上海高考英语二模翻译部分
上海高三英语二模翻译汇总(含答案)-word文档资料

2018上海英语高三二模翻译汇总宝山72.我对这场比赛的结果抱乐观态度。
(optimistic)I am optimistic about the result of the game /match.73. 许多人把迟到看作是一个小问题,其实不然。
(think)Many people think of being late as a small problem, but in fact it’s not./it can have serious consequences.74.无人驾驶技术解决了人们的困惑,使开车打电话成为可能。
(…it…)Driverless technology solves people's puzzle and makes it possible to make a phone call /talk on the phone while driving.75. 人生中最可怕的不是你即使努力了仍一事无成,而是碌碌无为却以平凡可贵安慰自己。
(...not...but...)The most horrible/terrible/ dreadful/ fearful/ frightening/frightful thing that can happen in your life is not that you achieved/accomplished nothing even though you tried, but that you do nothing at all/give up and tell yourself it is precious to be just ordinary.崇明72. 何不利用这宜人的天气出去野餐呢?(advantage)73. 当你对情况一知半解时,不要随意发表见解。
(knowledge)74. 到底是什么促使你放弃了这么稳定的工作,来到这个偏远地区保护野生动物?(it)75. 人工智能正以如此快的速度改变着整个世界,你很难预测未来的生活究竟会是什么样子。
上海高三英语二模翻译专练(含答案)

二模翻译专练【虹口区】1、现在人们已经习惯于将坏天气与空气污染联想到一起。
(associate)2、学生们难得有机会目睹那位著名的诺贝尔文学奖获得者。
(Seldom)3、上海迪士尼乐园肯定会成为一个值得多次游览的旅游景点。
(worth)4、正是因为社会过分重视外表,不少年轻人改变了他们原有的饮食习惯。
(It)5、汤姆错过了那场公众评价很高的电影,并非因为买不到电影票,而是因为交通堵塞。
(available)【黄浦区】1、在假期学生也能使用图书馆。
(access)2、新政策会给我们带来好处还是危害还拭目以待。
(remain)3、让没有受过专业培训的人操纵机器是不负责任的行为。
(who)4、如果我们换个角度来看问题,也许能找到切实可行的解决办法。
(who)5、他有着如此坚强的意志,定会不遗余力,力争提前完成任务。
(such...that)1、这家超市的特色是24小时服务。
(feature v.)2、趁一切还来得及,去赞美你爱着、关心着的人吧。
(before)3、直到那位母亲确信她的儿子已安然无恙地到家,她才松一口气。
(Not...until)4、是不是正是老师的鼓励才使你下定决心去报考你心仪的大学?(强调句)5、因为人们坚信食物对健康是至关重要的,所以好的厨师总是努力在谷物、肉类和蔬菜之间取得平衡。
(belief)【杨浦区】1、当你独处在外时,记得让手机保持开机状态。
(keep)2、他不顾新颁布的法律,坚持在春节期间燃放烟花。
(regardless)3、任何情况下父母都不能强迫孩子去做超出他们能力范围的事情。
(circumstances)4、正是他在一家IT公司的经历才使他在众多的申请者中脱颖引而出。
(enable)5、人工智能程序AlphaGo打败顶级职业选手的消息引起了全世界的关注。
(concern)1、自上周起,孩子们就兴奋地聊着出游的打算。
(chat)2、新的考试制度给学生更多选择科目和大学的自由。
2020上海高三英语二模汇编---翻译

2020上海高三英语二模汇编---翻译1.金山区72.一闻到这种蛋糕的味道我就总会想起童年。
(associate)73.我们不能想当然地认为我们永远不会面对威胁生命的紧急情况。
(grant)74.尽管这些产品价格昂贵,但它们经久耐用,永不过时。
(as)75.让许多孩子感到烦恼的是家长们似乎没有充分意识到保护隐私的重要性,总喜欢在社交媒体上发布孩子的照片。
(bother)2.黄浦区72. 这位诗人的作品以天马行空而著称。
(famous)73. 越来越多的旅游公司开始涉足自助游项目的开发。
(involve)74. 在全球教育市场上,美国和英国仍占主导地位,但中国正在快速迎头赶上。
(the lead)75. 我们所需要的是这样的科学家,他们能用通俗的语言解释复杂的问题,并且敢于就重要的事情提出自己的见解。
(What)3.青浦区72.研学的兴起让公共文化服务成为新亮点。
(rise)73.不出所料,这个养身讲座吸引了社区众多老年居民。
(expect)74.“线上音乐会”不受时空的局限,为剧场未来发展提供了新机遇。
(break)75.该是时候民众在日常生活中通过具体行动表达对自然的敬畏与呵护了,比如节约能源、保护野生动物等。
(It)4.松江区72. 她感觉太无聊了,于是把这本杂志从头到尾看了一遍。
(So...)73. 没有良好的信用记录,你将无法从银行获取贷款。
(qualify)74. 每周六早晨,我们都雷打不动地去郊区远足,以增强体质,磨练意志。
(a rule)75. 全国上下团结一心,科学家们夜以继日地研制药品,相信战胜灾难的日子近在咫尺。
(before)5.长宁区72.我真不明白为啥他总是对别人的家事指手画脚。
(affair)73.生活中我们要学会倾听,即便是与自己相悖的意见。
(opposing)74.在英国除了急症,没有预约有病也看不了。
(unless)75.这对夫妇刚要吃饭,门铃响了,是女儿送给他们的纪念日鲜花到了。
2020-2021学年上海高三英语二模汇编--翻译

2020--2021学年高三英语二模翻译汇编One【虹口区】Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.71.他是勉强答应了,可他如果到时候食言了,又该如何? (what if)【试题解析】本题考察学生考察句式what if【参考答案】He reluctantly agreed, 1分but what if he breaks his promise / word at the / that time?73. 每当想到要单枪匹马去陌生的国度为生存打拼,他就觉得有点吃不消。
(it)【试题解析】本题考察学生考察it作形式宾语。
除此之外,本题比较难的是四字成语的翻译积累。
【参考答案】Whenever he thought of going to a strange / foreign country to work / strive / fight for survival alone / by himself / on his own,2分he felt it (was) a little (bit) hard / difficult for him (to endure it).1分74.尽管年过半百,他还是坚信自己可以轻而易举登上塔顶,欣赏祖国的大好河山。
(convince)【试题解析】本题考察学生对于词组:convince sb. of sth./ convince sb. that...【参考答案】Although / Though / While he is / was over / more than 50 years old / of age (In spite of / Despite his being over / more than 50 years old / of age),1分he is / was still firmly convinced1分that he can /could climb / reach the top of the tower with ease / without any difficulty and / to appreciate the great / beautiful rivers and mountains of his motherland2分75. 园艺使人们得以侍弄花草,通过与大自然的接触得到美的享受,能修身养性。
2021年上海高考英语二模翻译汇总

2021年上海高考英语二模翻译汇总1. 你能帮我开一下电脑吗?(mind)2. 伦敦奥运会的闭幕式将于今年的八月十二日举行。
(take place)3. 有了先进的科技,世界各国的警方可以更快更方便地抓获罪犯。
(available)4. 虽然工作繁忙,每天我们都应该匀出一点时间锻炼身体,放松心情。
(relax)5. 一项新披露的调查表明网络最吸引人之处在于它能让网民及时了解世界大事。
(inform)普陀二模1. 相当多的有关网络的新词已被广泛应用。
(widely)2. 直到驾驶员看到红灯信号时,他才意识到危险。
(Not, aware)3. 这项研究表明人的成就与态度有关。
(relate)4. 现在很多年轻人所缺乏的,不是书本知识,而是实践经验。
(What, not...but...)5. 为追求时尚而付出高昂代价的人应该尽早改变这种生活方式。
(those, follow)杨浦、青浦、宝山、静安二模1. 听到要放假的消息,我们都很兴奋。
(excited)2. 林书豪(Jeremy Lin),美籍华人,哈佛大学的毕业生,创造了NBA历史上的奇迹。
(create)3. 尽管在保证食品安全方面我们已经采取了许多措施,但还有很多问题需要解决。
(measure)4. 随着高考的临近,越来越多的学生开始关心自己要选的大学和专业了。
(As)5. 据说新的微博用户注册时必须用实名的原因是保护网民的利益和提高网络的可信度。
(register)闸北二模1. 她的女儿把大部分的业余时间都花在弹钢琴上了。
(spend)2. 他刚一坐下,就发现桌子还没收拾好。
(Hardly)3. 再尝试与失踪孩子的家人或朋友联系,否则只能求助警方来追查他的下落。
(or) 3. 许多人喜欢中药,主要是因为它不仅有效而且没有副作用。
(free)5. 世界各地的导演、演员不远万里齐集一堂,令本次电影节受到了广泛的关注和报道。
(attention)感谢您的阅读,祝您生活愉快。
【2023年上海高三英语二模汇编】翻译篇

【2023年上海高三英语二模汇编】翻译篇Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.徐汇区1. 该纪录片自播出第一集后就广受好评。
(episode)2. 这家面包店最近挺火,经常看到有网红在里面拍照。
(so … that …)3. 当务之急是找到问题的关键和解决的对策,而不是坐在那儿自怨自艾。
(priority)2.宝山区高72.听说下周音乐会的歌曲都是爱国歌曲。
(patriotic)73.在网上购物一定要小心,不然很可能会被诱导买错东西的。
(tempt)74.经历了第一次高考后,许多学生弄清了自己学习中的不足之处和应对策略。
(figure)75.尽管在教学中使用数字技术对这位资深老师来说还有不少困难,但他一直坚持学习和实践,这使他现在的课堂教学效率更高了。
(which)3.崇明区72.我忽然想起把同桌的围巾忘家里了。
(It)73.当你遇到一连串棘手问题时,要沉住气,并好好想想如何解决。
(encounter)74.看着这些老物件,这个接连失去亲人的老人感觉往事历历在目,不禁潸然泪下。
(can’t help)在全体居民的共同努力下,这个城市的市容正在好转,说明这些措施卓有成效。
(witness)4.奉贤区72.大多数人习惯于通过GPS来定位目的地,并规划路线。
(accustom)73.这本书中提到的这些问题盘根错节,三言两语说不清楚。
(explain)74.中国饮食享有色、香、味俱佳且花样繁多的盛誉,吸引了世界各地的食客。
(reputation)75.世上没有后悔药,你应该学会的是不念过往,不负当下,不畏将来。
(use)5.虹口区72.万一汽车中途抛锚,你知道正确的做法是什么吗?(break)73.这个挂钟是我好些年前旅行时买的纪念品,可惜现在走时不准了。
2019届上海高三英语二模汇编--翻译(解析版)

2019届高三英语二模汇编——翻译1、2019黄浦二模Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 公众捐助为灾民们重建家园奠定了基础。
(foundation)73. 除非你尽快改掉坏习惯,不然你的室友不会再容忍你。
(unless)74. 现代社会期望年轻人能塑造一种有勇气、有担当的内在品格。
(expect)75. 项目应为每个团队量身定制,这样才能激励队员们精诚团结,为达成目标不遗余力。
(tailor)答案:72. The public’s donation laid/has laid a (solid) foundation for the victims to rebuild their home.73. Your roommate won’t/will not tolerate you anymore/ any longer unless you get rid of your bad habits as soon as possible.74. The youth are expected to create/build a kind of inner character with courage and responsibility in the modern society.75. The project should be tailored to the needs of each team so that it can motivate team members to unite together and spare no efforts to achieve their goal.2、2019普陀二模Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 微笑能照亮最暗的日子,让生活更美丽。
上海高三英语二模翻译汇总(含答案)

2019上海英语高三二模翻译汇总宝山72.我对这场比赛的结果抱乐观态度。
(optimistic)I am optimistic about the result of the game /match.73. 许多人把迟到看作是一个小问题,其实不然。
(think)Many people think of being late as a small problem, but in fact it’s not./it can have serious consequences.74.无人驾驶技术解决了人们的困惑,使开车打电话成为可能。
(…it…)Driverless technology solves people's puzzle and makes it possible to make a phone call /talk on the phone while driving.75. 人生中最可怕的不是你即使努力了仍一事无成,而是碌碌无为却以平凡可贵安慰自己。
(...not...but...)The most horrible/terrible/ dreadful/ fearful/ frightening/frightful thing that can happen in your life is not that you achieved/accomplished nothing even though you tried, but that you do nothing at all/give up and tell yourself it is precious to be just ordinary.崇明72. 何不利用这宜人的天气出去野餐呢?(advantage)73. 当你对情况一知半解时,不要随意发表见解。
(knowledge)74. 到底是什么促使你放弃了这么稳定的工作,来到这个偏远地区保护野生动物?(it)75. 人工智能正以如此快的速度改变着整个世界,你很难预测未来的生活究竟会是什么样子。
2020届上海市高三英语二模14区汇编--翻译

2020届高三英语二模汇编——翻译1、2020黄浦二模Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 这位诗人的作品以天马行空而著称。
(famous)73. 越来越多的旅游公司开始涉足自助游项目的开发。
(involve)74. 在全球教育市场上,美国和英国仍占主导地位,但中国正在快速迎头赶上。
(the lead)75. 我们所需要的是这样的科学家,他们能用通俗的语言解释复杂的问题,并且敢于就重要的事情提出自己的见解。
(What)【参考答案】72. The poet’s works are famous for their wild imagination / free / unrestricted / unlimited style.73. More and more travel agencies are getting involved in the development of self-guided / DIY / independenttours.74. In the global education market, the US and the UK still take the lead, but China is catching up at a fastpace.75. What we need are scientists who are able to explain complicated problems in plain words and have thecourage to voice their opinions on important matters.2、2020普陀二模【参考答案】3、2020徐汇二模Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1.开车时遮挡车牌号是违法的。
专题09:句子翻译 2024年上海高三英语二模试题分类汇编(解析版)

【答案】It is incredible that she looks weak, but is actually a girl longing for adventures.
74.你只要脚踏实地,努力做好每一件事,你的梦想就会离你越来越近。(effort) (汉译英)
________________________________________________________________________________________
【答案】As long as you stay rooted in the practical and make an effort to do everything well, your dream will get closer and closer to you.
75.配备了高水平的智能系统,这款最新一代的机器人可以即时理解人类意图,并对人类互动做出反应。(equip) (汉译英)
________________________________________________________________________________________
【答案】Equipped with a high level of intelligent systems, this latest generation of robot can instantly understand human intentions and react to human interactions.
2020届上海各区高三二模英语试卷中译英汇编

2020年上海市各区高三年级第二学期高考模拟试卷(二模)英语试卷选编(中译英部分)目录宝山区 (1)崇明区 (2)奉贤区 (2)虹口区 (2)金山区 (3)闵行区 (3)浦东新区 (3)徐汇区 (4)嘉定区 (4)声明:本材料仅供教师备课、考生复习之用,相关版权归著作权人所有。
各区排名不分先后。
提示:本文档已编排电子目录,在目录相应条目上按住Ctrl键并单击鼠标可直接追踪链接;亦可使用“导航窗格”。
宝山区1.我们不惧风雨,也不畏任何险阻。
(or)2.戴口罩是阻止病毒传播的有效方式。
(keep)3.时不我待,时间和历史都属于奋进者。
(as)4.生命重于泰山,疫情就是命令,防控就是责任。
(issue)<Keys>1.We are not afraid of winds and rains, or any kind of difficulties.2.Putting on a face mask is an effective way to keep virus from spreading.3.Time and tide wait for no one as time and history are both on the side of hard workers.4.Life is of great importance. When a terrible disease / an epidemic breaks out, a command is issued. It is ourresponsibility to prevent and control it/ the disease.崇明区1.孩子的每一点进步对父母来说都很重要。
(mean)2.在某种程度上,这种新措施有可能缓解这个城市的交通堵塞。
(possibility)3.从来没有人不努力就能成功,所以你必须制定一个切实可行的计划,并付诸于行动。
2021年高三英语二模翻译部分keys

2021年高三英语二模翻译部分keys上海各区县2021年高三英语二模翻译汇编One【虹口区】 I. Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets. 1.他们的建议听起来和我们的同样可行。
(as…as) 2.一到机场,玛丽就发现把护照忘在家里了。
(Hardly)3.正是他对我们表现的评价,表明我们已经步入正轨了。
(track)4.我没想到那个曾经受到高度赞扬的钢琴家结果却令观众大失所望。
(turn out) 5.如果不能独立找出提高学习效率的方法,你就很难取得令人满意的成绩。
(unless)1. Their suggestions sound as feasible/ practical as ours.(2+2)2. Hardly had Marry arrived at the airport when she found that she hadleft her passport at home.(2+1+1)3. It was his comment on our performance that showed we had been on the right track.(2+1+1)4. It never occurred to me that the pianist who had once been highly praised of/ had once been thought highly of turned out to be a great disappointment to the audience/ make the audience disappointing.(2+2+1)5. It’s hard for you to get/ gain satisfying achievements unless you can find the way to improve learning efficiency.(2+2+1) Two【黄浦区】 I. Translation Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1. 这位医生已经说服了很多人戒烟。
2020上海高三英语二模汇编---翻译

2020上海高三英语二模汇编---翻译1.金山区72.一闻到这种蛋糕的味道我就总会想起童年。
(associate)73.我们不能想当然地认为我们永远不会面对威胁生命的紧急情况。
(grant)74.尽管这些产品价格昂贵,但它们经久耐用,永不过时。
(as)75.让许多孩子感到烦恼的是家长们似乎没有充分意识到保护隐私的重要性,总喜欢在社交媒体上发布孩子的照片。
(bother)2.黄浦区72. 这位诗人的作品以天马行空而著称。
(famous)73. 越来越多的旅游公司开始涉足自助游项目的开发。
(involve)74. 在全球教育市场上,美国和英国仍占主导地位,但中国正在快速迎头赶上。
(the lead)75. 我们所需要的是这样的科学家,他们能用通俗的语言解释复杂的问题,并且敢于就重要的事情提出自己的见解。
(What)3.青浦区72.研学的兴起让公共文化服务成为新亮点。
(rise)73.不出所料,这个养身讲座吸引了社区众多老年居民。
(expect)74.“线上音乐会”不受时空的局限,为剧场未来发展提供了新机遇。
(break)75.该是时候民众在日常生活中通过具体行动表达对自然的敬畏与呵护了,比如节约能源、保护野生动物等。
(It)4.松江区72. 她感觉太无聊了,于是把这本杂志从头到尾看了一遍。
(So...)73. 没有良好的信用记录,你将无法从银行获取贷款。
(qualify)74. 每周六早晨,我们都雷打不动地去郊区远足,以增强体质,磨练意志。
(a rule)75. 全国上下团结一心,科学家们夜以继日地研制药品,相信战胜灾难的日子近在咫尺。
(before)5.长宁区72.我真不明白为啥他总是对别人的家事指手画脚。
(affair)73.生活中我们要学会倾听,即便是与自己相悖的意见。
(opposing)74.在英国除了急症,没有预约有病也看不了。
(unless)75.这对夫妇刚要吃饭,门铃响了,是女儿送给他们的纪念日鲜花到了。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
1.我对这场比赛的结果抱乐观态度。
(optimistic)
I am optimistic about the result of the game.
2.许多人把迟到看作是一个小问题,其实不然。
(think)
Many people think of being late as a small problem, but in fact it’s not.
3.无人驾驶技术解决了人们的困惑,使开车打电话成为可能。
(…it…)
Driverless tenology solves people’s confusion and makes it possible to make a phone call while driving.
4.人生中最可怕的不是你即使努力仍一事无成,而是碌碌无为却以平凡可贵安慰自己。
(…not…but…)
The most horrible thing that can happen in your life is not that you achieve nothing even though you try, but that you give up and tell yourself it is precious to be just ordinary.
1.他在会议上提出的建议值得三思。
(worth)
The suggestion he put forward at the meeting is worth giving a second thinking.
2.法律和政策应该适应我们社会不断发展的需求。
(adapt)
Laws and policies should adapt to the developing needs of our society.
3.绝不能任由困难打倒你,因为你永远不知道你离成功有多近。
(account)
On no account can you let any difficulties beat you,for you can never tell how close you may be to the success.
4.父母竭力庇护孩子免受问题的困扰,甚至代替他们做重要的决定,这将不利于孩子的健康成长。
(which)
Parents try to protect their children from problems and even make important decisions for them,which will do harm to the growth of their children.
1.我们必须尽快适应新环境。
(adapt)
We must adapt to the new environment as soon as possible.
2.你在其他任何地方都找不到这么励志的书。
(Nowhere)
Nowhere else can you find such an inspiring book.
3.一个既没有人生目标也不为其而奋斗的人注定是要失败的。
(It)
It is certain that one will fail if he does not know what his goals are or struggle for them.
4.父母竭力庇护孩子免受问题的困扰,甚至代替他们做重要的决定,这将不利于孩子的健康成长。
(which)
Parents try to protect their children from problems and even make important decisions for them,which will do harm to the growth of their children.
1.与家人外出度假日益受到人们的推崇。
(popular)
Going out for a holiday is increasingly popular.
2.寒暑假期间,我们学校的各类体育设施向市民开放。
(access)
All kinds of sports facilities are access to the citizens during the winter and summer holidays.
3.智能手机给人们生活带来了许多便捷,但其负面影响不容小觑。
(despite)
Despite much convenience brought by smart phones, we can’t ignore their negative impacts.
4.我们坚信:一个更加和谐的社会将会建成,人民安居乐业,物质和精神方面都将得到满足。
(where)
We firmly believe that a more harmonious society will be built, where people will live and work in peace and contentment, both material and spiritual aspects will be satisfied.
1.据报道数以百计的消防员正在参加营救活动。
(Hundreds)
Hundreds of firefighters are reported to be taking part in the rescue.
2.这位伟大的科学家以他杰出的的学术成就,坚强的意志和乐观的态度著称于世。
(known)The great scientist is known to the world for his outstanding academic achievements, strong will and optimistic attitude.
3.贸易战是一场不符合任何一方利益的争斗,只会导致严重后果和负面影响。
(serve)
A trade war is a fight which serves the interests of none, and will only lead to serious consequence and negative impact.
4.当脸书首席执行官(CEO)为泄露其用户信息而道歉的时候,信息安全再一次成为公众热议的话题。
(apologize)
When the Facebook CEO apologized for reveal ing the personal information of its users, information security again became a hot topic among the public.
1.全世界掀起了一股学中文的潮流。
(trend)
There is a trend that people around the world study Chinese.
2.这个小伙子字写得漂亮,这让他在求职面试中脱颖而出。
(enable)
The young man wrote beautifully, which made him stand out in the job interview.
3.尽管这对双胞胎天赋相近,但弟弟在语言学习上更强一些。
(superior)
Although the twins’talent are similar, the younger brother is superior in language learning.
4.大学毕业生当保安是否是资源浪费是我昨天主持的小组辩论赛的主题。
(Whether)Whether it is a waste of resources to be a security guard after graduating from college is the theme of the group debate that I chaired yesterday.。