在书面语中类似的意义用несколько, немного + 比较级表达:По успеваемости группа а несколько лучше, чем группа Б.3,形容词简单式最高级具有书卷色彩,复合式适用于各种语体.①Я был самый молодой в группе.②Озеро Байкал —глубочайшее озеро в мире.4,简单式比较级与всех, всего 连用,带有口语色彩:Этот вопрос важнее всего.5,个别简单式最高级可以与самый连用самый ближайший путьв самый кратчайший срок三,物主形容词的修辞色彩物主形容词以-ов(-ев), -ин(-ын)结尾,如отцов, мамин сынов, Петин, Наташин, Варин等.这类形容词只用于口语和文艺作品中,在科技,政论作品中是不用的.Это машина мама.Тётино письмо以-овый, -иный, -ий(-ья, -е)结尾的表示一类动物的物主形容词在口语中和书面语中都广泛使用,如:слоновая кость (象牙)волчий хвост (狼尾巴) ~аппетитмедвежья берлога (熊窝) ~услуга(三)动词形式的修辞变体一,动词的人称形式1,复数第一人称代替单数第一人称这种代替具有客气,谦虚的意味,使受话人与说话人融合在一起,通常见于政论和科技作品中.Сейчас рассмотрим категорию глагола.Вспомним те времена.Мы считаем...2,复数第三人称代替单数第一人称这种代替表示强烈的要求,好象说话人是在用许多人的名义在给对方说话.如:Отпустите его, вам говорят. Это наш кот!Вас просят уйти отсюда.3,复数第一人称代替单数第二人称这种代替具有亲切的感情色彩,常见于口语中.Как чувствуем себя (医生)Проезд оплачиваем!(售票员)Не будем плакать, не нужно это.二,动词的各种体时式形式1,未完成体现在时形式代替完成体或未完成体的过去时形式(历史现在时)表示过去发生的行为,使描述生动逼真,好象发生在眼前,用于口语和文学作品中.①Возвращаюсь я вчера вечером с работы, иду по улице, вдруг слышу за своей спиной знакомый голос...②Сегодня я встал поздно, прихожу в кабинет —никого уже нет.2,未完成体现在时代替未完成体或完成体将来时,表示在不久的将来一定要实现的行为,把将来的行为说得好象在眼前似的,如:用于口语中.Завтра я лечу в Пекин. (полечу)На следующей неделе я делаю доклад. (буду делать)3,完成体过去时代替完成体将来时用于口语,表示将来必定要实现的行为,把将来行为说得好象已经实现似的,如:Если ещё не будет дождя, урожай погиб.Посмотришь —счастье тебе привалило. (你看吧,你的鸿运就要来了.)4,完成体将来时代替未完成体现在时,既表示行为的经常一般性,又表示行为的必然性,如:Глупый осудит(обсуждает), а умный рассудит (рассуждает).(愚人只一味指责,而智者却考虑解救办法.)Учиться всегда пригодится(годится). (学习总是有用的.)Если спросишь (спрашиваешь) его, он только да или нет —и больше ни звука.5,假定式代替命令式在表示劝告,请求,希望等意义时用假定式代替命令式,语气比较婉转,用于口语中,如:①过去时+бы Ты бы пошёл к нему.Поспал бы ты.②不定式+бы Тебе бы перестать курить.6,命令式代替假定式用于条件复合句,常见于口语,具有强烈的表情色彩.(与各种人称连用)①Прочитай я эту статью, вопрос был бы ясен.②Приди мы на минуту позже, мы не застали бы их.③Знай он это, он не написал бы такое письмо.7,命令式代替陈述式具有口语色彩,表示必要,被迫,不得不等情态意义.①На улице праздник, а я сиди дома.②Хлопотно с детьми, я вам скажу! У меня самого сиесть человек. Одного учи, друого лечи, третьего на руках носи, а когда вырастут, так ещё больше хлопотно.练习:指出下面句中动词形式的修辞变体.1. Мне снится Москва каждую ночь. Мы переезжаем туда в июне, а до июня осталось ещё почти полгода.2. Зрительный зал был полон. Раскрывается занавес. На сцену выходит А. Семенов.3. Часовой сидит у окна и сторожит дверь: только изредка подойдёт он к углу, посмотрит и опять отойдёт.4. Если он не придёт, мы пропали.5. Бросил бы ты это!6. Вы бы меня угостили!7. А я целыми днями на помойках тряпьё собирай, да тебя корми !8. Не боли у меня голова, я бы пошёл на лекцию.第十章句法修辞一,主动句与被动句构成同义现象①Я дал указание.②Мною дано указание.③Мы выполнили задачу.④Задача выполнена нами.被动句尤其是三成分的被动句一般用于书卷语体,尤其是公文语体.二,简单动词谓语的同义现象动名词组(书面语体)与动词(中性)对应.принимать участие участвоватьвести борьбу боротьсяоказывать помощь помогатьдавать совет советоватьпроявить интерес интересоватьсяпитать ненависть ненавидетьделать ремонт ремонтироватьвозлагать надежду надеятьсянанести удар ударитьдать согласие согласитьсяпроходить стажировку стажироватьсявести переписку переписыватьсявнести предложение предложитьвести разговор разговаривать三,词序句子可以分出两部分:第一部分是我们从上文或语境本身已经知道的事实,是话语的基础(主位)第二部分新报道的内容,是话语的核心(述位),这种划分叫做实义切分.如:Ученик не пришёл на уроки по болезни. (原因是新知)По болезни ученик не пришёл на уроки. (后果是新知)在对话中体现尤为明显:—Где вы отдыхали летом—Летом мы отдыхали в деревне.将主位和述位颠倒过来(被称为主观词序)具有特殊的修辞功能,多用来表示赞美,喜爱,愤慨,鄙视等情感,主要用于口语.(伴随语调中心的移动)如:①—Кто звонил—Ася звонила.②Ведь глупо /это.述位主位③Прекрасный юноша был /брат мой.口语中还可以见到间隔词序:①Человек он был удивительный.述位主位述位②Я поздравить прилила.主位述位主位四,复合句在修辞上的运用1,在口语中广泛使用简单句,特别是不完全句.—Да что с тобой в конце концов—Ничего!—Секрет—Ну —секрет! Разве не может быть у меня хоть одного секрета от тебя—Не может быть!2,在口语中广泛使用并列复合句,并列复合句结构简洁.①Только устроилась, и опять надона новую квартиру переезжать.3,在口语中广泛使用无连接词复合句,各部分之间的联系可以用语调,面部表情,手势来表示.如:Вырастешь —всё поймёшь.Идёмте —работы много.4,在科学语体中广泛使用带连接词或关联词的主从复合句,各部分之间的关系清楚,不会产生歧义.Когда температура поднимается, свойства металла изменяются.文学作品中不同作家有自己的使用句子类型的特点(契诃夫,托尔斯泰)政论作品倾向大众化.5,在口语中能见到用从属句作简单句谓语的结构①Самая прочная дружба —это когда всё готов сделать для друга.②Хорошая репутация —это когда тебе доверяют.6,具有口语色彩的连接词:да, да и, либо, не то..., не то..., а то, раз具有书面语色彩的连接词:ибо, вследствие того что,в связис тем что, ввиду того что,в силу того что, благодаря тому что,несмотря на то что, поскольку.第十一章语义辞格19世纪之前,修辞学研究以文学作品为主,而且专心致志于辞格的研究,俄罗斯对辞格的系统研究始于20世纪,通常是实践修辞学的研究对象.随着功能修辞学的发展,辞格的研究逐渐被忽视.在文学作品中辞格的使用最为广泛,充分,可以说文学作品是辞格使用的最主要的领域,其次是报刊政论语言,口语,使用最少的是公文事务语体,而且不同领域内辞格使用的功能各不相同,使用的辞格种类也不同.将辞格描写与语体,体裁紧密结合,注意辞格对不同体裁的适应,是一个新的有前景研究趋势.辞格是具有固定语言特点的修辞方式,被称为语言的感情-表现力手段(изобразительно-выразительные средства, стилистические средства),辞格分为语义辞格(тропы)和句法辞格(фигуры).语义辞格(тропы)是为了生动形象地表达,在使用词汇时,不使用其直义,而使用其转义,即借助词的含义变化形成的修辞格."Тропами называются все виды образного употребления слов и словосочетаний, все виды переносных наименований."也叫作"изобразительные средства",主要包括:1.修饰语(эпитет)修饰语区别于语法意义上的限定语,必须具有形象性,表现力,是不同寻常的定语和状语,如:1) 形象修饰,描写事物的特征,多带有比喻的性质,主要用于文艺作品,特别是在诗歌中,可以激发人的联想.Между тучами и морем гордо реет буревестник.мёртвая тишина(形容词最常用)чёрная тоскаОна улыбалась голубой детской улыбкой. (Шолохов)Кружатся в воздухе печальные листья.Бродяга-ветер(同位语)2) 可以对人和事物进行褒义和贬义评价.чёрная зависть, железный характер, серый человек, мать-земля2.隐喻(метафора)隐喻是一种最常见的语义辞格,是根据两个事物在某方面相似的特征(на основании сходства),用一个事物名称来称谓另一个事物,并强调其特征.如:Серебрянный серп сверкает в небе.(形状相似)золотая осень (颜色相似)Ветер стонет.(声音相似)Партия —наш маяк. (功能相似)Закатилось солнце русской поэзии.Слово —серебро, а молчание —золото.банк(银行,数据库—功能相似)玛丽是一块糖.(感觉相似)隐喻是以相似性为根据,通过联想,把两个不同类的事物联系起来.根据表达手段,隐喻分为简单隐喻(простая метафора)和扩展隐喻(развёрнутая метафора),简单隐喻由一个词或词组表达:утро года (весна),солнце русской поэзии (Пушкин);扩展隐喻由一组语义相关的词语来表达:"Мы стоит у руля, а правительство —машина. М мы решаем, куда она должна ехать, каким путём, и с какой скоростью."根据隐喻的形象性是否还存在,可以将隐喻分为死隐喻(мёртвая)和话隐喻(живая),也称为语言隐喻和言语隐喻.死隐喻已经不再创造形象,产生联想,成为词语的转义,收入词典,如стрелка часов, ножка стола, нос корабля, лист бумаги, счётчик, дворник等,而活隐喻是个人创造的,依然存留了鲜明的形象性.隐喻的功能主要表现在以下几个方面:一,称名功能,人们常常借助联想通过已知事物来认识新的事物,以隐喻的形式给一个新事物命名.这种称名不只是日常事物,也包括科技名称,例如:горло бутылки, ручка двери, ножки стола, спинка стула, электрическая。

修辞语言学笔记整理

修辞语言学笔记整理

自费出书的常识有哪些,自费出书的常识哪些重要?中国出书网自费出书的常识有哪些?自费出书的常识哪些重要?这个位居百度榜首的问题依然没有一个固定的答案。

自费出书的常识有哪些?在出书前要多了解几个基本常识,对以后的出版更加有利。

自费出书的常识有哪些,作者认为一般有以下几点:出版常识之绝版:绝版条款指出,假如作品不再在市场上销售,也没有任何版本在版,时,出版商在得到作者要求重印的书面通知后,仍未能在指定的期限内印刷的话,那么协议便自动终止。

图书页数:一个印张的折叠次数决定它等于4、8、16、32或62页。

所有的书,不管页码是否标明,它的页数一般均为32的倍数,而且几乎全是16的倍数。

图书廉价版:作家协会坚决主张,未经作者认可,图书在首次出版后的两年内不能出版廉价版。

修订版:需要修订的主要是技术书。

能避免的话,没有一个出版商愿意出修订版。

为什么呢?因为修订旧版,在很多情况下要全部重新排字,其费用非常昂贵。

印次、版次:印次应限于不作任何更改的再版书,版次只用于包括内容经过修订、增加,或改变了开本的书。

以不同定价、不同形式重新出版已投放市场的书的一部分内容叫做“改编本”。

一些明星出书容易再次出版所以要知道印次、版次。

法律规定,索引是脱离其所属正文的一个版权项目。

文前栏目:这是指正文前的页面,实际上就是指开头的8-16页。

包括简名页、扉页、参考资料目录、献词、目次、前言等。

看一眼书的文前栏目就立即能看出它是否出自专家之手。

出版日期安放位置:一般情况下放在书名页正面还是背面都可以。

但假如该书不准备再版,最好放在前面。

反之放在背面。

作者的赠送本:几乎所有的稿酬协议中都有一条,作者有权在其著作出版时得到6册赠送本。

索引:是否需要索引,作者可以自己决定。

假如作者明智,他应该与出版商商量这个问题,以免在该有索引时省略索引。

自费出书的常识有哪些?这是笔者认为在现在出书时应该多注意的几点,其实,自费出书的常识真的很多很零碎,如果您想省时又省力的出版自己的书籍,就来中国出书网,我们将全权代理您的出书事宜,让您足不出户就能出版自己的书。

修辞手法笔记

修辞手法笔记

修辞手法笔记一、定义修辞手法,也称为修辞技巧,是作者在写作中为了更有效地传达信息、表达情感、引起读者共鸣而采用的特殊的语言处理方式。

二、修辞手法的作用1. 增强语言表现力:通过修辞手法,可以使语言更加生动、形象,增强语言的表现力和感染力。

2. 突出重点:通过修辞手法,可以突出文章的重点,使读者更加深刻地理解文章的主旨。

3. 丰富语言形式:通过修辞手法,可以使语言形式更加多样,使文章更加丰富多彩。

三、常见的修辞手法1. 比喻:比喻是用相似的事物来描述某一事物的方法,可以使语言更加生动、形象。

2. 拟人:拟人是将事物人格化,赋予其人的情感和行为特征,使描述更加形象。

3. 夸张:夸张是夸大或缩小事物的特征,以突出事物的本质或表达作者的情感。

4. 排比:排比是由三个或三个以上的结构相似的句子组成的修辞方式,可以增强语势。

5. 对偶:对偶是用结构相似、意义相对的句子或词组来描述事物的方法,可以使语言更加整齐、优美。

6. 反复:反复是重复某一词语或句子,以突出某一事物的特点或情感。

7. 借代:借代是用某一事物的特征来代替该事物的本身,可以使语言更加简洁、生动。

8. 反问:反问是用疑问的形式表达肯定的意思,可以增强语势。

9. 设问:设问是自问自答的修辞方式,可以引起读者的注意和思考。

10. 双关:双关是利用词语的音义关系,使一个词语在特定的语境中具有双重的意义。

四、如何运用修辞手法1. 根据语境选择合适的修辞手法:在写作时,要根据文章的主题、读者对象和语境等因素来选择合适的修辞手法。

2. 掌握修辞手法的运用技巧:要掌握修辞手法的运用技巧,如比喻要贴切、夸张要有度、排比要流畅等。

3. 注意修辞手法的运用适度:在写作中,要注意修辞手法的运用适度,不要过多地使用修辞手法,以免影响文章的可读性和理解。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
修辞学笔记
篇一:修辞学读书笔记
修辞学读书笔记
一.分析比喻和比拟的关系。

比喻是指将甲事物比作乙事物,一个比喻包含了
主体和客体两部分,而且主体和突破口
体是互不相同的两事物,这样,比喻才有意义;但是二者在书籍在性质或特征
上双必须具备
某些共同点,这样,比喻才能被人理解的。

例如:这一本集子和《花边文学》,是我在去年一年中,在官民明明暗暗、软软硬硬的围
剿“杂文”的笔和刀下的结集,凡是写下来的,全在这里面。

当然不敢说是诗史,其中有着
时代的眉目,也决不是英雄们的八宝箱,一朝打开,便见光辉灿烂。

我只地深
夜的街头摆着
一个地摊,所有的无非几个小钉,几个瓦碟,但也希望,并且相信有些人会从
中寻出合于他
的用处的东西。

(鲁迅《且介亭杂文序言》)文中用“诗史”比喻不朽的巨篇
鸿著,用“英雄们的八宝箱”比喻集名家名著之大成,
用“深夜街头”的“地摊”比喻这两本集子是在黑暗势力重重压迫下的零散作品,而“几个
小钉、几个瓦蝶”的意思则是说,这些文章虽然短小,却不是什么小摆设,而
是一些实实在
在的对革命人们很有用的东西。

这几个比喻中的主体和客体的相似点都在内在
属性方面,作
者用人们比较熟悉的东西说明比较生疏的东西,使他要说明的复杂的道理变得
浅显易懂,使
抽象的东西具体化了。

比拟分为拟人和拟物。

拟人是将物当人来写,拟物是将人当物来写,
本体和拟体二者在特征和属性方面同样也要有共通点。

例如:不知为什么,原来挺敞亮的店堂变得特别黑暗了,牌匾上的金字也都无精打采了。

(汪曾祺《异秉》)
句中将牌匾上的金字当作人来写,“无精打采”显然是人才有的精神状态,用拟人的手法
就使抽象的东西具体化了,更令读者容易接受,使句子生动形象了。

但是,比喻和比拟在有些句中是很难分辨的。

如:不错,半农确是浅,但他的浅,却如一条清溪,澄澈见底,纵有多少沉渣和腐草,
也不掩其大体的清。

(鲁迅《忆刘半农君》)这句话既可理解为比喻,把刘半农的浅比喻成一条清溪,又可理理解为比拟,将刘半农
当作物来写,二者理解都可以。

对于这一点,在姚殿芳和潘兆明著的《实用汉语修辞》中作了解释:“有相当一部分的比
拟是借助比喻来表现的,或可看作比喻和比拟的兼格。

”所以我们可以将这句话中的修辞理解
为比喻和比拟的兼格。

二.分析短文中修辞手法有哪些。

古老的长安街,宽阔明净的长安街,你这伟大的历史见证,经过几回今天这样的场景呢?且不说那遥远的岁月里,你曾亲眼看到农民起义大军怎样纵马驰奔到你身边,一箭射中
明皇朝皇宫的南匾额;且不说你曾亲眼看到八国联军侵略者的铁蹄怎样地践踏街心的青石板,义和团的勇士们怎样视死如归,血染长安;且不说你曾亲眼
看到英雄的人民,怎样砍倒黄龙旗、五色旗和青天白日狗牙旗,怎样折断日本鬼子的膏药旗
和美国侵略者的星条旗,终于,在那个金光灿烂的十月,毛主席在万众欢腾中亲手升起鲜艳
的五星红旗,长安街上响彻了胜利的礼炮声??且不说那么远了,就说今年这一年里,长安街
啊,你经历了多少不平凡、多么难忘的三百多个日日夜夜!(袁鹰《十月长安街》)这一段话作者在描写十月长字街的时候,连用了四个“且不说”句子,这是一种排比的
修辞手法,用简单的言语概括了自明末李自成农民起义到1949年新中国成立这三百年中国人
民与本国反动势力和帝国主义侵略者英勇斗争的历史。

四个“且不说”语气较委婉,实际上
却强调了中国人民光荣的革命斗争传统,四个“且不说”连用更加引起了读者的共鸣,使全
文更具一种感染力。

纵观整篇短文,用了一种设问的手法,第一段提出问题“经历过几回今天这样的场景”,
在第二段中作者就自述了长安街的历史,采用这种自问自答的方法,一开篇就会引起读者的
兴趣。

篇二:《汉语修辞学》读书笔记《汉语修辞学》研读笔记序言
【突出了修辞的“用”,而不是“神化”修辞。

一切辞格,最终都是落实于优化“语用”
效果。


但是紧接着吕叔湘老师又真诚地提出了王希杰老师书中说明不足的一点,那就是凌驾于
一切风格之上的文章原则:“文理自然,姿态横生”。

为了这个追求,要用加倍的力气去修辞。

【修辞的最高境界,就是“自然”,一切都恰到好处。


第一章修辞活动和修辞学
一古老而又年轻的修辞学
古代希腊的修辞学,指的是演说的艺术,包括立论和词句的修饰。

中世纪的欧洲,修辞学是“七艺”之首,和语法学、逻辑学合称为“三艺”,是文化人必
修的。

我国先秦典籍,有关于修辞、风格方面的研究。

《易经》“修辞立其诚” 两汉学者,
讨论《诗经》的“赋”“比”“兴”代表性的:《文心雕龙》等
二、厘清定义:
提高语言表达效果的规律规则,就是“修辞”,同“语音、词汇、语法”相提
并论。

运用修辞的活动,就是修辞活动。

研究提高语言表达效果的规律的语言科学,以修辞活动为自己的研究对象的一门科学,
就是修辞学。

它是语言学的组成部分。

研究对象:只研究交际活动中的语言问题;只研究同提高表达效果有关的语言问题,要
解决的是如何“恰当得体地表达”。

为了提高语言的表达效果而有意识地偏离
语言和语用常规之后,逐步形成的固定格式、
特定模式,称修辞格。

三、修辞学的研究方法:观察、归纳、比较、统计等。

四、怎样学好修辞学?·摆正修辞学同逻辑学和语法学的关系。

逻辑学和语法
学是修辞学的基础。

但不能完全
等同,合乎语法与逻辑的东西,不一定表达效果就好,相反不合乎逻辑和语法
的东西,也不
一定表达效果就不好。

如:《日出》中的顾八奶奶:“所以我顶悲剧,顶痛苦,顶热烈,顶没有法子办。

”虽不合
语法,但是个性化的人物语言,很好地表现了顾八奶奶的身份、教养。

逻辑学,研究人们思维的规律,解决说话对不对的问题;语法学,研究语言的结构规律,解决通不通的问题;修辞学,研究提高语言表达效果的规律,管的是好不好的
问题。

·有一个整体的观念。

整体观念,是指全面地辩证地把握交际活动中的各种因素,如交
际对象的特点,交际环境的特点,交际者本人的条件,所陈述的对象的特点,
语言特点等等。

整体观念,要求交际者从全局出发,要考虑到语言表达的具体
的局部的问题。

对具体词
和句的选择,应当服从交际的战略原则。

例子:
《自然科学简介·物理学》的选段与杨朔《荔枝蜜》选段对比,在选择词语、
句式、修
辞手法方面,表现出巨大的差异,是由各自的语体风格所决定的。

整体观念,要求照顾上下。

相关文档
最新文档