保密协议中英文版

合集下载

保密协议(中英文)

保密协议(中英文)

保密协议(中英文)Both parties confirm the following terms of the agreement:1.保密信息的定义:指披露方向接受方提供或透露的任何技术、商业、财务或其他信息,无论以何种方式提供,包括但不限于书面、口头、电子邮件、图表或样品等形式。

1.n of Confidential n: Refers to any technical。

commercial。

financial。

or other n provided or disclosed by the Disclosing Party to the Receiving Party。

in any form。

including but not limited to written。

oral。

electronic mail。

charts。

or samples.2.保密信息的保护:接受方应采取合理的措施,以确保保密信息的保密性和安全性,不得泄露或使其失去机密性,包括但不限于限制访问、加密、安全存储等措施。

2.XXX: The Receiving Party shall take XXX and security of the confidential n。

and shall XXX。

including but not limited to limiting access。

n。

secure storage。

and other measures.3.保密信息的使用:接受方仅可将保密信息用于履行本协议项下的义务,不得用于其他任何目的,包括但不限于复制、修改、转让、出售等。

e of Confidential n: The Receiving Party shall only use the XXX agreement。

and shall not use it for any other purpose。

including but not limited to copying。

保密协议中英文对照(2024版)

保密协议中英文对照(2024版)

保密协议中英文对照(2024版)合同目录Chapter 1: Preliminary1.1 Purpose of the Agreement1.2 Legal Basis of the Agreement1.3 Scope of Application of the AgreementChapter 2: Definitions2.1 Definition of Confidential Information2.2 Explanation of Related TermsChapter 3: Scope and Classification of Confidential Information 3.1 Specific Scope of Confidential Information3.2 Classification Standards of Confidential Information Chapter 4: Confidentiality Obligations4.1 Confidentiality Responsibilities of the Receiving Party4.2 Confidentiality Responsibilities of the Disclosing Party 4.3 Specific Requirements for Confidentiality MeasuresChapter 5: Disclosure of Confidential Information5.1 Conditions and Restrictions for Disclosure5.2 Confidentiality Obligations After Disclosure5.3 Procedures and Requirements for DisclosureChapter 6: Liability for Breach of Contract6.1 Definition of Breach of Contract6.2 Consequences and Liabilities for Breach6.3 Remedial Measures for Breach of ContractChapter 7: Modification, Renewal, and Termination of the Agreement 7.1 Conditions and Procedures for Modification of the Agreement 7.2 Conditions for Renewal of the Agreement7.3 Conditions and Consequences for Termination of the Agreement Chapter 8: Dispute Resolution8.1 Methods and Procedures for Dispute Resolution8.2 Applicable Law and JurisdictionChapter 9: Additional Provisions9.1 Formulation and Effect of Additional Provisions9.2 Content and Scope of Additional ProvisionsChapter 10: Signature and Effectiveness10.1 Signature Section10.2 Signing Time and Place10.3 Conditions for the Effectiveness of the AgreementChapter 11: Miscellaneous11.1 Right of Interpretation of the Agreement11.2 Supplement and Modification of the Agreement11.3 Filing and Publicity of the Agreement合同编号_______第一章:前言1.1 目的本保密协议(以下简称“本协议”)由甲乙双方签订,旨在明确双方在合作过程中对保密信息的保护义务。

保密协议(中英文版)

保密协议(中英文版)

协议编号:保密协议Non-Disclosure Agreement协议一方:Agreement Party A:法定注册地址:Statutory Address:协议另一方:Agreement Party B法定注册地址:Statutory Address:鉴于协议双方在储能项目交流合作过程中相互披露保密资料,为了促进协议双方的合作,明确协议双方的保密责任,协议双方经平等协商,签订本协议,以共同信守。

Whereas both agreement Parties required to exchange confidential information about ESS project in the course of cooperation, in order to promote the cooperation between both agreement Parties, and to make clear the duty of confidentiality for both agreement Parties, both agreement Parties through consultation on an equal footing, to sign this agreement for mutual commitment.第一条相关名词的解释Related Terms Explanation保密资料:1)为协议双方约定目的或涉及约定目的所在领域由披露方向获取方提供的一切在显著位置上明确标有“保密”字样的装置、图表、书面资料、源程序、数据或者其它以各种有形载体记录的资料;2)其它通过口头或视觉披露且在披露时经披露方明示该资料为保密的并在通过口头或视觉披露后三十日内(包括30日)以有形载体记录、标明“保密”字样并交于获取方的,则也认定为该资料是保密资料。

Confidential Information: 1) For the agreed purpose by both Parties, or involving the related field of agreed purpose, all information which Disclosing Party provides to Acquiring Party that has been designated as Confidential with the appropriate conspicuous mark including all devices, charts and drawings, written documents, source programs, data or any other tangible recorded materials; 2) Others through verbal or visual disclosures while during the disclose moment, the Disclosing Party indicated this information as confidential. And after the disclose through verbal or visual, the related tangible record marked with the word “confidential” and provide to the Acquiring Party within 30 days (Including the 30th day), then the related information shall be also considered as confidential information.保密期限:经协议双方协商,约定获取方在该期限内不得向任何第三方透露其所获取的对方的保密资料,且不得将获取的保密资料用于协议双方约定目的以外的任何目的。

保密协议ConfidentialityAgreement(中英文对照)

保密协议ConfidentialityAgreement(中英文对照)
编号:
保密协议
Con fide ntiality Agreeme nt
甲方:
乙方:
签订日期:年月日
甲方:
Party A:
乙方:
Party B:
Байду номын сангаас鉴于:
Whereas:
就与甲方进行的会谈或合作,乙方需要取得甲方的相关业务和商业资料,为此,甲乙
双方本着互惠互利、共同发展的原则,经友好协商签订本协议。
Providi ng of releva nt bus in ess and commercial in formati on from Party A to Party B is required for the ongoing bus in ess discussi ons or cooperati on betwee n Party A and Party B with respect to,this agreement is entered into by and between
在双方协商期间乙方从甲方获取的所有的通讯信息、信息、图纸、产品和其他资料都
是保密的(“保密信息”),但不包括下述资料和信息:
All com muni cati ons, in formati on, draw in gs, products and other materials
obta ined by Party B from Party A duri ng the n egotiati ons, are con fide ntial
informationwithout the written approval of the other party;Party B is obliged

保密协议-中英文

保密协议-中英文

CONFIDENTIALITY AGREEMENTBY AND BETWEEN鉴于乙方到甲方进行业务联系涉及甲方商业秘密的有关事项,经双方友好协商订定下列条款共同遵守: The Parties wish to pursue a possible business relationship in connection with whichparty a has disclosed and/or may disclose its Confidential Information (as definedbelow) to Party b . This Agreement is intended to allow the Parties to conductbusiness while protecting party a ’s Confidential Information on the terms andconditions set forth herein.第一条 本协议中商业秘密指甲方不为公众知悉,能为甲方带来经济利益,具有实用性并经甲方采取保密措施的技术信息和经营信息 双方同意乙方保密义务包含上述内容及乙双方要求甲方提供的所有相关资料但不限于上述范围。

1、"Confidential Information" as used in this Agreement shall mean all technical and business information that has been disclosed by party a (Discloser) to party b(Recipient) with clear label or designation of “confi dential information", and isnon-public and economically beneficial to party a. For purposes of this Agreement,the term “Confidential Information” shall also include, without limitation, alldocuments prepared by party a to party b .第二条 乙方在办理委托事项时必须遵守甲方规定的任何成文或不成文的保密规章、制度,履行与其工作相应的保密职责。

保密协议通用版(中英对照版)

保密协议通用版(中英对照版)

保密协议书Non-Disclosure Agreement甲方(买方):乙方(卖方):This agreement is made between (hereinafter Party A)And(hereinafter Party B)甲乙双方为了保护在合作过程中,彼此之间可能披露的某些专有信息(技术、商务等)的机密,经双方友好协商,就有关信息的保密事宜达成如下协议:Both parties have the intention to cooperate on the ******* and willprovide some confidential or proprietary information(technical andbusiness.etc) to each other during this cooperation. In consideration ofthe mutual benefits, both parties are agreed to the following terms and conditions:1.保密信息1. Confidential Information保密信息是指双方以寻求建立合作关系为目的,提供给对方的需要保密的资料、软件、数据、技术等。

凡是一方提供给另一方的任何书面文件所记载的信息均视为本协议项下的保密信息,任何一方不得将从另一方收到的机密信息透露于第三方,或用于任何其他目的。

Confidential information refers to the information, software, data ortechnology given to the other party for the purpose of establishing acooperative relationship. Any information recorded in any written documentprovided by one party to the other shall be treated as confidential informationunder this agreement, and neither party may disclose confidential informationreceived from the other party to a third party or for any other purpose.2.保密信息的范围2. Scope of confidential information2.1甲方在生产中,以物理化学的、口头的或其它形式的载体所表现的设计、工艺、数据、配方、诀窍等形式的技术或技术信息;甲方、与甲方经营有关联的企业或者单位,在货源情报、产销策略、客户名单、产能规划、生产技术信息(含生产线、生产工艺、流程等)、可行性报告、市场分析报告、重要会议记录等的商业信息;Party A’s any technical information like design, process, data, formula,know how, etc. available to the Party B in the form of a physical, chemicalor verbal terms in the production; sources of supplier information, marketingstrategy, customer list, capacity planning, production information (including production lines, production processes, technical processes, etc.), contracts, agreements, letters of intent and feasibility reports, market analysis reports, important meeting records, etc. of Party A’s enterprise or affiliated companies;2.2乙方提供的生产线设备的设计、功能、控制有关的技术信息;以口头、书面、图形、机器可识别、样品表等形式的载体所表现的信息;乙方、与乙方有关联的合作企业或者单位,在货源情报、生线技术信息、市场分析报告、重要会议记录等的商业信息;2.2 The design function and control information of the production line equipment provided by party B, and the information presented in the form of oral, written, graphic, machine-readable, sample-form, etc. sources of supplier information, production information (including production lines, production processes, technical processes, etc.), contracts, agreements, market analysis reports, important meeting records, etc. of Party B’s enterprise or affiliated companies;3.保密要求3. None-disclosure Requirements双方特此同意,从签订本协议五年内, 双方应严格履行保密责任。

保密协议中英对照2024年

保密协议中英对照2024年

保密协议中英对照2024年合同目录第一章:保密协议概述1.1 Confidentiality Agreement Overview1.2 Purpose and Scope of the Agreement1.3 Legal Effect and Applicability第二章:保密信息的定义与分类2.1 Definition of Confidential Information2.2 Classification of Confidential Information2.3 Identification and Marking of Confidential Information 第三章:保密义务3.1 Restrictions on the Use of Confidential Information 3.2 Protective Measures for Confidential Information3.3 Disclosure Limitations第四章:保密期限4.1 Determination of Confidentiality Period4.2 Extension and Termination of Confidentiality Period第五章:违约责任5.1 Definition of Breach of Contract5.2 Liability for Breach of Contract5.3 Compensation for Breach of Contract第六章:协议的变更与解除6.1 Conditions for Modification of the Agreement 6.2 Procedures for Termination of the Agreement 6.3 Post-Termination Confidentiality Obligations 第七章:争议解决7.1 Methods of Dispute Resolution7.2 Procedures for Dispute Resolution7.3 Applicable Law and Jurisdiction第八章:附加条款8.1 Principles for Formulating Additional Terms 8.2 Content of Additional Terms8.3 Effectiveness of Additional Terms第九章:签字栏9.1 Signature of Party A9.2 Signature of Party B9.3 Date of Signing9.4 Place of Signing第十章:附则10.1 Effective Conditions of the Agreement10.2 Right to Interpret the Agreement10.3 Other Matters Not Covered合同编号______第一章:保密协议概述1.1 保密协议的定义本保密协议(以下简称“本协议”)是指甲方与乙方为保护双方商业秘密及其他保密信息而达成的法律文件。

保密协议中英文版

保密协议中英文版

保密协议Confidentiality Agreement鉴【】有限公司(下称“甲方”)与【】(下称“乙方”)拟就【】(下称“项目”)业务开展合作为保障甲乙双方商业秘密不受侵害,双方达成如下保密协议,以资共同遵守:Whereas 【】Co., Ltd (hereinafter referred to as “Party A”) is considering cooperating with【】(hereinafter referred to as “Party B”) for【】(hereinafter referred to as “the Project”).Therefore, the Parties hereby enter into this Confidential Agreement as follows for the purpose of safeguarding the business secret of the Parties:一、定义Article 1 : Definition1、信息披露方:在本协议中是指保密信息的提供方;Information Discloser: In this agreement, it means the Party who provide confidential information to the other Party.2、信息接受方:在本协议中是指保密信息的接收方。

Information Receiver: In this agreement, it means the Party who receive confidential information from the other Party.二、保密信息的组成Article 2: Composition of Confidential Information本协议所称保密信息是指由信息披露方提供给信息接受方的任何与信息披露方经营业务或行为有关的、信息披露方尚未公开的信息,无论该信息采用何种形式提供给信息接受方,保密信息接受方或其工作人员均应合理认为其为保密信息。

中英文涉外公司保密协议范本4篇

中英文涉外公司保密协议范本4篇

中英文涉外公司保密协议范本4篇篇1Confidentiality AgreementThis Confidentiality Agreement (the "Agreement") is made and entered into on this ____ day of ____, 20__, by and between [Company Name], a [country] company with its principal place of business at [Address] (the "Disclosing Party"), and [Recipient Name], a [country] company with its principal place of business at [Address] (the "Recipient").1. Confidential Information. "Confidential Information" means any information disclosed by the Disclosing Party to the Recipient, whether written or oral, that is designated as confidential or that reasonable person would understand to be confidential. Confidential Information may include, but is not limited to, trade secrets, business plans, financial information, customer lists, and any other information marked as confidential.2. Non-Disclosure. The Recipient agrees to hold the Confidential Information in strict confidence and not to disclose it to any third party without the prior written consent of the Disclosing Party. The Recipient further agrees not to use theConfidential Information for any purpose other than as expressly authorized by the Disclosing Party.3. Employees and Agents. The Recipient shall restrict access to the Confidential Information to only those employees or agents who have a need to know the information and who have signed a confidentiality agreement no less restrictive than the terms set forth in this Agreement.4. Limitations. The obligations of confidentiality set forth in this Agreement shall not apply to any information that: (a) is or becomes publicly known through no fault of the Recipient; (b) is independently developed by the Recipient without reference to the Confidential Information; (c) is rightfully received by the Recipient from a third party without restrictions on disclosure; or (d) is required to be disclosed by law or court order, provided that the Recipient gives the Disclosing Party prompt notice of such requirement and cooperates with the Disclosing Party in seeking a protective order.5. Return of Information. Upon the request of the Disclosing Party, or upon termination of this Agreement, the Recipient shall promptly return all Confidential Information, including all copies, notes, and extracts thereof, to the Disclosing Party or certify in writing the destruction thereof.6. No License. Nothing in this Agreement shall be construed as granting any license or other rights to the Recipient with respect to the Confidential Information, except as expressly set forth herein.7. Governing Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [country], without regard to its conflicts of laws principles. Any dispute arising under this Agreement shall be resolved in the courts of [country].8. Miscellaneous. This Agreement constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral. This Agreement may not be amended except in writing signed by both parties. If any provision of this Agreement is found to be invalid or unenforceable, the remaining provisions shall remain in full force and effect.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Company Name]By: ________________________Name: ______________________Title: ______________________[Recipient Name]By: ________________________Name: ______________________Title: ______________________Date: ______________________篇2Confidentiality AgreementThis Confidentiality Agreement ("Agreement") is entered into on [Date], by and between [Company name], a [Country] company, having its principal place of business at [Address] and [Recipient name], residing at [Address] (“Recipient”).1. Purpose: The purpose of this Agreement is to define the terms under which Confidential Information will be disclosed by [Company name] to Recipient for the purpose of [Purpose].2. Definition of Confidential Information: For the purposes of this Agreement, "Confidential Information" shall mean any and all non-public information, including, but not limited to, financial information, business strategies, customer lists, trade secrets,technical data, and any other information that is designated as confidential by [Company name].3. Non-Disclosure: Recipient agrees to hold the Confidential Information in strict confidence and not to disclose, directly or indirectly, or use the Confidential Information for any purpose other than for the purpose of [Purpose].4. Exceptions: R ecipient’s obligations under Section 3 will not apply to any information that: (a) is or becomes publicly known through no fault of Recipient; (b) Recipient can demonstrate was in its possession prior to receipt from [Company name]; (c) is independently developed by Recipient without reference to the Confidential Information; or (d) is disclosed with the written consent of [Company name].5. Protection of Information: Recipient agrees to take all reasonable precautions to protect the Confidential Information, including, but not limited to, restricting access to the information to only those employees or contractors with a need to know.6. Return of Information: Upon [Company name]’s written request or upon termination of this Agreement, Recipient agrees to promptly return or destroy all Confidential Information and confirm such destruction in writing.7. Governing Law: This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]. Any disputes arising under this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts of [Country].8. Term: This Agreement shall commence on [Date] and shall continue in full force and effect until terminated by either party upon written notice.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Company name]By: ______________________Title: ____________________Date: __________________[Recipient name]By: ______________________Title: ____________________Date: __________________In witness whereof, the above Parties agree to the terms and conditions set forth in this Agreement.[Company name]Signature: ___________________Date: ___________________[Recipient name]Signature: ___________________Date: ___________________This sample Confidentiality Agreement is provided for informational purposes only and should not be construed as legal advice. It is recommended that you consult with legal counsel before implementing any confidentiality agreements.篇3Confidentiality AgreementThis Confidentiality Agreement (the "Agreement") is made and entered into as of [Date] by and between [Company Name], a company organized and existing under the laws of [Country], with its principal place of business at [Address] (the "Company"), and [Recipient Name], an individual residing at [Address] (the "Recipient").WHEREAS, the Company operates a business involving the development and marketing of [Products/Services]; andWHEREAS, the Company has proprietary information and trade secrets related to its business that are valuable and not generally known to the public; andWHEREAS, the Company desires to disclose certain confidential information to the Recipient in connection with a potential business relationship between the parties.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, the parties agree as follows:1. Confidential Information. For purposes of this Agreement, "Confidential Information" means all information, data, materials, and other items, including but not limited to, technical, financial, and business information, customer and supplier lists, marketing and sales plans, research and development plans, and any other information that is not generally known to the public that is disclosed by the Company to the Recipient.2. Non-Disclosure. The Recipient agrees that it will not disclose, disseminate, or in any way distribute any Confidential Information to any third party without the prior written consent of the Company. The Recipient further agrees that it will not usethe Confidential Information for any purpose other than as required in connection with the potential business relationship between the parties.3. Protection of Confidential Information. The Recipient agrees to take all reasonable precautions to prevent the unauthorized disclosure, dissemination, or use of the Confidential Information. The Recipient shall treat the Confidential Information with the same degree of care that it would use to protect its own confidential information, but in no event less than a reasonable standard of care.4. Return of Confidential Information. Upon the written request of the Company, the Recipient agrees to promptly return or destroy all Confidential Information in its possession or control, including all copies, notes, and extracts thereof.5. No License or Rights. This Agreement does not grant the Recipient any license or rights to the Confidential Information, except as expressly set forth herein.6. Duration. The obligations set forth in this Agreement shall continue indefinitely from the effective date set forth above and shall survive any termination of the potential business relationship between the parties.7. Remedies. The parties acknowledge that a breach of this Agreement may cause irreparable harm to the Company for which monetary damages may be inadequate. Accordingly, the Company shall be entitled to seek injunctive relief to enforce the terms of this Agreement in addition to any other remedies available at law or in equity.8. Governing Law. This Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country], without regard to its conflict of laws principles.IN WITNESS WHEREOF, the parties have caused this Agreement to be executed by their duly authorized representatives as of the date first above written.[Company Name]By: ______________________________Name: ______________________________Title: ______________________________[Recipient Name]By: ______________________________Name: ______________________________Title: ______________________________Date: ______________________________This Agreement constitutes the entire understanding between the parties concerning the subject matter hereof and supersedes all prior agreements, discussions, negotiations, and understandings, whether oral or written. This Agreement may not be modified or amended except in writing signed by both parties.篇4Non-disclosure AgreementThis Agreement is entered into by and between [Company Name], a company incorporated under the laws of [Country], with its registered address at [Address], referred to as "Disclosing Party," and [Recipient Name], a company incorporated under the laws of [Country], with its registered address at [Address], referred to as "Recipient."Definition of Confidential InformationFor the purposes of this Agreement, "Confidential Information" means any and all information, data, or materials disclosed by the Disclosing Party to the Recipient, whether inwriting, orally, or in any other form, that is proprietary, confidential, valuable, or that is not generally known to the public. Confidential Information shall include, but not be limited to, trade secrets, business plans, financial information, customer lists, software, specifications, and any other information that is marked as "Confidential."Non-Disclosure ObligationsRecipient agrees not to disclose, publish, or disseminate any Confidential Information to any third party without the prior written consent of the Disclosing Party. Recipient further agrees to use all reasonable efforts to prevent the unauthorized disclosure or use of the Confidential Information. Recipient shall only disclose Confidential Information to its employees, contractors, or advisors who have a legitimate need to know and who are bound by similar confidentiality obligations.ExceptionsRecipient's non-disclosure obligations shall not apply to any information that: (a) is or becomes publicly available without breach of this Agreement; (b) was in Recipient's possession prior to disclosure by the Disclosing Party; (c) is rightfully obtained by Recipient from a third party without restrictions on disclosure; or(d) is independently developed by Recipient without reference to the Disclosing Party's Confidential Information.Return or Destruction of Confidential InformationUpon the written request of the Disclosing Party, or upon termination of this Agreement, Recipient shall promptly return or destroy all copies of the Confidential Information in its possession or control and provide written certification of such return or destruction.RemediesRecipient acknowledges that any unauthorized disclosure or use of the Confidential Information may cause irreparable harm to the Disclosing Party. In addition to any other remedies available at law or in equity, the Disclosing Party shall be entitled to seek injunctive relief to enforce the terms of this Agreement.Term and TerminationThis Agreement shall commence on the Effective Date and shall remain in effect for a period of [X] years from the Effective Date unless earlier terminated by either party upon written notice. The obligations of confidentiality under this Agreement shall survive the termination of this Agreement.Governing Law and JurisdictionThis Agreement shall be governed by and construed in accordance with the laws of [Country]. Any dispute arising out of or in connection with this Agreement shall be submitted to the exclusive jurisdiction of the courts of [Country].This Agreement constitutes the entire understanding between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior discussions, agreements, or understandings between the parties.IN WITNESS WHEREOF, the undersigned have executed this Non-Disclosure Agreement as of the Effective Date.[Company Name] [Recipient Name]By: _______________________ By: ________________________Name: Name:Title: Title:Date: Date:。

员工中英文保密协议书5篇

员工中英文保密协议书5篇

员工中英文保密协议书5篇篇1本协议于____年____月____日由以下两方签订:雇主:[公司名称]地址:[公司地址]雇员:[员工姓名]住址:[员工住址]鉴于双方愿意共同维护和尊重公司业务的机密性质以及商业活动的重要性,特此签订本协议。

本协议旨在明确员工对公司保密信息的保护义务和责任。

双方同意以下条款:一、保密信息的定义本协议中的保密信息包括但不限于以下内容:技术信息、商业计划、客户信息、产品数据、市场策略、财务数据、内部管理制度等与公司业务有关的一切秘密信息。

员工应严格遵守保密义务,不得泄露任何保密信息。

二、保密责任雇员同意并承诺:1. 严格遵守公司的保密制度,切实履行保密责任;2. 不将保密信息泄露给任何第三方,包括但不限于亲属、朋友或其他个人;3. 不在任何公共场合谈论公司的保密信息;4. 不在任何时间、任何地点以任何方式复制、摘录或存储公司的保密信息;5. 在离开公司后,不得将任何保密信息用于个人用途或任何损害公司利益的行为。

三、保密期限本协议规定的保密期限自签署之日起至保密信息被公开或成为公众信息为止。

员工离职后,仍需继续履行保密责任。

四、违约责任如雇员违反本协议的任何条款,公司有权采取以下措施:1. 立即终止雇佣关系;2. 追究雇员的法律责任,包括要求赔偿因违约行为造成的损失;3. 向相关政府部门报告雇员的违约行为。

五、其他条款1. 本协议自双方签字之日起生效,且双方均有义务遵守。

2. 本协议的修改和补充应以书面形式进行,并成为本协议的一部分。

3. 本协议的法律适用和争议解决应遵循中国法律,任何争议应提交公司所在地人民法院解决。

4. 本协议一式两份,雇主和雇员各执一份,具有同等法律效力。

英文部分:Employee Confidentiality AgreementThis agreement is made on ____(Date) by and between:Employer: ____(Company Name)Address: ____(Company Address)Employee: ____(Employee’s Name)Address: ____(Employee’s Address)In view of the confidentiality and importance of the Company’s business affairs, both parties wish t o maintain and respect the confidentiality of the Company’s business, and hereby agree to the following terms and conditions:I. Definition of Confidential InformationThe confidential information in this agreement includes but is not limited to technical information, business plans, customer information, product data, marketing strategies, financial data, internal management systems, and all other confidential information related to the Company’s business. The employee shall strictly observe the obligation of confidentiality and not disclose any confidential information.II. Confidentiality Obligations篇2本协议于____年____月____日由以下两方签订:雇员(以下简称“员工”)________,以及其雇主(以下简称“公司”)。

员工中英文保密协议书6篇

员工中英文保密协议书6篇

员工中英文保密协议书6篇篇1本协议于____年____月____日由以下两方签订:雇主:[公司名称]地址:[公司地址]员工:[员工姓名]地址:[员工地址]鉴于员工在职位上可能接触和了解公司的商业秘密,为明确保密责任,双方同意签订以下保密协议:一、保密的内容和范围员工在公司工作期间接触到的所有商业秘密,包括但不限于技术信息、经营信息、客户资料等,均属于保密范围。

员工必须严格保守,不得泄露。

二、保密责任和义务员工应严格遵守保密义务,不得将保密信息泄露给任何第三方,包括但不限于个人、亲友、其他公司或组织等。

同时,员工应采取有效措施保护保密信息的安全,防止丢失、被盗或非法使用。

三、保密期限本协议所约定的保密期限自员工与公司签订劳动合同之日起生效,并在劳动合同有效期内持续有效。

即使劳动合同终止或解除,员工仍需在合理期限内继续履行保密责任。

具体期限视涉及保密信息的性质、重要性及法律要求而定。

四、免责条款若员工在履行职务过程中,因不可抗力因素导致保密信息泄露,且已经尽到最大努力防止泄露的,公司不得追究员工的责任。

五、违约责任和救济措施如员工违反本协议约定的保密义务,公司有权采取以下一种或多种救济措施:1. 警告并责令改正;2. 解除劳动合同;3. 追究法律责任并要求赔偿损失。

六、法律适用和争议解决本协议适用中华人民共和国法律。

因本协议引起的争议,双方应首先友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向有管辖权的人民法院提起诉讼。

本协议一式两份,雇主和员工各持一份。

本协议的任何修改或补充应以书面形式作出,并经双方签字确认。

本协议自双方签字之日起生效。

特此公证。

兹以此签字盖章为凭据于上所述之日期和地点正式签订本保密协议双方对本协议均无异议且承诺共同遵守之条条款款英文版本如下:Employee Confidentiality AgreementThis agreement is made on ____(Date) by and between the following two parties:Employer: [Company Name]Address: [Company Address]Employee: [Employee Name]Address: [Employee Address]In view of the fact that employees may have access to and understand the company’s business secrets in their position, in order to clarify confidentiality responsibilities, both parties agree to sign the following confidentiality agreement:I. Confidential Information and Scope of ConfidentialityAll business secrets that employees may have access to during their work at the company, including but not limited to technical information, business information, customer data, etc., are within the scope of confidentiality. Employees must strictly keep them confidential and not disclose them.II. Confidentiality Responsibilities and ObligationsEmployees shall strictly comply with confidentiality obligations and not disclose confidential information to any third party, including individuals, friends, other companies or organizations. At the same time, employees shall take effective measures to protect the security of confidential information and prevent loss, theft or illegal use.III. Confidentiality PeriodThe confidentiality period agreed in this agreement is effective from the date of signing the labor contract with the company and remains valid during the term of the labor contract.Even after the termination or rescission of the labor contract, employees still need to continue to perform confidentiality responsibilities within a reasonable period of time. The specific period depends on the nature, importance, and legal requirements of the confidential information involved.篇2本协议于XXXX年XX月XX日由以下两方签订:雇主:(以下简称“公司”)员工:(以下简称“员工”)鉴于双方对于公司业务的顺利发展和保密信息的重要性有共同认识,为明确员工的保密义务和责任,双方同意按照以下条款达成保密协议:一、保密信息的定义本协议所称的保密信息包括但不限于以下内容:公司的技术信息、商业信息、客户信息、合同内容、财务数据、管理策略等一切涉及公司利益的信息。

涉外公司保密协议范本(中英)8篇

涉外公司保密协议范本(中英)8篇

涉外公司保密协议范本(中英)8篇篇1保密协议本保密协议(“协议”)由以下两方签订:公司:__________ (以下简称“公司”)地址:__________与员工/顾问/合作伙伴:__________ (以下简称“接受方”)地址:__________鉴于公司经常向接受方透露公司的专有信息和商业秘密,为保护公司和接受方的权益,特此达成以下协议:一、定义本协议下的“保密信息”包括但不限于以下内容:技术信息、商业计划、客户信息、产品策略、财务数据、供应商信息及其他任何未公开的商业秘密。

这些信息应以任何形式(纸质、电子等)保密保存。

二、保密义务1. 接受方应对保密信息保持严格的保密,不得向任何第三方透露或分享。

2. 接受方仅可将保密信息用于执行与公司签订的合同或协议之目的。

3. 接受方应采取合理的安全措施,防止保密信息被泄露或被非法获取。

4. 在离职或合同终止后,接受方应立即归还所有包含保密信息的文件或资料。

三、例外情况本协议不阻止接受方在以下情况下分享保密信息:1. 法律法规要求披露的信息。

2. 在公司知情并同意的情况下披露的信息。

3. 公开已知的或非保密的信息。

四、法律责任如接受方违反本协议,公司有权要求接受方承担由此产生的所有法律责任,包括但不限于因违反保密义务导致的损失赔偿。

五、争议解决因执行本协议产生的任何争议,双方应首先通过友好协商解决。

如协商不成,任何一方均可将争议提交至有管辖权的人民法院解决。

六、其他条款1. 本协议自双方签字之日起生效,且持续有效。

2. 本协议的修改和终止需经双方书面同意。

3. 本协议受中华人民共和国法律管辖。

保密协议(英文版)NON-DISCLOSURE AGREEMENTThis Non-Disclosure Agreement (the “Agreement”) is made by and between:Company: __________ (hereinafter referred to as the “Company”)Address: __________AndEmployee/Consultant/Partner: __________ (hereinafter referred to as the “Recipient”)Address: __________WHEREAS, the Company frequently disclosed its proprietary information and trade secrets to the Recipient, in order to protect the rights and interests of both parties, the following agreement is hereby reached:I. DefinitionII. Confidentiality Obligations1. The Recipient shall maintain strict confidentiality over the confidential information and shall not disclose or share it with any third party.2. The Recipient shall use the confidential information only for the purpose of executing the contracts or agreements signed with the Company.篇2本协议于XXXX年XX月XX日由以下两方签订:公司方:【公司名称】(以下简称“公司”)员工:【员工姓名】(以下简称“员工”)鉴于双方在共同合作中的信任,以及对商业秘密的充分认知和尊重,特此签订本保密协议以明确各自的职责和保密义务。

保密协议-中英文

保密协议-中英文

保密协议(中英文版)中英文双语版本的保密协议。

用于甲乙双方在项目、合作开始之前,就保密义务作出约定。

双方互相承担保密义务。

confidential disclosure agreement保密协议this confidential disclosure agreement (the “agreement”) is made between [ ] whose registered address is [ ] (“party a”)and [ ] whose registered address is[ ], (“party b”).本保密协议(“本协议”)由注册地址为[ ]的[ ](“甲方”)和注册地址为[ ]的[ ](“乙方”)订立。

witnesseth双方见证如下whereas, prty a and party b intend to discuss potential business arrangements between each other relating to [ ] and other services, including, without limitation, [ ]. (the“project”);鉴于,甲方和乙方有意讨论双方潜在的与[ ]有关的业务安排,包括但不限于[ ](“项目”);whereas, party a and its corporate affiliates possess certain confidential information and assets relating to the project, including, without limitation, documents, materials, reports, instructions,inventions, software, and data (collectively, “party a’s confidential information”);鉴于,甲方和其关联公司拥有与项目相关的特定机密信息和资产,包括但不限于文件、材料、报告、说明、发明、软件和数据(“甲方的机密信息”);whereas, party b and its corporate affiliates possess certain confidential information and assets relating to the project, including, without limitation, documents, materials, reports, instructions, inventions, software, and data (collectively, “party b’s confidential information”and together with party a’s confidentialinformation, “confidential information”);鉴于,乙方和其关联公司拥有与项目相关的特定机密信息和资产,包括但不限于文件、材料、报告、说明、发明、软件和数据(“乙方的机密信息”;乙方的机密信息与甲方的机密信息合称“机密信息”);whereas, it being understood that party a or party b or their respective corporate affiliates, as the case may be, (the “disclosing party”) wishes to disclose confidential information to the other party or its corporate affiliates, as the case may be (the “receiving party”) in order to facilitate discussions regarding the project; and鉴于,双方理解,为了便于开展与项目相关的讨论,甲方或乙方或他们各自的关联公司视情况(“披露方”)希望向另一方或其关联公司,视情况而定(“接收方”)披露机密信息;及whereas, the parties are willing to receive the confidential information subject to the terms and conditions set forth below.鉴于,双方愿意在符合下述条款和条件的前提下接收机密信息。

完整版保密协议NDA中英文

完整版保密协议NDA中英文

完整版保密协议NDA中英文保密协议 NDA(Non-Disclosure Agreement)完整版(中英文)本协议(以下简称"本协议")由下列各方(以下统称为"各方")于日期(以下简称"本协议生效日")签署:甲方:[甲方名称]地址:[甲方地址]联系人:[甲方联系人]电话:[甲方电话]电子邮件:[甲方电子邮件]乙方:[乙方名称]地址:[乙方地址]联系人:[乙方联系人]电话:[乙方电话]电子邮件:[乙方电子邮件]考虑到:1.在这份协议下,甲方可能会向乙方透露保密信息(以下统称为"信息");2.本协议是为了确保双方就任何披露及接收信息的程序、保密义务和责任作出清晰规定;3.双方同意遵守并履行本协议。

根据上述条件,各方达成以下协议:第一条:定义1.1 "保密信息"指甲方的商业、技术、客户、方法和策略等方面的机密信息,包括但不限于口头、书面、电子或任何其他形式的信息,同时上述信息已被标明为保密或根据实际情况应该被当做保密信息对待。

1.2 "接受方"指乙方以口头、书面或电子方式接收保密信息的一方。

1.3 "披露方"指甲方以口头、书面或电子方式披露保密信息的一方。

第二条:保密义务2.1 乙方同意保密并对保密信息负有保密义务,并承诺采取适当的措施确保保密信息不被未经授权的第三方泄露或使用。

2.2 乙方仅限于在履行本协议规定的目的范围内使用保密信息,并且不得将保密信息用于与本协议目的无关的任何目的。

2.3 乙方承诺对其拥有的保密信息保密,且不得向未经甲方事先书面同意的任何第三方披露。

2.4 对于接收到的保密信息,乙方应采取合理的安全措施保护该信息的机密性。

第三条:保密信息的限制3.1 下列情况不适用于保密信息的范围:(a)已为公众所熟知的信息;(b)接收方通过合法途径从第三方处获得的信息,且该第三方对该信息无保密义务;(c)接收方在接收保密信息之前已经独立开发的信息,且无法通过保密信息的内容证明否;(d)接收方在不违反本协议约定的情况下,根据法律、法规、监管机构的要求或法院的命令进行信息披露。

涉外公司保密协议范本(中英)8篇

涉外公司保密协议范本(中英)8篇

涉外公司保密协议范本(中英)8篇篇1保密协议本保密协议(“协议”)由以下两方于_____年_____月_____日签订:公司名:(“公司”),以下简称“披露方”)和个人/公司名称:(“雇员”),以下简称“接收方”)鉴于:双方的业务合作涉及公司的机密信息,为明确保密义务,双方同意订立本协议。

一、定义本协议中的“保密信息”包括但不限于任何有关公司的商业运营、财务资料、客户信息、技术秘密、产品计划、未公开的策略或决策等一切与公司业务相关的信息。

这些信息应以任何形式或媒介存在,无论是书面的、口头的,还是图形的、数字的,或是以任何其他形式或媒介存在的。

二、保密义务1. 接收方应对保密信息保持严格保密,并仅限于为执行其与公司的业务职责而使用。

2. 接收方不得向任何第三方披露、发布或传播任何保密信息,除非得到披露方的明确书面同意。

3. 接收方应采取合理措施保护保密信息,防止信息丢失或被不当使用。

三、例外情况本协议下的保密义务不适用于以下情况:1. 保密信息在接收方独立开发的信息中客观存在的部分;2. 接收方从第三方合法获得的信息,且该第三方未违反任何保密义务;3. 接收方因法律要求或法院命令而披露的信息。

但接收方应在法律允许的范围内事先通知披露方,并协助披露方采取合理的保护措施。

四、法律适用和争议解决本协议受_____(协议适用法律)的法律管辖,并依此解释。

对于因本协议引起的或与本协议有关的任何争议,双方应首先尝试友好协商解决。

如协商无果,任何一方均可将争议提交至_____(协议适用法律所在地)的法院进行诉讼。

五、其他条款1. 本协议自双方签字之日起生效,且持续有效。

2. 本协议一式两份,披露方和接收方各执一份。

3. 未得到双方的明确书面同意,任何一方不得更改本协议。

任何更改应以书面形式做出,并得到双方的签字确认。

更改部分应成为本协议的一部分。

如双方在更改内容上有分歧,应以原协议为准。

英文对照:Confidentiality AgreementThis Confidentiality Agreement (the "Agreement") is made and entered into on ____(Date) by and between:Company Name: (the "Company", hereinafter referred to as the "Disclosing Party"),andIndividual/Company Name: (the "Employee", hereinafter referred to as the "Receiving Party").WHEREAS: The parties are engaged in business cooperation involving confidential information of the Company, and in order to clarify confidentiality obligations, the parties agree to conclude this Agreement.I. DefinitionThe "confidential information" in this Agreement includes but is not limited to any information related to the Company's business operations, financial data, customer information, technical secrets, product plans, undisclosed strategies or decisions, etc. Such information shall exist in any form or medium, whether written, oral, graphic, digital, or in any other form or medium.II. Confidentiality Obligations1. The Receiving Party shall keep the confidential information strictly confidential and use it only for the purpose of performing its business duties with the Company.2. The Receiving Party shall not disclose, publish or disseminate any confidential information to any third party without the explicit written consent of the Disclosing Party.3.The Receiving Party shall take reasonable measures to protect the confidentiality of the information and prevent its loss or misuse.III. ExceptionsIV V. Application of Law and Settlement of Disputes This Agreement is governed by the laws of ____(Country/Region) and shall be interpreted accordingly. Any dispute arising out of or in connection with this Agreement shall be settled first through friendly consultation between the two parties. If no settlement is reached, any party may submit the dispute to the courts of____(Country/Region) for litigation.(注:括号内需要填写具体内容,如适用法律、地点等)(签名页)Disclosing Party:(Signature)Date:Receiving Party:篇2本协议于XXXX年XX月XX日由以下两方签订:公司方:【公司名称】(以下简称“公司”)员工:【员工姓名】(以下简称“员工”)鉴于双方就雇佣关系达成一致,为了明确双方关于保密事项的责任和义务,特此协议如下:一、保密事项及范围(一)保密事项包括:公司的商业机密、技术资料、客户信息、内部管理制度等所有对公司发展有重大价值的信息。

保密协议(中英文)

保密协议(中英文)

CONFINDENTIALITY AGREEMENTFOR XXX CO., LTD.XXX有限公司保密协议This CONFIDENTIALITY AGREEMENT is made and effective on the [ ] day of [ ], 2006 by and between XXX CO., LTD. (hereinafter referred to as OWNER) and someone who was transmitted the proprietary information by OWNER (hereinafter called RECIPIENT).本保密协议由XXX有限公司(以下简称“所有方”)与保密信息的接受方(以下简称“接受方”),于2006年[ ]月[ ]日共同签署。

OWNER:Legal Representative:Address:所有方:法定代表人:地址:RECIPIENT:Legal Representative:Address:接受方:法定代表人:地址:Both OWNER and RECIPIENT agree as follows:所有方与接受方达成如下协议:1. Confidential Information保密信息1.1 OWNER’s Confidential Information is any information which OWNER identifies asconfidential and delivers to RECIPIENT orally, in writing or by any other media, or allows RECIPIENT to observe at OWNER’s facilities which relates to OWNER’s business, including but not limited to drawings, specifications, production schedules, marketing, application, test data, manufacturing lines, processes, machine tools, samples or the like with the following exceptions:本协议所称保密信息指:所有方认为应当保密的通过口头、书面或者其他媒体途径披露给接受方,或者由接受方利用所有方的设备亲自获取的,与所有方业务有关的所有信息,包括但不限于:图纸、规格、生产计划、市场、申请书、文本数据、生产流程、工艺、设备工具、样品及其他类似信息,但以下情况中获得的信息除外:a) Information that is explicitly approved for release by OWNER所有方明确公开的信息b) Information that was already known by RECIPIENT, as shown by RECIPIENT’s writtenrecords, prior to receiving the information from OWNER or is given to RECIPIENT by a third party through no wrongful act on the part of RECIPIENT or the third party.在所有方向接受方披露之前,披露方的书面记录中已经显示的信息,或者由第三方通过合法途径获得并以合法方式披露给接受方的信息;c) Information that is known or available to the general public.众所周知的信息。

保密协议中英文范本

保密协议中英文范本

保密协议中英文范本Confidentiality Agreement / 保密协议1. Purpose / 目的This Confidentiality Agreement (the "Agreement") is entered into by and between the undersigned parties (the "Parties") to protect the confidential and proprietary information (the "Information") shared between them. The Agreement sets forth the conditions and obligations imposed on the Parties in relation to the handling and protection of the Information.2. Definitions / 定义a. "Disclosing Party" refers to the party who discloses the Information.b. "Receiving Party" refers to the party who receives the Information.c. "Confidential Information" refers to any non-public, proprietary, or confidential information disclosed by the Disclosing Party to the Receiving Party, including but not limited to trade secrets, customer data, financial information, marketing strategies, and any other sensitive information.d. "Effective Date" refers to the date on which both Parties sign this Agreement.3. Obligations /义务a. The Receiving Party shall hold the Confidential Information in strict confidence and not disclose, publish, or otherwise reveal any part of it to any third party without the prior written consent of the Disclosing Party.b. The Receiving Party shall take all necessary measures to prevent unauthorized access, disclosure, or use of the Confidential Information. This includes implementing security protocols, restricting access to authorized personnel only, and using reasonable efforts to protect the Information from theft, loss, or damage.c. The Receiving Party shall only use the Confidential Information for the purposes specified by the Disclosing Party and shall not use it for any other purpose without obtaining written consent.d. The Receiving Party shall promptly notify the Disclosing Party in writing if it becomes aware of any unauthorized disclosure or use of the Confidential Information.4. Term and Termination / 期限与终止a. This Agreement shall come into effect on the Effective Date and shall remain in effect for a period of [X] years from the Effective Date, unless otherwise terminated.b. Either Party may terminate this Agreement by providing written notice to the other Party in the event of a material breach of any provision of this Agreement.c. Upon termination, the Receiving Party shall promptly return or destroy all Confidential Information received from the Disclosing Party, as requested by the Disclosing Party.5. Governing Law and Jurisdiction / 适用法律与管辖权This Agreement shall be governed and construed in accordance with the laws of [jurisdiction]. Any disputes arising from or in connection with this Agreement shall be subject to the exclusive jurisdiction of the courts in [jurisdiction].6. Miscellaneous / 其他条款a. This Agreement constitutes the entire agreement between the Parties and supersedes any prior understanding or agreement, whether written or oral, relating to the subject matter herein.b. No modification or amendment of this Agreement shall be valid unless in writing and signed by both Parties.c. If any provision of this Agreement is found to be invalid or unenforceable, the remaining provisions shall remain in full force and effect.d. This Agreement may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.7. Confidentiality Agreement in Chinese / 保密协议中文范本保密协议1.目的本保密协议(以下称“协议”)由双方签署,旨在保护双方之间共享的机密和专有信息(以下称“信息”)。

保密协议(中英文)

保密协议(中英文)

CONFINDENTIALITY AGREEMENTFOR XXX CO., LTD.XXX有限公司保密协议This CONFIDENTIALITY AGREEMENT is made and effective on the [ ] day of [ ], 2006 by and between XXX CO., LTD. (hereinafter referred to as OWNER) and someone who was transmitted the proprietary information by OWNER (hereinafter called RECIPIENT).本保密协议由XXX有限公司(以下简称“所有方”)与保密信息的接受方(以下简称“接受方”),于2006年[ ]月[ ]日共同签署。

OWNER:Legal Representative:Address:所有方:法定代表人:地址:RECIPIENT:Legal Representative:Address:接受方:法定代表人:地址:Both OWNER and RECIPIENT agree as follows:所有方与接受方达成如下协议:1. Confidential Information保密信息1.1 OWNER’s Confidential Information is any information which OWNER identifies as confidential and delivers toRECIPIENT orally, in writing or by any other media, or allows RECIPIENT to observe at OWNER’s facilities which relates to OWNER’s business, including but not limited to drawings, specifications, production schedules, marketing, application, test data, manufacturing lines, processes, machine tools, samples or the like with the following exceptions: 本协议所称保密信息指:所有方认为应当保密的通过口头、书面或者其他媒体途径披露给接受方,或者由接受方利用所有方的设备亲自获取的,与所有方业务有关的所有信息,包括但不限于:图纸、规格、生产计划、市场、申请书、文本数据、生产流程、工艺、设备工具、样品及其他类似信息,但以下情况中获得的信息除外:a) Information that is explicitly approved for release by OWNER所有方明确公开的信息b) Information that was already known by RECIPIENT, as shown by RECIPIENT’s written records, prior to receiving theinformation from OWNER or is given to RECIPIENT by a third party through no wrongful act on the part of RECIPIENT or the third party.在所有方向接受方披露之前,披露方的书面记录中已经显示的信息,或者由第三方通过合法途径获得并以合法方式披露给接受方的信息;c) Information that is known or available to the general public.众所周知的信息。

(完整版)保密协议NDA(中英文)

(完整版)保密协议NDA(中英文)

Mutual Non-Disclosure and Confidentiality Agreement保密协议This Mutual Non-Disclosure and Confidentiality Agreement (this “Agreement”) is made and entered into as of this day of , 2018 (the “Effective Date”) by and between (the "Party A"), a company duly organized and registered under the laws of , whose registered address is situated at, and(the “Party B"), a company duly organized and registered under the laws of , whose registered address is situated at. Each of Party A and Party B may be referred to herein as a “Party” and collectively as the “Parties”.本保密协议(“本协议”)由以下双方于年月日(生效日)签订:(“甲方”),其依据国法律成立并注册,注册地址为;和(“乙方”),其依据国法律成立并注册,注册地址为。

本协议中,甲方和乙方各称“一方”,合称“双方”。

WHEREAS the Parties have an interest to discuss some cooperation about (the "Possible Project"), wherein either Party might share information with the other Party in accordance with the terms and conditions set forth in this Agreement.鉴于:双方有意洽谈一些有关的合作(“潜在项目”),且任一方均可能依据本协议约定与另一方分享信息。

相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

保密协议中英文版confidentialityandnon-disclosureagreement保密和保密协议between[](togetherwithitsparents,affiliatesandsubsidiaries)and[](togetherwithi tsparents,affiliatesandsubsidiaries),inconnectionwiththeabovementionedproject( the“transaction”).[]and[]areindividuallyreferredtohereinasa“party”andcolle ctivelyreferredtoherei nasthe“parties”.itisanticipatedthatinconnectionwiththe transaction,thepartieswilldiscloseorcausetobedisclosedtotheotherpartycertainco nfidentialorproprietaryinformationandthepartiesareenteringintothisagreementtoa ssurethestrictconfidentialityofsuchinformation.accordingly,thepartiesherebyagr eeasfollows:双方将在中国成立一家合资控股公司,利用solarreserve技术开发、建造和运营太阳能光伏热电厂以及其他相关合作事宜。

基于上述项目(以下简称“交易”),双方,[](及其母公司、分公司和子公司)和[](及其母公司、分公司和子公司)已制定并签署本保密和保密协议(以下简称“协议”)议”)。

本协议中[]和[]被单独称为“一方”,统称为“双方”。

据估计本交易中,双方将向另一方披露或被要求披露其一定的机密或私有信息,因此双方订立本协议以确保该类信息的机密性。

现双方规定如下:1.就交易而言,一方(统称其任何董事、雇员、专业顾问或代理人,简称“披露方”)提供给另一方(统指其任何的董事、职员、雇员、专业顾问或代理人。

即“接受方”)机密信息(定义见下文)。

披露方或以披露方的名义发出的与交易相关的属于披露方的所有信息,包括但不限于技术、商业、金融、会计、法律和行政信息,已经或将提供给接受方的,以任何的形式,包括书面或口头的形式,包括接受方准备的包含或反映任何此类信息的所有分析、汇编、预测、研究或其他文件,都应被视作“机密信息”。

2.“机密信息”一词不包括以下内容:(a)现阶段或未来将进入公共领域的信息不应被视为被接受方违反被协议;(b)接受方无使用和披露限制,属于接受方的合情合法的信息,且在接受披露方提供的与本交易相关的任何信息之前,已有书面形式证明;(c)经书面形式证明的,由第三方以非机密形式,无任何限制地披露给接受方的信息;或(d)有披露方书面披露许可的信息主题。

3.接收方应保持所有保密信息的保密性和机密性,以及informationinfurtherance,orforthepurposesof,itsbusinessorthebusinessofanyother person.3.接收方应对所有保密信息严格保密,不得根据法律法规或法律法规的要求向任何第三方披露任何保密信息法律或司法程序中除外。

接受方应在完成本协议目的的范围内使用该类机密信息,而不能用于未授权用途。

不影响前述内容的前提下,特别强调的是接受方不应将机密信息用于其业务或任何一方的业务的提高。

4.机密信息不得以任何形式提供,除非4.不得以任何形式加工机密信息,为完成本协议要求重新加工的除外。

所有机密信息(包括所有(副本)应视为披露方的财产。

本协议中使用的“人”一词可以广义地解释为包括但不限于媒体和任何公司、企业、集团、合伙人、个人或其他实体。

5.withoutthedisclosingparty’spriorwrittenconsent,exceptasrequiredbylawor监管或司法程序(由委托人的独立法律顾问书面确认),接收方不得向任何第三方披露,前提是交易正在进行或正在进行,机密信息不可用,或交易相关的讨论或协商正在进行,或任何条款,与交易预期的任何交易有关的条件或其他事实,包括双方的声明。

5.无披露方的事先书面同意,除非是法律或法规或法律或司法过程中要求的(包括接受方独立法(法律顾问的书面确认),接收方不得向任何第三方披露与交易是否正在进行或已进行、是否现在可获得或已获得保密信息有关的任何条款、条件或其他事实,或讨论或谈判是否正在进行或已经发生,或交易预期的任何交易,包括本协议中提及的各方的身份。

6.recipientshalladviseeachofitsofficers,directors,employees,professionaladviso rs,代理人和其他根据本协议条款获得任何保密信息的人员,以及本协议的保密性质和接受方协议,其对该人员违反本协议条款负有责任。

接收方应根据本协议的规定(包括但不限于因以下原因而产生的所有损失、责任和成本),向要求披露方的披露方说明其直接和间接损失、责任和成本:defendingorsettlingaclaimallegingsuchaliability).nothingcontainedinthisagreementshallbeconstruedasprohibitingthedisclosingpartyfrompursuinganyotherremediesa vailabletoit.6.根据本协议条款,接收方应通知其每位员工、董事、员工、专业顾问代理人和其他人该类机密信息的机密性质,且接受方同意为上述的任何人违反本协议规定的行为负责。

接受方应保护披露方免于遭受每一个,由于接受方任何违反本协议(包括但不限于由于辩解或解决宣称此类负债索赔的每一损失、债务和成本)的行为而造成的直接和间接损失、债务和成本。

本协议不包含任何的阻止披露方寻找其他补救方法的内容。

7.接受方承认,如果违反协议,则披露7.接受方应知悉,若发生违反本协议的行为,披露方将遭受无可挽回的损失,无任何的法律补救这些措施可以提供足够的保护,而且这种伤害没有适当的赔偿。

因此,接收方特此同意,披露方有权以特殊方式履行其在本协议下的义务,而不受指示的约束,并可通过具有管辖权的法院发布特殊补救措施。

8.atanytimeuponwrittenrequestbyoronbehalfofthedisclosingparty,recipientshall8.在任何时候,在收到披露方或以披露方名义发出的书面请求后,接收方应将其返还给披露方或以披露方名义返还露方的名义提供给接受方的所有书面机密信息,除法律或法规(仅限于此规定的范围内)要求除外,接受方都应毁损其准备的包含或反映任何该类信息的所有法人分析、汇编、预测、研究或其他文件,并将此类毁损做书面记录。

披露确认信息追求对其他政府机构或世界法规或法律或司法程序要求披露的其他机构的有效性和公正性confidentialinformation,recipientmaydisclosesuchportionoftheconfidentialinform ationasrecipientislegallyrequiredtodiscloseintheopinionofcounselandonlytotheex tentrequired,provided,solongasitislawfultodoso,recipientshallfirstgivenoticeto thedisclosingpartyinordertoallowthedisclosingpartytoobtainaprotectiveorderands halluseitsbesteffortstocooperatewiththedisclosingpartyinconnectiontherewith.9.尽管本协议有其他规定,如果接收方受法院或其他政府机构的法律命令或法律法规的要求约束,或法律或司法程序的要求被迫披露任何的机密信息,接受方可因咨询意见法律要求其披露的,披露机密信息的相应部分,且仅限于要求其披露或提供的部分,合法披露的部分,接受方应首先通知披露方,以使其有机会获得保护命令,也应尽最大努力与披露方在后续业务中合作。

10.接收方确认并理解披露方不存在任何10.接受方应知悉并理解,就机密信息而言,披露方对接受方无任何的保管义务和任何的义务、或负任何责任、或做出表示或保证、表达或暗指机密信息中包含的任何信息、陈述、预测或设计的准确性或完整性,或本协议日期之后的此类信息、陈述、预测或设计是否变化。

11.本协议及本协议项下的所有权利和义务均已到期anyforceoreffectontheearlierof:(x)thefifth(5th)anniversaryofthedatehereofor(y) thedate与交易有关的各方之间达成了明确协议(以及本协议中包含的包含实质上相似的身份确认条款的此类定义协议)。

11.如遭遇以下任何的外力与影响,本协议以及本协议规定的所有的权利和义务应提前终止:(x)本协议的第五个周年日或(y)双方就该交易达成最终协议的日期(此类的最终协议包含与本协议本质上类似的机密规定)。

12.本协议应根据并适用于所有人respectsbythelawsofchina.foranydisputearisingunderthisagreement,thepartiesagre etothejurisdictionofthecourtsin[].12.本协议应受中国法律的解释和管辖。

如因本协议产生任何争议,双方同意遵守[]主管法院的规定。

relativetothesubjectmattershereofandsupersedesallpriorandcontemporaneousunders tandingsandagreementsrelatingtoitssubjectmatter.thisagreementmaynotbechanged,m odified,amendedorsupplementedexceptbyawritteninstrumentsignedbybothparties.13.关于本协议的标的物,本协议包含双方最终、完整和简要的协议,并取代之前和当前关于该标的物的所有谅解和协议。

本协议不得变更、修改、修订或补充,除非以双方签署的书面文件的形式进行。

相关文档
最新文档