左思《咏史·郁郁涧底松》原文+赏析
2017年高考语文必考知识:《咏史·郁郁涧底松》原文翻译及鉴赏

2017年高考语文必考知识:《咏史·郁郁涧底松》原文翻译及鉴赏语文网的小编给各位考生整理了2017年高考语文必考知识:《咏史·郁郁涧底松》原文翻译及鉴赏,希望对大家有所帮助。
更多的资讯请持续关注语文网。
目前,高三的同学已经开始了高考第一轮复习,在这一阶段的复习当中,我们要注重对基础知识的掌握,牢固的基础知识会为我们今后的深入复习打下基础。
那么现在,小编就为大家搜集整理《2017年高考语文必考知识点:《咏史·郁郁涧底松》原文翻译及鉴赏》,帮助大家进行第一轮复习。
古诗和文言文翻译是高考必考的内容之一,所以平时学习过程中要注意积累。
文言文翻译要以直译为主,并保持语意通畅,而且应注意原文用词造句和表达方式的特点。
以下《咏史·郁郁涧底松》原文及翻译仅供参考,请大家以所在地区课本为主。
《咏史·郁郁涧底松》原文郁郁涧底松,离离山上苗。
以彼径寸茎,荫此百尺条。
世胄蹑高位,英俊沉下僚。
地势使之然,由来非一朝。
金张藉旧业,七叶珥汉貂。
冯公岂不伟,白首不见招。
《咏史·郁郁涧底松》原文翻译茂盛的松树生长在山涧底,风中低垂摇摆着的小苗生长在山头上.(由于生长的地势高低不同,)凭它径寸之苗,却能遮盖百尺之松.贵族世家的子弟能登上高位获得权势,有才能的人却埋没在低级职位中.这是所处的地位不同使他们这样的,这种情况由来已久并非一朝一夕造成的.汉代金日磾和张安世二家就是依靠了祖上的遗业,子孙七代做了高官.(珥汉貂:珥,插.汉代侍中官员的帽子上插貂鼠尾作装饰.)汉文帝时的冯唐难道还不算是个奇伟的人才吗?可就因为出身微寒,白头发了仍不被重用《咏史·郁郁涧底松》注释①郁郁:严密浓绿的样子。
涧:两山之间。
涧底松:比喻才高位卑的寒士。
②离离:下垂的样子。
苗:初生的草木。
山上苗:山上小树。
③彼:指山上苗。
径:直径。
径寸:直径一寸。
径寸茎:即一寸粗的茎。
④荫:遮蔽。
此:指涧底松。
左思咏史诗赏析

左思咏史诗赏析左思咏史诗赏析咏史左思郁郁涧底松①,离离山上苗②。
以彼径寸茎③,荫此百尺条④。
世胄蹑高位⑤,英俊沉下僚⑥。
地势使之然,由来非一朝⑦。
金张藉旧业,七叶珥汉貂⑧。
冯公岂不伟,白首不见招⑨。
[1]作者简介左思西晋文学家。
字太冲。
临淄(今山东淄博)人。
生卒年不详。
他家世业儒学。
少时曾学书法鼓琴,皆不成,后来由于父亲的激励,乃发愤勤学。
左思貌丑口讷,不好交游,但辞藻壮丽,曾用一年时间写成《齐都赋》(全文已佚,若干佚文散见《水经注》及《太平御览》)。
公元272年(泰始八年)前后,因其妹被选入宫,举家迁居洛阳,曾任秘书郎。
元康(291-299)年间,左思参与当时文人集团“二十四友”之游,并为贾谧讲《汉书》。
元康末年,贾谧被诛,左思退居宜春里,专意典籍。
后齐王召为记室督,他辞疾不就。
公元303年(太安二年),左思移居冀州,数年后病逝。
左思作品旧传有集5卷,今存者仅赋两篇,诗14首。
《三都赋》与《咏史》诗是其代表作。
左思的作品收录于严可均所辑《全上古三代秦汉三国六朝文》和逯钦立所辑《先秦汉魏晋南北朝诗》。
[4]作品注释①郁郁:严密浓绿的样子。
涧:两山之间。
涧底松:比喻才高位卑的寒士。
②离离:下垂的样子。
苗:初生的草木。
山上苗:山上小树。
③彼:指山上苗。
径:直径。
径寸:直径一寸。
径寸茎:即一寸粗的茎。
④荫:遮蔽。
此:指涧底松。
条:树枝,这里指树木。
⑤胄:长子。
世胄:世家子弟。
蹑(niě聂):履、登。
⑥下僚:下级官员,即属员。
沉下僚:沉没于下级的官职。
⑦“地势”两句是说这种情况恰如涧底松和山上苗一样,是地势造成的,其所从来久矣。
⑧金:指汉金日,他家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。
(见《汉书·金日传》)张:指汉张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中、中常侍。
《汉书·张汤传赞》云:“功臣之世,唯有金氏、张氏亲近贵宠,比于外戚。
”七叶:七代。
珥(ěr耳):插。
珥汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。
咏史八首-左思-原文赏析

咏史八首左思原文赏析《咏史八首》是晋代文学家左思创作的一组咏史诗。
名为咏史,实为咏怀,借古人古事来浇诗人心中之块垒。
组诗以深厚的社会内容,熔铸着左思的平生理想,在创作历史上占有特殊的地位。
历代诗评家对这组诗评价很高。
【其一】咏史·弱冠弄柔翰弱冠弄柔翰,卓荦观群书。
著论准过秦,作赋拟子虚。
边城苦鸣镝,羽檄飞京都。
虽非甲胄士,畴昔览穰苴。
长啸激清风,志若无东吴。
铅刀贵一割,梦想骋良图。
左眄澄江湘,右盻定羌胡。
功成不受爵,长揖归田庐。
【其二】咏史·郁郁涧底松郁郁涧底松,离离山上苗。
以彼径寸茎,荫此百尺条。
世胄蹑高位,英俊沉下僚。
地势使之然,由来非一朝。
金张藉旧业,七叶珥汉貂。
冯公岂不伟,白首不见招。
1.[郁郁]茂密的样子2.[涧底]谷底 [松]喻英才3.[离离]下垂的样子 [苗]初生的草木4.[以彼~尺条]意思是:柔弱的山上苗遮蔽了高大的涧底松。
彼,指山上苗。
径寸茎,一寸粗的茎秆。
荫,遮蔽。
此,只涧底松。
5.[世胄(zhou)]世家子弟。
胄,后裔6.[蹑]登7.[下僚]低级官吏8.[地势~一朝]意思是:甲胄和英俊所处情况,正与松、苗相似,是地势是他们如此,非一朝一夕变成这样。
然,这样,如此。
9.[金张~汉貂]意思是:金、张俩家子孙凭借祖先的功业,世代都做大官。
金张,指西汉金日(mi)磾(di)和张汤两家的子孙。
金家从武帝到平帝七代担任内侍。
张家子宣帝、元帝以来,子孙相继有十多人为侍中、中常侍。
藉,凭借。
旧业,祖先的功业。
七叶,七代。
珥,插。
貂,貂尾。
汉代凡侍中、中常侍等大官都带貂尾以验明其身份。
10.[冯公]冯唐,汉文帝时人。
他才能出众,但直到老年仍屈居低微的郎署11.[伟]奇伟出众12.[不见招]不被重用的意思【其三】咏史·吾希段干木吾希段干木,偃息藩魏君。
吾慕鲁仲连,谈笑却秦军。
当世贵不羁,遭难能解纷。
功成耻受赏,高节卓不群。
临组不肯绁,对珪宁肯分。
连玺曜前庭,比之犹浮云。
左思《咏史·郁郁涧底松》原文译文鉴赏

左思《咏史·郁郁涧底松》原文|译文|鉴赏《咏史·郁郁涧底松》,西晋诗人左思的一首五言诗。
写的是自然景象,实际上诗人借此隐喻人间的不平,包含了特定的社会内容。
整首诗形象鲜明,表现含蓄,其内涵十分丰富。
下面一起欣赏这首诗吧!《咏史·郁郁涧底松》原文郁郁涧底松,离离山上苗。
以彼径寸茎,荫此百尺条。
世胄蹑高位,英俊沉下僚。
地势使之然,由来非一朝。
金张藉旧业,七叶珥汉貂。
冯公岂不伟,白首不见招。
译文及注释译文茂盛的松树生长在山涧底,风中低垂摇摆着的小苗生长在山头上.(由于生长的地势高低不同,)凭它径寸之苗,却能遮盖百尺之松.贵族世家的子弟能登上高位获得权势,有才能的人却埋没在低级职位中.这是所处的地位不同使他们这样的,这种情况由来已久并非一朝一夕造成的.汉代金日磾和张安世二家就是依靠了祖上的遗业,子孙七代做了高官.(珥汉貂:珥,插.汉代侍中官员的帽子上插貂鼠尾作装饰.) 汉文帝时的冯唐难道还不算是个奇伟的人才吗?可就因为出身微寒,白头发了仍不被重用。
注释①郁郁:严密浓绿的样子。
涧:两山之间。
涧底松:比喻才高位卑的寒士。
②离离:下垂的样子。
苗:初生的草木。
山上苗:山上小树。
③彼:指山上苗。
径:直径。
径寸:直径一寸。
径寸茎:即一寸粗的茎。
④荫:遮蔽。
此:指涧底松。
条:树枝,这里指树木。
⑤胄:长子。
世胄:世家子弟。
蹑(niè聂):履、登。
⑥下僚:下级官员,即属员。
沉下僚:沉没于下级的官职。
⑦“地势”两句是说这种情况恰如涧底松和山上苗一样,是地势造成的,其所从来久矣。
⑧金:指汉金日磾(jin mi di),他家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。
(见《汉书·金日传》)张:指汉张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中、中常侍。
《汉书·张汤传赞》云:“功臣之世,唯有金氏、张氏亲近贵宠,比于外戚。
”七叶:七代。
珥(ěr耳):插。
珥汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。
左思:咏史·郁郁涧底松

左思:咏史·郁郁涧底松本文是关于诗词名句的,仅供参考,如果觉得很不错,欢迎点评和分享。
《咏史·郁郁涧底松》作者:左思郁郁涧底松,离离山上苗。
以彼径寸茎,荫此百尺条。
世胄蹑高位,英俊沉下僚。
地势使之然,由来非一朝。
金张藉旧业,七叶珥汉貂。
冯公岂不伟,白首不见招。
注释:1、郁郁:严密浓绿的样子。
涧:两山之间。
涧底松:比喻才高位卑的寒士。
2、离离:下垂的样子。
苗:初生的草木。
山上苗:山上小树。
3、彼:指山上苗。
径:直径。
径寸:直径一寸。
径寸茎:即一寸粗的茎。
4、荫:遮蔽。
此:指涧底松。
条:树枝,这里指树木。
5、胄:长子。
世胄:世家子弟。
蹑(聂):履、登。
6、下僚:下级官员,即属员。
沉下僚:沉没于下级的官职。
7、“地势”两句是说这种情况恰如涧底松和山上苗一样,是地势造成的,其所从来久矣。
8、金:指汉金日磾,他家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。
(见《汉书·金日传》)张:指汉张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中、中常侍。
《汉书·张汤传赞》云:“功臣之世,唯有金氏、张氏亲近贵宠,比于外戚。
”七叶:七代。
珥(耳):插。
珥汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。
这两句是说金张两家的子弟凭借祖先的世业,七代做汉朝的贵官。
9、冯公:指汉冯唐,他曾指责汉文帝不会用人,年老了还做中郎署长的小官。
伟:奇。
招:招见。
不见招:不被进用。
这两句是说冯唐难道不奇伟,年老了还不被重用。
以上四句引证史实说明“世胄蹑高位,英俊沉下僚”的情况,是由来已久。
翻译:茂盛的松树生长在山涧底,风中低垂摇摆着的小苗生长在山头上。
凭它径寸之苗,却能遮盖百尺之松。
贵族世家的子弟能登上高位获得权势,有才能的人却埋没在低级职位中。
这是所处的地位不同使他们这样的,这种情况由来已久并非一朝一夕造成的。
汉代金日磾和张安世二家就是依靠了祖上的遗业,子孙七代做了高官。
汉文帝时的冯唐难道还不算是个奇伟的人才吗?可就因为出身微寒,白头发了仍不被重用。
左思:咏史·郁郁涧底松

左思:咏史·郁郁涧底松《咏史·郁郁涧底松》作者:左思郁郁涧底松,离离山上苗。
以彼径寸茎,荫此百尺条。
世胄蹑高位,英俊沉下僚。
地势使之然,由来非一朝。
金张藉旧业,七叶珥汉貂。
冯公岂不伟,白首不见招。
注释:1、郁郁:严密浓绿的样子。
涧:两山之间。
涧底松:比喻才高位卑的寒士。
2、离离:下垂的样子。
苗:初生的草木。
山上苗:山上小树。
3、彼:指山上苗。
径:直径。
径寸:直径一寸。
径寸茎:即一寸粗的茎。
4、荫:遮蔽。
此:指涧底松。
条:树枝,这里指树木。
5、胄:长子。
世胄:世家子弟。
蹑(聂):履、登。
6、下僚:下级官员,即属员。
沉下僚:沉没于下级的官职。
7、“地势”两句是说这种情况恰如涧底松和山上苗一样,是地势造成的,其所从来久矣。
8、金:指汉金日磾,他家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。
(见《汉书·金日传》)张:指汉张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中、中常侍。
《汉书·张汤传赞》云:“功臣之世,唯有金氏、张氏亲近贵宠,比于外戚。
”七叶:七代。
珥(耳):插。
珥汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。
这两句是说金张两家的子弟凭借祖先的世业,七代做汉朝的贵官。
9、冯公:指汉冯唐,他曾指责汉文帝不会用人,年老了还做中郎署长的小官。
伟:奇。
招:招见。
不见招:不被进用。
这两句是说冯唐难道不奇伟,年老了还不被重用。
以上四句引证史实说明“世胄蹑高位,英俊沉下僚”的情况,是由来已久。
翻译:茂盛的松树生长在山涧底,风中低垂摇摆着的小苗生长在山头上。
凭它径寸之苗,却能遮盖百尺之松。
贵族世家的子弟能登上高位获得权势,有才能的人却埋没在低级职位中。
这是所处的地位不同使他们这样的,这种情况由来已久并非一朝一夕造成的。
汉代金日磾和张安世二家就是依靠了祖上的遗业,子孙七代做了高官。
汉文帝时的冯唐难道还不算是个奇伟的人才吗?可就因为出身微寒,白头发了仍不被重用。
赏析:这首诗写在门阀制度下,有才能的人,因为出身寒微而受到压抑,不管有无才能的世家大族子弟占据要位,造成“上品无寒门,下品无势族”(《晋书·刘毅传》)的不平现象。
简述左思《咏史》郁郁涧底松一诗的主旨

简述左思《咏史》郁郁涧底松一诗的主旨示例文章篇一:《左思〈咏史〉“郁郁涧底松”一诗的主旨我知道!》我在语文课上学到了好多古诗呢,左思的《咏史》里“郁郁涧底松”这首诗可有趣啦。
在诗里啊,诗人先说“郁郁涧底松,离离山上苗。
以彼径寸茎,荫此百尺条。
”你看啊,山涧底下有那种长得特别茂盛的松树,又高又大的,就像一个超级强壮的大汉。
可是呢,山上那些小草苗啊,就那么一点点粗,就像小豆芽似的。
但是啊,就这么小的苗苗,却能把大树给遮住了呢。
这多奇怪呀!这就好像在我们学校里,那些特别聪明、特别努力的同学,就像那涧底松,他们有好多本事。
可是呢,有些同学,可能就因为家里有点什么关系呀,或者是运气好一点,就像那山上苗,占了好位置,比那些真正有本事的同学得到的还要多。
这难道公平吗?然后诗里又说“世胄蹑高位,英俊沉下僚。
地势使之然,由来非一朝。
”那些世世代代当官的人家的子弟啊,一下子就爬到很高的位置上去了。
就像我知道的一个事儿,有个叔叔他特别有才华,他做的方案可好了,可是呢,因为公司里有个领导的亲戚也想做那个位置,最后那个叔叔就只能做小职员,干好多活儿,却没有好的回报。
那些真正有才华的人啊,就像英俊的英雄一样,却只能在很低的职位上晃悠。
这就是因为这个社会上的一些不好的风气,就像那山和涧的地势一样,让这种不公平的事儿存在了好久好久,可不是一天两天啦。
再往后看,“金张藉旧业,七叶珥汉貂。
冯公岂不伟,白首不见招。
”金家、张家靠着祖上的功业,七代人都在汉朝做很大的官呢。
你想啊,七代人啊,那得是多久的荣耀啊。
可是冯唐呢,他难道不厉害吗?他肯定是个了不起的人呀,就像我们班那个学习超级好的学霸,什么都会。
但是呢,冯唐头发都白了,也没有人来重用他。
这多让人难过呀。
这就好比在一场比赛里,有的人一开始就有最好的装备,因为他家里早就给他准备好了,不管他自己有没有本事。
而有的人呢,只能靠自己,就算他本事再大,也没有机会展示。
这难道不应该改变吗?我觉得这首诗的主旨就是在说社会上的不公平现象呢。
左思《咏史(其二)》“郁郁涧底松”古诗词阅读理解

左思《咏史(其二)》“郁郁涧底松”古诗词阅读理解阅读下面诗歌,完成下列小题。
咏史(其二)【晋】左思郁郁涧底松,离离山上苗。
以彼径寸茎,荫此百尺条。
世胄蹑高位,英俊沉下僚。
地势使之然,由来非一朝。
金张①藉旧业,七叶珥汉貂②。
冯公③岂不伟,白首不见招。
【注】①金:指汉代金日䃅(dī),他家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。
张:指汉代张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中、中常侍。
②七叶:七代。
珥汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上皆插貂尾。
珥,插。
③冯公:指汉代冯唐,他直到年老还在做中郎署长的小官。
1.下列对这首诗的理解,不正确的两项是()A.诗歌前两句是说松树高大却长在低处,小草低矮却长在高山上。
B.诗歌通过“涧底松”和“山上苗”的对比引出了对人世间的不公的描写。
C.诗人认为社会中的不公平现象没法改变,这体现了诗人消极的思想。
D.全诗前四句起兴,后四句“咏史”,表达诗人对社会不公现象的愤懑不平。
E.诗人认为冯唐是很有才能的,但因为金张两家的压制未能做高官。
2.全诗在内容上可以分为几层?表达了作者怎样的思想情感?【答案】1.CE2.①全诗在内容上可以分为三层,每四句为一层,先以涧底之松对比山上之苗,后以世家庸碌子弟对比屈沉下僚的寒门才俊,再以世代显赫的金张子弟对比壮志难酬、白首浩叹的冯唐,引贤才以自况;①全诗抒发了对世族庸碌子弟窃据高位而出身寒微的贤才屈沉下位这一社会不公现象的愤懑不平和悲叹。
【解析】1.试题分析:本题考查对诗歌内容的赏析能力。
C项“诗人认为社会中的不公平现象没法改变,这体现了诗人消极的思想”错误,从诗歌中看不出诗人有这种想法和思想;E项“但因为金张两家的压制未能做高官”分析错误,此处用典是为了证明“世胄蹑高位,英俊沉下僚”,冯唐与金张两家不在同一时期。
2.试题分析:本题考查对诗歌情感的把握能力。
左思此诗从自身的遭遇出发,对时弊进行了猛烈的抨击。
这首诗前四句,以比兴手法表现了当时人间的不平。
仅有一寸粗的山上苗竟然遮蔽了涧底百尺长的松,从表面来看写的是自然景象,实际上作者以“涧底松”比喻出身寒微的士人,以“山上苗”比喻世家大族子弟,借此隐喻人间的不平,包含了特定的社会内容。
《咏史》原文翻译及赏析(精选10篇)

《咏史》原文翻译及赏析《咏史》原文翻译及赏析(精选10篇)古诗是古代中国诗歌的泛称,指古代中国人创作的诗歌作品。
广义的古诗包括诗、词、散曲,狭义的古诗仅指诗,包括古体诗和近体诗。
下面是小编整理的《咏史》原文翻译及赏析,一起来看看吧。
《咏史》原文翻译及赏析篇1咏史戎昱汉家青史上,计拙是和亲。
社稷依明主,安危托妇人。
岂能将玉貌,便拟静胡尘。
地下千年骨,谁为辅佐臣。
【译文】汉朝的史书上,记载着和亲的拙劣计策。
国家的安定要靠贤明的君主,怎能够依靠妇人。
不要希望用美好的容颜,去止息胡人的干戈。
地下埋着千年的忠骨,其中有谁真正堪称辅佐之臣呢。
【注释】1、咏史:一作《和蕃》,最早见于晚唐范摅的笔记《云溪友议》2、汉家:汉朝。
青史:即史册。
古人在青竹简上纪事,后世就称史册为青史。
3、计拙:计谋拙劣。
和亲:指中国历史上古代皇帝用皇族女子与其他民族统治者结亲的办法来谋求两族和好亲善,避免遭受侵扰的政策。
4、社稷:本指古代天子诸侯祭祀土神、谷神的庙宇,后来用做国家政权的象征。
5、安危:偏义复词,指安全稳定。
6、玉貌:美好的容貌,这里代指和亲的女子。
7、拟:意欲;打算。
静胡尘:指消除边境少数民族的侵扰。
胡:汉唐时期,汉族称西、北方的少数民族即为“胡人”。
尘:指烟尘,代战争。
8、千年骨:指汉朝臣子的枯骨。
西汉至作者所生活的唐德宗时代约千年,故称。
9、辅佐:辅助。
【创作背景】唐代从安史之乱后,朝政紊乱,国力消弱,藩镇割据,边患十分严重,而朝廷一味求和(肃宗李亨、代宗李豫、德宗李适都曾经采用“和亲”的政策),但结果却是侵扰愈多,使边境各族人民饱受痛苦。
所以诗人对朝廷执行屈辱的和亲政策,视为国耻,痛心疾首,便创作了此诗讽刺朝廷。
【鉴赏】中唐诗人戎昱这首《咏史》,题又作《和蕃》,最早见于晚唐范摅的笔记小说《云溪友议》“和戎讽”条。
据说,唐宪宗召集大臣廷议边塞政策,大臣们多持和亲之论。
于是唐宪宗背诵了戎昱这首《咏史》,并说:“此人若在,便与朗州刺史。
“世胄蹑高位,英俊沉下僚。”原文、赏析

世胄蹑高位,英俊沉下僚。
出自魏晋左思的《咏史·郁郁涧底松》
原文
郁郁涧底松,离离山上苗。
以彼径寸茎,荫此百尺条。
世胄蹑高位,英俊沉下僚。
地势使之然,由来非一朝。
金张藉旧业,七叶珥汉貂。
冯公岂不伟,白首不见招。
左思(约250~305)字太冲,齐国临淄(今山东淄博)人。
西晋著名文学家,其《三都赋》颇被当时称颂,造成“洛阳纸贵”。
左思自幼其貌不扬却才华出众。
晋武帝时,因妹左棻被选入宫,举家迁居洛阳,任秘书郎。
晋惠帝时,依附权贵贾谧,为文人集团“二十四友”的重要成员。
永康元年(300年),因贾谧被诛,遂退居宜春里,专心著述。
后齐王司马冏召为记室督,不就。
太安二年(303年),因张方进攻洛阳而移居冀州,不久病逝。
创作背景:
译文
茂盛的松树生长在山涧底,风中低垂摇摆着的小苗生长在山头上.
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。
左思《咏史(其二)》阅读答案及翻译

左思《咏史(其二)》阅读答案及翻译【阅读理解题目】:咏史(其二)左思郁郁涧底松,离离山上苗。
以彼径寸茎,荫此百尺条。
世胄蹑高位,英俊沉下僚。
地势使之然,由来非一朝。
金张①籍旧业,七叶珥汉貂②。
冯公③岂不伟,自首不见招。
[注]①金:指汉代金日磾,他家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。
张:指汉代张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中、中常侍。
②珥汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上皆插貂尾。
珥,插。
③冯公:指汉代冯唐。
1.下列对本诗的理解和赏析,不恰当的两项是(5分)A.开篇两句写的是松树苍郁茂盛却长在山间水沟低处,而那低垂摇摆的初生小树却长在高高的山上。
B.三四句中,“彼”指的是山上的小树,它会渐渐长大,变成和松树一样高,拥有阔大的树荫和百尺长的枝条。
C.“胄”,古代帝王和贵族的长子。
“蹑”,登。
这一句的意思是贵族世家的子弟能轻易登上高位。
D.最后四句点明,历史上冯唐是具有奇伟之才的人,但因为金张两家的压制始终未能受到封赏,坐上高官。
E.这首古体诗气势雄健,笔调挺拔,形象鲜明,情感浓烈,充分体现了作者独树一帜的诗歌风格。
2.这首诗通篇运用了哪种表现手法?抒发了怎样的思想情感?请结合诗句简要分析。
(6分)【参考答案】:1.BD2.对比手法:前四句用“松”和“苗”的形象、位置不同对比,五六句用“世胄”和“英俊”的职位对比,最后四句用“金张”和“冯唐”的功业、地位不同对比。
表达了作者对当时社会世族权贵依仗祖业窃居高位,出身寒微的人虽有才能却只能屈居下位的不公平用人现象的强烈不满和愤怒批判。
【问题】(1)这首诗借“咏史”揭示了怎样的社会现象?表达了作者怎样的思想感情?(2)这首诗可分为三个层次,每四句一层。
请简要分析诗中三个层次之间的内在联系。
【参考答案】:(1)揭示了世族权贵依仗祖业窃居高位、出身寒微的人虽有才能却只能屈居下位的社会现象,表达了作者对这种现象的强烈不满和批判。
(2)第一层以比兴起笔,用“松”和“苗”来比喻因“地势”不同而带来的不平等状况,形象化地引领全诗;第二层是全诗的核心,直接揭示“世胄蹑高位,英俊沉下僚”的社会现象,并指出这种现象“由来非一朝”;第三层则通过“金张”和“冯公”两个事例正反对比,具体说明上面现象的存在,并批判它的不合理性。
左思咏史诗赏析

左思咏史诗赏析咏史左思郁郁涧底松①,离离山上苗②。
以彼径寸茎③,荫此百尺条④。
世胄蹑高位⑤,英俊沉下僚⑥。
地势使之然,由来非一朝⑦。
金张藉旧业,七叶珥汉貂⑧。
冯公岂不伟,白首不见招⑨。
[1]作者简介左思西晋文学家。
字太冲。
临淄(今山东淄博)人。
生卒年不详。
他家世业儒学。
少时曾学书法鼓琴,皆不成,后来由于父亲的激励,乃发愤勤学。
左思貌丑口讷,不好交游,但辞藻壮丽,曾用一年时间写成《齐都赋》(全文已佚,若干佚文散见《水经注》及《太平御览》)。
公元272年(泰始八年)前后,因其妹被选入宫,举家迁居洛阳,曾任秘书郎。
元康(291-299)年间,左思参与当时文人集团“二十四友”之游,并为贾谧讲《汉书》。
元康末年,贾谧被诛,左思退居宜春里,专意典籍。
后齐王召为记室督,他辞疾不就。
公元303年(太安二年),左思移居冀州,数年后病逝。
左思作品旧传有集5卷,今存者仅赋两篇,诗14首。
《三都赋》与《咏史》诗是其代表作。
左思的作品收录于严可均所辑《全上古三代秦汉三国六朝文》和逯钦立所辑《先秦汉魏晋南北朝诗》。
[4]作品注释①郁郁:严密浓绿的样子。
涧:两山之间。
涧底松:比喻才高位卑的寒士。
②离离:下垂的样子。
苗:初生的草木。
山上苗:山上小树。
③彼:指山上苗。
径:直径。
径寸:直径一寸。
径寸茎:即一寸粗的茎。
④荫:遮蔽。
此:指涧底松。
条:树枝,这里指树木。
⑤胄:长子。
世胄:世家子弟。
蹑(niě聂):履、登。
⑥下僚:下级官员,即属员。
沉下僚:沉没于下级的官职。
⑦“地势”两句是说这种情况恰如涧底松和山上苗一样,是地势造成的,其所从来久矣。
⑧金:指汉金日,他家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。
(见《汉书·金日传》)张:指汉张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中、中常侍。
《汉书·张汤传赞》云:“功臣之世,唯有金氏、张氏亲近贵宠,比于外戚。
”七叶:七代。
珥(ěr耳):插。
珥汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。
这两句是说金张两家的子弟凭借祖先的世业,七代做汉朝的贵官。
世胄蹑高位,英俊沉下僚的意思

世胄蹑高位,英俊沉下僚的意思“世胄蹑高位,英俊沉下僚”出自唐朝诗人左思的古诗作品《咏史·郁郁涧底松》第五六句,其古诗全文如下:郁郁涧底松,离离山上苗。
以彼径寸茎,荫此百尺条。
世胄蹑高位,英俊沉下僚。
地势使之然,由来非一朝。
金张藉旧业,七叶珥汉貂。
冯公岂不伟,白首不见招。
【注释】①郁郁:严密浓绿的样子。
涧:两山之间。
涧底松:比喻才高位卑的寒士。
②离离:下垂的样子。
苗:初生的草木。
山上苗:山上小树。
③彼:指山上苗。
径:直径。
径寸:直径一寸。
径寸茎:即一寸粗的茎。
④荫:遮蔽。
此:指涧底松。
条:树枝,这里指树木。
⑤胄:长子。
世胄:世家子弟。
蹑(niè聂):履、登。
⑥下僚:下级官员,即属员。
沉下僚:沉没于下级的官职。
⑦“地势”两句是说这种情况恰如涧底松和山上苗一样,是地势造成的,其所从来久矣。
⑧金:指汉金日磾,他家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。
(见《汉书·金日传》)张:指汉张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中、中常侍。
《汉书·张汤传赞》云:“功臣之世,唯有金氏、张氏亲近贵宠,比于外戚。
”七叶:七代。
珥(ě耳):插。
珥汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。
这两句是说金张两家的子弟凭借祖先的世业,七代做汉朝的贵官。
⑨冯公:指汉冯唐,他曾指责汉文帝不会用人,年老了还做中郎署长的小官。
伟:奇。
招:招见。
不见招:不被进用。
这两句是说冯唐难道不奇伟,年老了还不被重用。
以上四句引证史实说明“世胄蹑高位,英俊沉下僚”的情况,是由来已久。
【翻译】茂盛的松树生长在山涧底,风中低垂摇摆着的小苗生长在山头上(由于生长的地势高低不同,)凭它径寸之苗,却能遮盖百尺之松贵族世家的子弟能登上高位获得权势,有才能的人却埋没在低级职位中这是所处的地位不同使他们这样的,这种情况由来已久并非一朝一夕造成的汉代金日磾和张安世二家就是依靠了祖上的遗业,子孙七代做了高官(珥汉貂:珥,插汉代侍中官员的帽子上插貂鼠尾作装饰)汉文帝时的冯唐难道还不算是个奇伟的人才吗?可就因为出身微寒,白头发了仍不被重用。
《咏史·郁郁涧底松》左思原文注释翻译赏析

《咏史·郁郁涧底松》左思原文注释翻译赏析诗的前四句“郁郁涧底松,离离山上苗。
以彼径寸茎,荫此百尺条”,以涧底松和山上苗为喻,形象地描绘了出身寒门的才士与出身世家大族的子弟在地位和待遇上的巨大差距。
涧底松虽然生命力顽强,但却只能生长在狭窄的涧底,而山上苗却能凭借其优越的地势,茁壮成长,遮蔽涧底松。
这里的“彼”和“此”,分别指山上苗和涧底松,“径寸茎”和“百尺条”则暗示了两者在身材和势力上的悬殊。
接下来的“世胄蹑高位,英俊沉下僚”两句,是对前四句的进一步深化。
“世胄”指世家子弟,“英俊”指有才能的人。
这两句诗的意思是,世家子弟凭借祖辈的功勋,轻易地登上高位,而有才能的人却只能沉沦于下僚,无法施展自己的才华。
这两句诗深刻地揭示了当时社会的黑暗和不公,表达了诗人对这种现象的不满和愤怒。
“地势使之然,由来非一朝”两句,是对造成这种现象的原因的探讨。
诗人认为,这种不平等的现象并非偶然,而是由社会地位和出身所决定的,是由来已久的。
这两句诗表达了诗人对社会现实的无奈和对命运的叹息。
“金张藉旧业,七叶珥汉貂”两句,是对前八句的总结和升华。
“金张”指金日磾和张汤,他们都是西汉时期的权贵,家族世代为官。
“七叶珥汉貂”意思是,金日磾的子孙连续七世都担任了汉朝的高官,佩带着貂尾。
这里的“金张”和“汉貂”,象征着权力和地位的象征。
诗人通过描写金张家族的荣华富贵,进一步强调了社会的不平等和门阀制度的残酷性。
最后两句“冯公岂不伟,白首不见招”,是对全诗的升华和总结。
“冯公”指冯唐,他是汉文帝时期的一位大臣,因为才华出众而受到重用。
“白首不见招”意思是,冯唐虽然才华横溢,但直到年老仍然没有得到朝廷的重用。
这里的“冯公”和“不见招”,象征着有才能的人在面对门阀制度和社会不公时的无奈和悲哀。
诗人通过描写冯唐的遭遇,表达了对有才能的人遭受压抑和埋没的同情,同时也对社会的黑暗和不公进行了深刻的批判。
《咏史·郁郁涧底松》这首诗通过对松苗的对比,深刻地揭示了当时社会的不平等现象,表达了诗人对门阀制度的不满和对才高位卑者的同情。
左思的五言诗《咏史八首》(其五)原文及赏析

【导语】《咏史⼋⾸》(其五)是左思《咏史》诗中最有代表性的⼀⾸,它不仅表现了诗⼈愤懑的感情,同时也表现了诗⼈⾼尚的情操,是西晋五⾔诗的扛⿍之作。
下⾯⽆忧考就给⼤家介绍下左思的诗词《咏史⼋⾸》(其五),欢迎阅读! 《咏史⼋⾸》(其五) 晋•左思 皓天舒⽩⽇,灵景耀神州。
列宅紫宫⾥,飞宇若云浮。
峨峨⾼门内,蔼蔼皆王侯。
⾃⾮攀龙客,何为歘来游? 被褐出阊阖,⾼步追许由。
振⾐千仞冈,濯⾜万⾥流。
【赏析】 “振⾐千仞冈,濯⾜万⾥流”两句的⼤意是,站在千丈⾼的⼭峰上抖⾐,以抖落俗世的沙尘;在万⾥长河中洗脚,以洗去尘世的污浊。
这是左思想象中的隐居⽣活,诗⼈欲在⾼⼭上抖⾐,在长河中洗脚,表明他要涤除世俗的尘污。
左思出⾝寒门,虽有很⾼的⽂学才华,却在当时的门阀制度下屡不得志,只好在诗中表述⾃⼰的抱负和对权贵的蔑视。
在这⾸诗中,诗⼈最后决⼼与门阀社会决裂,希望追随⾼⼠许由过隐居⾼蹈的⽣活——“振⾐千仞冈,濯⾜万⾥流”。
这两句写得豪迈⾼亢,雄健劲挺,“千仞冈”、“万⾥流”,显得⽓势雄迈;“振⾐”、“灌⾜”,则傲⾻峥然,清⾼脱俗,表现了诗⼈旷放、超脱的性格,被沈德潜评为“俯视千古”。
扩展阅读:左思的简介 左思(约250~305),字泰冲(《晋书》作太冲,考当时并⽆太字字形,当以墓碑为正,详见下⽂“相关争议”⼀节),齐国临淄(今⼭东淄博)⼈。
西晋⽂学家,其《三都赋》颇被当时称颂,造成“洛阳纸贵”。
另外,其《咏史诗》《娇⼥诗》也很有名。
其诗⽂语⾔质朴凝练。
后⼈辑有《左太冲集》。
左思⾃幼其貌不扬却才华出众。
晋武帝时,因妹左棻被选⼊宫,举家迁居洛阳,任秘书郎。
晋惠帝时,依附权贵贾谧,为⽂⼈集团“⾦⾕⼆⼗四友”的重要成员。
永康元年(300年),因贾谧被诛,遂退居宜春⾥,专⼼著述。
后齐王司马冏召为记室督,不就。
太安⼆年(303年),因张⽅进攻洛阳⽽移居冀州,不久病逝。
左思(约250~305)字泰冲,齐国临淄(今⼭东淄博)⼈,西晋诗⼈。
左思2

《咏史其二·郁郁涧底松》左思郁郁涧底松①,离离山上苗②。
以彼径寸茎③,荫此百尺条④。
世胄蹑高位⑤,英俊沉下僚⑥。
地势使之然,由来非一朝⑦。
金张藉旧业,七叶珥汉貂⑧。
冯公岂不伟,白首不见招⑨。
【注释】①郁郁:严密浓绿的样子。
涧:两山之间。
涧底松:比喻才高位卑的寒士。
②离离:下垂的样子。
苗:初生的草木。
山上苗:山上小树。
③彼:指山上苗。
径:直径。
径寸:直径一寸。
径寸茎:即一寸粗的茎。
④荫:遮蔽。
此:指涧底松。
条:树枝,这里指树木。
⑤胃:长子。
世胄:世家子弟。
蹑(niě聂):履、登。
⑥下僚:下级官员,即属员。
沉下僚:沉没于下级的官职。
⑦这两句是说这种情况恰如涧底松和山上苗一样,是地势造成的,其所从来久矣。
⑧金:指汉金日,他家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。
(见《汉书·金日传》)张:指汉张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中、中常侍。
《汉书·张汤传赞》云:“功臣之世,唯有金氏、张氏亲近贵宠,比于外戚。
”七叶:七代。
珥(ěr耳):插。
珥汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。
这两句是说金张两家的子弟凭借祖先的世业,七代做汉朝的贵官。
⑨冯公:指汉冯唐,他曾指责汉文帝不会用人,年老了还做中郎署长的小官。
伟:奇。
招:招见。
不见招:不被进用。
这两句是说冯唐难道不奇伟,年老了还不被重用。
以上四句引证史实说明“世胄蹑高位,英俊沉下僚”的情况,是由来已久。
【作者简介】西晋文学家。
字太冲。
临淄(今山东淄博)人。
生卒年不详。
他家世业儒学。
少时曾学书法鼓琴,皆不成,后来由于父亲的激励,乃发愤勤学。
左思貌丑口讷,不好交游,但辞藻壮丽,曾用一年时间写成《齐都赋》(全文已佚,若干佚文散见《水经注》及《太平御览》)。
泰始八年(272)前后,因其妹被选入宫,举家迁居洛阳,曾任秘书郎。
元康年间,左思参与当时文人集团“二十四友”之游,并为贾谧讲《汉书》。
元康末年,贾谧被诛,左思退居宜春里,专意典籍。
后齐王召为记室督,他辞疾不就。
《涧底松》唐诗鉴赏

《涧底松》唐诗鉴赏涧底松白居易有松百尺大十围,生在涧底寒且卑。
涧深山险人路绝,老死不逢工度之。
天子明堂欠梁木,此求彼有两不知。
谁喻苍苍造物意,但与之材不与地。
金张世禄原宪贤,牛衣寒贱貂蝉贵。
貂蝉与牛衣,高下虽有殊;高者未必贤,下者未必愚。
君不见沉沉海底生珊瑚,历历天上种白榆!白居易诗鉴赏白居易的《涧底松》作于元和四年(809)。
元和三年诗人由翰林学士转任左拾遗,位虽不高,职在谏言。
他也的确做到了“有阙必规,有违必谏,朝廷得失无不察,天下利病无不言”(《初授拾遗献书》)。
不仅与宪宗当面论执强鲠,还创作了大量讽谕诗,道民疾苦,补察时政。
正如他自己所说:“身是谏官,月请谏纸,启奏之外,有可以救济人病,裨补时阙。
”《涧底松》就是这一时期所作的讽谕诗中五十首新乐府中的一篇。
《涧底松》一诗的命名及寓意,显然由西晋左思《咏史》之二“郁郁涧底松”而来。
他对左思此诗感触颇深,几次为“涧底松”鸣不平。
此前曾作《续古诗十首》(其四)敷衍铺陈诗意云:雨露长纤草,山苗高入云;风雪折劲木,涧松摧为薪。
风摧此何意?雨长彼何因?百丈涧底死,寸茎山上春。
可怜苦节士,感此涕盈巾。
“百丈涧底死,寸茎山上春”,何等沉痛!与左思诗相比,虽含蓄不及左而愤慨切直实有过之。
然而白居易仍觉不尽意,又直以《涧底松》为题,写了这首政治讽刺诗。
诗共十六句。
前六句咏涧底松,后十句紧扣涧底松抒写感慨。
“有松百尺大十围,生在涧底寒且卑”。
首句点明所咏之物及其特征。
“百尺”,虚写、极言其高;“十围”,以夸张渲染其粗,说明松材之良可用。
次句写松的生长环境:“寒且卑”。
气候寒而地势低。
两句虽十四字,却起得简洁明快,紧紧扣住了“涧底松”三字。
“涧深山险人路绝,老死不逢工度之。
”写因涧深山险人迹罕至,涧底松老死也不遇良工为之量材而用。
“天子明堂欠梁木,此求彼有两不知。
”帝王的高堂缺少栋梁之材,这里需要那里期待却互不相知。
首句已经点明良木,这里用“彼有”一词,自然意脉贯通。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
左思《咏史·郁郁涧底松》原文+赏析郁郁涧底松,离离山上苗。
以彼径寸茎,荫此百尺条。
世胄蹑高位,英俊沉下僚。
地势使之然,由来非一朝。
金张藉旧业,七叶珥汉貂。
冯公岂不伟,白首不见招。
【注释】
①郁郁:严密浓绿的样子。
涧:两山之间。
涧底松:比喻才高位卑的寒士。
②离离:下垂的样子。
苗:初生的草木。
山上苗:山上小树。
③彼:指山上苗。
径:直径。
径寸:直径一寸。
径寸茎:即一寸粗的茎。
④荫:遮蔽。
此:指涧底松。
条:树枝,这里指树木。
⑤胄:长子。
世胄:世家子弟。
蹑(niě聂):履、登。
⑥下僚:下级官员,即属员。
沉下僚:沉没于下级的官职。
⑦“地势”两句是说这种情况恰如涧底松和山上苗一样,是地势造成的,其所从来久矣。
⑧金:指汉金日磾,他家自汉武帝到汉平帝,七代为内侍。
(见《汉书·金日传》)张:指汉张汤,他家自汉宣帝以后,有十余人为侍中、中常侍。
《汉书·张汤传赞》云:“功臣之世,唯有金氏、张氏亲近贵宠,比于外戚。
”七叶:七代。
珥(ěr耳):插。
珥汉貂:汉代侍中、中常侍的帽子上,皆插貂尾。
这两句是说金张两家的子弟凭借祖先的世业,七代做汉朝的贵官。
⑨冯公:指汉冯唐,他曾指责汉文帝不会用人,年老了还做中郎署长的小官。
伟:奇。
招:招见。
不见招:不被进用。
这两句是说冯唐难道不奇伟,年老了还不被重用。
以上四句引证史实说明“世胄蹑高位,英俊沉下僚”的情况,是由来已久。
【翻译】
茂盛的松树生长在山涧底,风中低垂摇摆着的小苗生长在山头
上.
(由于生长的地势高低不同,)凭它径寸之苗,却能遮盖百尺之松.
贵族世家的子弟能登上高位获得权势,有才能的人却埋没在低级
职位中.
这是所处的地位不同使他们这样的,这种情况由来已久并非一
朝一夕造成的.
汉代金日磾和张安世二家就是依靠了祖上的遗业,子孙七代做了
高官.(珥汉貂:珥,插.汉代侍中官员的帽子上插貂鼠尾作装饰.) 汉文帝时的冯唐难道还不算是个奇伟的人才吗?可就因为出身微寒,白头发了仍不被重用
【鉴赏】
这首写在门阀制度下,有才能的人,因为出身寒微而受到压
抑,不管有无才能的世家大族子弟占据要位,造成“上品无寒门,
下品无势族”(《晋书·刘毅传》)的不平现象。
“郁郁涧底松”四
句,以比兴手法表现了当时人间的不平。
以“涧底松”比喻出身寒微的士人,以“山上苗”比喻世家大族子弟。
仅有一寸粗的山上树苗竟然遮盖了涧底百尺长的大树,从表面看来,写的是自然景象,实际上诗人借此隐喻人间的不平,包含了特定的社会内容。
形象鲜明,表现含蓄。
中国古典诗歌常以松喻人,在此诗之前,如刘桢的《赠从弟》;在此诗之后,如吴均的《赠王桂阳》,皆以松喻人的高尚品格,其内涵是十分丰富的。
“世胄蹑高位”四句,写当时的世家大族子弟占据高官之位,而出身寒微的士人却沉没在低下的官职上。
这种现象就好像“涧底松”和“山上苗”一样,是地势使他们如此,由来已久,不是一朝一夕的事。
至此,诗歌由隐至显,比较明朗。
这里,以形象的语言,有力地揭露了门阀制度所造成的不合理现象。
从历史上看,门阀制度在东汉末年已经有所发展,至曹魏推行“九品中正制”,对门阀统治起了巩固作用。
西晋时期,由于“九品中正制”的继续实行,门阀统治有了进一步的加强,其弊病也日益明显。
段灼说:“今
台阁选举,涂塞耳目;九品访人,唯问中正,故据上品者,非公侯之子孙,即当涂之昆弟也,二者苟然,则荜门蓬户之俊,安得不有陆沉者哉!”(《晋书·段灼传》)当时朝廷用人,只据中正品第,结果,上品皆显贵之子弟,寒门贫士仕途堵塞。
刘毅的有名的《八损疏》则严厉地谴责中正不公:“今之中正不精才实,务依党利;不均称尺,务随爱憎。
所欲与者,获虚以成誉,所欲下者,吹毛以求疵,高下逐强弱,是非由爱憎。
随世兴衰,不顾才实,衰则削下,兴则扶上,一人之身,旬日异状,或以货赂自通,或以计协登进,附托者必达,守道者困悴,无报于身,必见割夺;有私于己,必得其欲。
是以上品无寒门,下品无势族。
暨时有之,皆曲有故,慢主罔时,实为乱源,损政之道一也。
”(《晋书·刘毅传》)这些言论都反映了当时用人方面的腐败现象。
左思此诗从自身的遭遇出发,对时弊进行了猛烈的抨击,具有重要的政治意义。
“金张藉旧业”四句,紧承“由来非一朝”。
内容由一般而至个别、更为具体。
金,指金日磾家族。
据《汉书·金日磾传》载,汉
武帝、昭帝、宣帝、元帝、成帝、哀帝、平帝七代,金家都有内侍。
张,指张汤家族。
据《汉书·张汤传》载,自汉宣帝、元帝以来,张家为侍中、中常侍、诸曹散骑、列校尉者凡十余人。
“功臣之世,唯有金氏、张氏,亲近宠贵,比于外戚”。
这是一方面。
另一方面是冯公,即冯唐。
他是汉文帝时人,很有才能,可是年老而只做到中郎署长这样的小官。
这里以对比的方法,表现“世胄蹑高位,英俊沉下僚”的具体内容。
并且,紧扣《咏史》这一诗题。
何焯早就点破,左思《咏史》,实际上是咏怀。
诗人只是借历史以抒发自己的怀抱,对不合理的社会现象进行无情地揭露和抨击而已。
这首诗哪里只是“金张藉旧业”四句用对比手法,通首皆用对比,所以表现得十分鲜明生动。
加上内容由隐至显,一层比一层具体,具有良好的艺术效果。