《遣悲怀三首·其三》原文及翻译
元稹《遣悲怀三首》原文及译文
元稹《遣悲怀三首》原文及译文元稹《遣悲怀三首》原文及译文在日常学习、工作和生活中,大家都接触过古诗吧,古诗是古代诗歌的泛称。
那什么样的古诗才是大家都称赞的呢?下面是小编精心整理的元稹《遣悲怀三首》原文及译文,欢迎大家分享。
《遣悲怀三首》是唐代诗人元稹怀念原配妻子韦丛的作品。
此三诗重在伤悼,作者取“报恩”为切入点,先回顾与韦丛婚后的艰苦生活,以明"贫贱夫妻"间深厚的感情,从而引出对妻子的愧疚之情,再托出报答之意而反复咏叹之:“与君营奠复营斋”,“唯将终夜长开眼,报答平生未展眉”。
作者着意强调的.是人类生命过程中一种常见的悲剧性——愿望与可能之间的时空错位。
这组诗是元稹悼亡诗中最为世所传诵的三首。
遣悲怀三首【其一】谢公最小偏怜女⑴,自嫁黔娄百事乖⑵。
顾我无衣搜荩箧⑶,泥他沽酒拨金钗⑷。
野蔬充膳甘长藿⑸,落叶添薪仰古槐。
今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。
【其二】昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。
衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。
尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。
诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。
【其三】闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
邓攸无子寻知命⑹,潘岳悼亡犹费词⑺。
同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
惟将终夜长开眼,报答平生未展眉⑻。
译文其一:她如同谢公最小最受偏爱的女儿,嫁给了我这样的贫士百事都不顺遂。
见我身上没有替换的衣衫,她到处搜寻翻箱倒柜。
我款款地缠着她买酒,她就拔下头上的金钗将酒换回。
用豆叶一类的野蔬充饥,她却吃得十分甘美;没有柴薪,她就靠古槐的落叶作炊。
今天我的俸钱已超过十万,独自享受着荣华富贵;却只能常请僧道来超度亡妻,多献丰厚祭品聊表我一片情意。
其二:往昔我们戏言过身后的事情,今天都一一来到了眼前。
她穿过的衣裳施舍给别人,早已没剩下几件;她留下的针线,我封存起来不忍看见。
想着我们旧日的情意,对婢仆也格外爱怜;感慨她跟我受尽贫苦,梦中我为她送去钱财。
我知道夫妻永诀人人都一样地伤怀;像我们这样的贫贱夫妻,百样事便能有百种悲哀。
七言律诗遣悲怀三首原文赏析
七言律诗遣悲怀三首原文赏析七言律诗遣悲怀三首原文赏析《遣悲怀三首·其一》作者:元稹朝代:唐代谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。
顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。
(荩箧一作:画箧)野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。
今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。
《遣悲怀三首·其二》昔日戏言身后事,今朝都到眼前来。
衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。
尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。
诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。
《遣悲怀三首·其二》赏析这首主要写妻子死后的“百事哀”。
诗人写了在日常生活中引起哀思的几件事。
人已仙逝,而遗物犹在。
为了避免见物思人,便将妻子穿过的衣裳施舍出去;将妻子做过的针线活仍然原封不动地保存起来,不忍打开。
诗人想用这种消极的办法封存起对往事的记忆,而这种做法本身恰好证明他无法摆脱对妻子的思念。
还有,每当看到妻子身边的婢仆,也引起自己的哀思,因而对婢仆也平添一种哀怜的感情。
白天事事触景伤情,夜晚梦魂飞越冥界相寻。
梦中送钱,似乎荒唐,却是一片感人的痴情。
苦了一辈子的妻子去世了,如今生活在富贵中的丈夫不忘旧日恩爱,除了“营奠复营斋”以外,已经不能为妻子做些什么了。
于是积想成梦,出现送钱给妻子的梦境。
末两句,从“诚知此恨人人有”的泛说,落到“贫贱夫妻百事哀”的特指上。
夫妻死别,固然是人所不免的.,但对于同贫贱共患难的夫妻来说,一旦永诀,是更为悲哀的。
末句从上一句泛说推进一层,着力写出自身丧偶不同于一般的悲痛感情。
《遣悲怀三首·其三》闲坐悲君亦自悲,百年多是几多时。
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。
同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
惟将终夜常开眼,报答平生未展眉。
《遣悲怀三首·其三》译文及注释译文闲坐时我常常悲悼你,也常常自悲;纵使人生能活百年,仍然恰如一寐。
邓攸终身无子,难道不是命运安排?潘岳悼写得再好,也是心机枉费!即使死后合葬,地府冥冥有何指望;要想来世再结良缘,更是虚妄难期。
高考语文复习古代诗歌欣赏练习:遣悲怀三首
阅读下面这首唐诗,完成下面小题。
遣悲怀三首(其三)①元稹闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
邓攸无子寻知命,潘岳②悼亡犹费词。
同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
惟将终夜长开眼,报答平生未展眉。
注:①该组诗是诗人悼念亡妻韦氏所作,这是第三首。
②邓攸:西晋人。
《晋书•邓攸传》载:永嘉末年战乱中,他舍子保侄,后终无子。
潘岳:西晋人。
妻死,作《悼亡诗》三首。
1.下列对这首诗的理解和赏析,不正确的一项( )A.首联以“自悲”引出下文,由妻子的早逝想到了人寿有限,人生百年,也没有多长时间。
B.颔联引用典故,故作达观无谓之词,写人生的一切自有命定,暗伤自己无妻无子的命运。
C.颈联继续抒怀,诗人情难自己,无意于人间,唯寄希望于死后夫妇同葬和来生再作夫妻。
D.尾联向亡妻表白心迹,要以终夜“开眼”来“报答”其“平生未展眉”,真是痴情缠绵。
2.诗歌题为“遣悲怀”,你认为诗人的悲怀排遣了没有?请结合全诗简要分1.答案:C解析:“无意于人间”错。
2.答案:没有。
诗歌起笔由悲妻子而自悲,想到人寿有限而悲,并未排遣悲情;再以邓攸、潘岳自喻,透露出对无法预知天命的绝望,表达了深沉的悲哀;接着诗人虽寄希望于死后夫妇同葬和来生再作夫妻,但这个愿望“更难期”,诗人陷入更大的绝望中。
诗歌尾篇诗人要以终夜“开眼”来报答妻子的“平生未展眉”,更显哀痛欲绝。
解析:本题考查学生把握诗歌内容的能力。
翻译:闲坐无事为你悲伤为我感叹,人生短暂百年时间又多长呢!邓攸没有后代是命运的安排,潘岳悼念亡妻只是徒然悲鸣。
即使能合葬也无法倾诉衷情,来世结缘是多么虚幻的企望。
只能睁着双眼整夜把你思念,报答你平生不得伸展的双眉。
《遣悲怀三首》是唐代诗人元稹的组诗作品。
这首诗因妻子的早逝而慨叹人生的短暂,一死便成永别,抒发没有穷尽的长恨,突出悲怀,深化主题。
诗人的悲怀没有排遣。
这首诗首句承上启下。
以“悲君”总括上两首,以“自悲”引出下文。
由妻子的早逝,想到了人寿的有限。
人生百年,也没有多长时间。
元稹《遣悲怀·闲坐悲君亦自悲》翻译赏析
元稹《遣悲怀·闲坐悲君亦自悲》翻译赏析《遣悲怀·闲坐悲君亦自悲》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家元稹。
古诗全文如下:闲坐悲君亦自悲,百年多是几多时。
*攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。
同穴?冥何所望,他生缘会更难期。
惟将终夜常开眼,报答平生未展眉。
【前言】《遣悲怀三首·其三》是唐代诗人元稹怀念原配妻子韦丛的作品。
此三诗重在伤悼,作者取“报恩”为切入点,先回顾与韦丛婚后的艰苦生活,以明“贫贱夫妻”间深厚的感情,从而引出对妻子的愧疚之情,再托出报答之意而反复咏叹之。
作者着意强调的是人类生命过程中一种常见的悲剧*——愿望与可能之间的时空错位。
这组诗以浅近通俗的语言,娓娓动人的描绘,成为元稹悼亡诗中最为世人所传诵的三首。
【注释】⑴*攸:西晋人,字伯道,官河西太守。
《晋书·*攸传》载:永嘉末年战乱中,他舍子保侄,后终无子。
⑵潘岳:西晋人,字安仁,妻死,作《悼亡诗》三首。
这两句写人生的一切自有命定,暗伤自己无妻无子的命运。
⑶?冥:深暗的样子。
【翻译】闲坐为你悲伤自己也悲伤,就是活百年又有多少时光。
*攸没儿子时人感叹天命,潘岳悼亡妻用词颇费思量。
夫妇同穴的夙愿多么渺茫,来世再结夫妻尤其难设想。
只有以此长夜不眠的思念,来报答你一生的愁苦奔忙。
【赏析】第三首首句“闲坐悲君亦自悲”,承上启下。
以“悲君”总括上两首,以“自悲”引出下文。
由妻子的早逝,想到了人寿的有限。
人生百年,也没有多长时间。
诗中引用了*攸、潘岳两个典故。
*攸心地如此善良,却终身无子,这就是命运的安排。
潘岳《悼亡诗》写得再好,对于死者来说,也没有什么意义,等于白费笔墨。
诗人以*攸、潘岳自喻,故作达观无谓之词,却透露出无子、丧妻的深沉悲哀。
接着从绝望中转出希望来,寄希望于死后夫妇同葬和来生再作夫妻。
但是,再冷静思量:这仅是一种虚无缥缈的幻想,更是难以指望的,因而更为绝望:死者已矣,过去的一切永远无法补偿了!诗情愈转愈悲,不能自已,最后逼出一个无可奈何的办法:“惟将终夜长开眼,报答平生未展眉。
《遣悲怀三首·元稹》原文与赏析
《遣悲怀三首·元稹》原文与赏析元稹谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。
顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。
野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。
今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。
昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。
衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。
尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。
诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。
闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。
同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
唯将终夜长开眼,报答平生未展眉。
唐德宗贞元十九年(803),元稹登科授校书郎职,并与韦丛完婚。
宪宗元和四年(809),元稹任监察御史,妻韦丛亡故,时元稹年三十一,韦丛年二十七。
元稹对此甚感悲痛,曾先后写过三十七首悼亡诗。
这三首七言律诗便是其中的佳构。
第一首回忆妻子生前的作为,缅怀妻子在艰难家境中安贫劳作、恩爱贤惠的品行。
首联借典言事,写妻子屈身下嫁。
韦家是大族,时有“城南韦杜,去天尺五”之说,韦丛父亲韦夏卿嫁女前后又官至京兆尹、太子少保。
所以诗中以最得东晋宰相谢安袒护、宠爱的小侄女谢道韫喻指韦丛。
元稹另据元稹文集所载,元稹的两个姐姐,一嫁普通人,一出家为尼姑,可见当时家境确实困窘。
所以诗以春秋末年齐国穷士黔娄喻指自己。
两个典故,用得颇为贴切。
以名门贵嫒下嫁寒门穷士,自然是百事乖违。
但颔、颈二联,诗人却以四个行动细节——我无衣她搜箧典当;我要喝酒她拔金钗沽买;家无粮米,她以豆叶充饥;家无柴薪,她扫古槐落叶,生动地刻划了妻子对自己的体贴,对家庭的辛勤操持,表现了妻子安于贫贱、以苦作甘的精神,寄托了自己对亡妻、对往昔夫妻恩爱生活的深深怀恋。
而“搜”、“泥”两字写活了夫妻间感情的深挚和细密。
尾联转中作结,祭奠建斋,明知无补,聊作报答,平淡的语言中充满着无限的辛酸和遗憾。
第二首追念妻子生前的戏言竟成遗嘱,来表达自己的哀痛和痴情。
少年夫妻,戏言后事,毫无顾忌,原以为笑话一时,想不到终成谶语。
悲痛之情,溢于言表。
颔、颈二联,既写“戏言”,又写自己把“戏言”作遗嘱来践行的痴情:你生前说“好女*** 嫁时衣”,留待将来作布施,现在我一件件已布施将尽;你说针线包要留作纪念,我珍存着它不忍开;你要我厚待随嫁婢仆,我见仆念主,特别加以照顾;在梦中见到你,我频频营奠营斋。
元稹的悼亡诗《遣悲怀三首》(其三)阅读
元稹的悼亡诗《遣悲怀三首》(其三)阅读《遣悲怀三首》(其三)唐·元稹闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。
同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
惟将终夜长开眼,报答平生未展眉。
【赏析】“惟将终夜长开眼,报答平生未展眉”这两句是在向已故的妻子表明自己的心迹,也是久经思量后所做的无何奈何之计。
人生百年,倏忽之间,还要承受生死离别之苦,作者以邓攸、潘岳自喻,透露出无子丧妻的沉痛悲哀。
欲寄希望于死后同穴,然而死后之事哪还由得自己决定,不过是无谓的痴想罢了。
只有终夜不眠不休,永远思念着妻子,才能报答她一生所受的痛苦。
真是哀痛欲绝,千古痴情之语,比起“曾经沧海难为水,除却巫山不是云”更显情深似海。
当然,这两句只是表达对妻子的深切怀念,绝不是不再续弦以报答亡妻。
在当时那个时代,女子的身份地位决定了她不可能是男人的,因此,元稹在妻子亡故不久即与薛涛生情,以及之后续弦就可以理解了。
扩展阅读:元稹的文学成就元稹诗文兼擅,《元稹集》存文三十多卷,诸体该备,时有佳作名篇。
乐府诗在元诗中占有很大分量,元稹的《和李校书新题乐府十二首并序》“取其病时之尤急者”和刘猛、李余《古乐府诗》的古题乐府19首,在元集中也列为乐府类,旨含讽喻,和《长恨歌》齐名。
其铺叙详密,优美自然。
元诗中特色的是艳诗和悼亡诗。
元稹在散文和传奇方面也有一定成就。
他首创以古文制诰,格高词美,为人效仿。
其传奇《莺莺传》(又名《会真记》)叙述张生与崔莺莺的爱情悲剧故事,文笔优美,刻画细致,为唐人传奇中之名篇。
后世戏曲作者以其故事人物创作出许多戏曲,如金代董解元《西厢记诸宫调》和元代王实甫《西厢记》等。
元稹曾自编其诗集、文集、与友人合集多种。
今人陈寅恪有《元白诗笺证稿》,卞孝萱有《元稹年谱》,周相录校有《元稹集校注》,冀勤有《元稹集》。
元稹非常推崇杜诗,其诗学杜而能变杜,并于平浅明快中呈现丽绝华美,色彩浓烈,铺叙曲折,细节刻画真切动人和刘猛、李余《古乐府诗》的古题乐府19首,在元集中也列为乐府类,旨含讽谕,和《长恨歌》齐名。
悼亡诗:元稹《遣悲怀三首·其三》原文翻译及赏析
【导语】悼亡诗因情感⼈,以实动⼈。
悼亡诗有四⼤艺术特⾊:触景⽣情、意向⽣活化、借⽤典故、虚实相⽣,以虚衬实。
下⾯是©⽆忧考⽹为⼤家带来的:悼亡诗:元稹《遣悲怀三⾸·其三》原⽂翻译及赏析,欢迎⼤家阅读。
遣悲怀三⾸·其三唐代:元稹闲坐悲君亦⾃悲,百年都是⼏多时。
邓攸⽆⼦寻知命,潘岳悼亡犹费词。
同⽳窅冥何所望,他⽣缘会更难期。
惟将终夜常开眼,报答平⽣未展眉。
译⽂闲坐⽆事为你悲伤为我感叹,⼈⽣短暂百年时间⼜多长呢!邓攸没有后代是命运的安排,潘岳悼念亡妻只是徒然悲鸣。
即使能合葬也⽆法倾诉衷情,来世结缘是多么虚幻的企望。
只能睁着双眼整夜把你思念,报答你平⽣不得伸展的双眉。
注释邓攸:西晋⼈,字伯道,官河西太守。
《晋书·邓攸传》载:永嘉末年战乱中,他舍⼦保侄,后终⽆⼦。
潘岳:西晋⼈,字安仁,妻死,作《悼亡诗》三⾸。
这两句写⼈⽣的⼀切⾃有命定,暗伤⾃⼰⽆妻⽆⼦的命运。
窅冥:深暗的样⼦。
创作背景 这组诗宫三⾸,约作于公元811年(元和六年),时元稹在监察御史分务东台任上;⼀说这组诗作于公元822年(长庆⼆年)。
这是元稹为怀念去世的原配妻⼦⽽作的。
赏析 ⾸句“闲坐悲君亦⾃悲”,承上启下。
以“悲君”总括上两⾸,以“⾃悲”引出下⽂。
由妻⼦的早逝,想到了⼈寿的有限。
⼈⽣百年,也没有多长时间。
诗中引⽤了邓攸、潘岳两个典故。
邓攸⼼地如此善良,却终⾝⽆⼦,这就是命运的安排。
潘岳《悼亡诗》写得再好,对于死者来说,也没有什么意义,等于⽩费笔墨。
诗⼈以邓攸、潘岳⾃喻,故作达观⽆谓之词,却透露出⽆⼦、丧妻的深沉悲哀。
接着从绝望中转出希望来,寄希望于死后夫妇同葬和来⽣再作夫妻。
但是,再冷静思量:这仅是⼀种虚⽆缥缈的幻想,更是难以指望的,因⽽更为绝望:死者已矣,过去的⼀切永远⽆法补偿了!诗情愈转愈悲,不能⾃已,最后逼出⼀个⽆可奈何的办法:“惟将终夜长开眼,报答平⽣未展眉。
”诗⼈仿佛在对妻⼦表⽩⾃⼰的⼼迹:我将永远永远地想着你,要以终夜“开眼”来报答你的“平⽣未展眉”。
《遣悲怀》的原文及翻译赏析
《遣悲怀》的原文及翻译赏析《遣悲怀三首》的原文及翻译赏析遣悲怀三首元稹【其一】谢公最小偏怜女,自嫁黔娄百事乖。
顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗。
野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。
今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。
【其二】昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。
衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。
尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。
诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。
【其三】闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。
同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
惟将终夜长开眼,报答平生未展眉。
【注释】⑴谢公东晋宰相谢安,他最偏侄女谢道韫。
⑵黔娄:战国时齐国的贫士。
此自喻。
言韦丛以名门闺秀屈身下嫁。
百事乖:事都不顺遂。
⑶荩箧:竹或草编的箱子。
⑷泥:软缠,央求。
⑸藿:豆叶,嫩时可食。
⑹奠:祭奠,设酒食而祭。
⑺戏言:开玩笑的话。
身后意:死后的设想。
⑻行看尽:眼看快要完了。
⑼怜:怜爱,痛惜。
⑽诚知:确实知道。
⑾邓攸:西晋人,字伯道,官河西太守。
《晋书·邓攸传》载:永嘉末年战乱中,他舍子保侄,后终无子。
⑿潘岳:西晋人,字安仁,妻死,作《悼亡诗》三首。
这两句写人生的一切自有命定,暗伤自己无妻无子的命运。
⒀窅冥:深暗的样子。
【译文】【其一】你如同谢公最受偏爱的女儿,嫁给我这个贫士事事不顺利。
你见我没有衣衫就在箱子找,你拔下金钗因我相求而买酒。
你用野蔬充饥却说食物甘美,你用落叶作薪你用枯枝做炊。
如今我高官厚禄你却离人间,为你寄点延请僧道超度士灵。
【其二】往昔曾经戏言我们身后的安排,如今都按你所说的展现在眼前。
你穿过的衣裳已经快施舍完了,你的针线盒我珍存着不忍打开。
因怀念你我对婢仆也格外恋爱,多次梦到你我便为你焚纸烧钱。
谁不知夫妻永诀人人都会伤怀,想起许多往事令人极度地伤悲。
【其三】闲坐无事为你悲伤为我感叹,人生短暂百年时间又多长呢!邓攸没有后代是命运的安排,潘岳悼念亡妻只是徒然悲鸣。
即使能合葬也无法倾诉衷情,来世结缘是多么虚幻的企望。
元稹《遣悲怀·其三》
《遣悲懷·其三》元稹
閑坐悲君亦自悲,百年多是幾多時。
鄧攸無子尋知命,潘嶽悼亡猶費詞。
同穴窅冥何所望,他生緣會更難期。
惟將終夜常開眼,報答平生未展眉。
[注釋]
1、鄧攸句:晉鄧攸,字伯道,官河東太守,戰亂中舍子保侄,後終無子,時人乃有“天道無知,使伯道無兒”之語。
尋知命:即將到知命之年。
作者於五十歲時,始由繼室裴氏生一子,名道護。
尋:隨即。
知命,指五十歲。
2、潘嶽句:晉潘嶽,字安仁,妻死,作《悼亡》詩三首,為世傳誦。
猶費辭:意謂潘嶽即使寫了那麼悲痛的詩,對死者也等於白說。
實是說自己。
3、同穴句:意謂死後縱合葬一處,但洞穴 冥,也難望哀情相通。
同穴:指夫妻合葬。
[評析]
這是一首自傷身世不幸的詩。
它運用典故,抒發無子喪偶之悲,進而以長鰥來報答妻子生前淒苦相聚之恩,聊以自慰,真有“無可奈何花落去”之感。
其情癡,其語摯,吟來催人淚下。
【古文論今,韻味無窮】
精煉的語言,就是指用小量的文字就能表達出深層的意思。
古文是中國文學的骨髓,文字的運用在古文中達到了一個頂峰時期,在古文中
的語言是相當的精煉的。
就讓我們一同去品評吧!。
《遣悲怀》元稹诗词翻译及赏析
《遣悲怀》元稹诗词翻译及赏析《遣悲怀》元稹诗词翻译及赏析《遣悲怀三首》是唐代诗人元稹的组诗作品。
这三首诗重在伤悼作者已故的原配妻子韦丛。
下面是小编收集整理的《遣悲怀》元稹诗词翻译及赏析,希望对大家有帮助!原文遣悲怀(三首其二)元稹唐昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。
衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。
尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。
诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀!【注释】:①施:施舍与人。
②行看尽:眼看不多了。
行:快要。
③怜婢仆:伸足“旧情”。
【译文】:当年咱俩开玩笑讲着身后的事;今日都成沉痛的回忆每每飘来。
你生前穿的衣裳眼看施舍快完;只有针线活计还保存不忍打开。
我仍念旧情更加怜爱你的婢仆;也曾因梦见你并为你送去钱财。
我诚知死别之恨世间人人都有;但咱们贫贱夫妻事事更觉悲哀。
【赏析】:诗人的亡妻韦蕙丛既慧且美,两人感情很好,但在元稹未出仕时就亡故了,诗人毕生都觉得很对不起她。
两人当时是贫贱夫妻,挚真纯洁,因而抒情叙事,完全出自内心。
创作背景这三首诗是元稹为怀念去世的原配妻子韦丛而作的,约作于唐宪宗元和六年(811),时元稹在监察御史分务东台任上;一说作于唐穆宗长庆二年(822)。
元稹的原配妻子韦丛是太子少保韦夏卿的'幼女,于唐德宗贞元十八年(802)和官职卑微的元稹结婚,当时她二十岁,元稹二十五岁。
婚后生活比较贫困,但韦丛很贤惠,毫无怨言,夫妻感情很好。
过了七年,即元和四年(809),元稹任监察御史时,韦丛病死,年仅二十七岁。
元稹悲痛万分,陆续写了不少情真意切的悼亡诗,其中最有名的就是《遣悲怀三首》。
名家点评杨慎《升庵诗话》:俗谓柔言索物日泥,乃计切,谚所谓“软缠”也。
杜子美诗“忽忽穷愁泥杀人”,元微之忆内诗“顾我无衣搜荩箧,泥他沽酒拔金钗”。
周咏棠《唐贤小三昧续集》:字字真挚,声与泪俱。
骑省悼亡之后,仅见此制。
陈世镕《求志居唐诗选》:悼亡之作,此为绝唱。
元、白并称。
其实元去白甚远,唯言情诸篇传诵至今,如脱于口耳。
遣悲怀其三_诗词鉴赏_唐_元稹
赏析
接着从绝望中转出希望来,寄希望于死后夫 妇同葬和来生再作夫妻。但是,再冷静思量: 这仅是一种虚无缥缈的幻想,更是难以指望的。 因而更为绝望:死者已矣,过去的一切永远无 法补偿了。诗情愈转愈悲,不能自已,最后逼 出一个无可奈何的办法:“惟将终夜长开眼, 报答平生未展眉。”作者仿佛在对妻子表白自 己的心迹。真是痴情缠绵,哀痛欲绝。
注释
1 百年:指短促的人生。 2 邓攸(yōu):西晋人,字伯道,官河西太 守。《晋书·邓攸传》载:“永嘉末年战乱中, 他舍子保侄,后终无子。”此处借指与韦丛婚 后无子。寻:不久。 3 潘岳:西晋人,字安仁,妻死,作《悼亡诗 三首》。悼亡:哀悼死者。悼,悲伤。费词: 徒费言词。
注释
4 同穴:同穴而葬,指夫妻合葬。穴,墓穴。 窅(yǎo)冥:深远难见的样子,形容死后无 知。何所望:有什么指望。望,指死后重聚。 5 他生:再世,来生。缘会:指结为夫妇。缘, 缘分。会,会合。期:期待,等待。 6 未展眉:皱起眉头。指韦丛生前操劳忧虑而 心情忧郁。展,开。
作者简介
元稹(779-831),字微之,河南(河南府, 今河南洛阳)人,唐朝著名诗人。
北魏昭成帝拓跋什翼犍十世孙,父元宽,母郑 氏。元稹元稹聪明机智过人,年少即有才名,与白 居易同科及第,并结为终生诗友,二人共同倡导新 乐府运动,世称“元白”,诗作号为“元和体”, 给世人留下“曾经沧海难为水,除却巫山不是云” 的千古佳句。
遣悲怀其三
唐 元稹
闲坐悲君亦自卑,百年都是几多时。 邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费辞。 同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。 惟将终夜长开眼,报答平生未展眉。
创作背景
这三首诗是元稹为怀念去世的原配妻子韦丛而作
的,约作于唐宪宗元和六年(811),时元稹在监察 御史分务东台任上;一说作于唐穆宗长庆二年 (822)。元稹的原配妻子韦丛是太子少保韦夏卿的 幼女,于唐德宗贞元十八年(802)和官职卑微的元 稹结婚,当时她二十岁,元稹二十五岁。婚后生活 比较贫困,但韦丛很贤惠,毫无怨言,夫妻感情很 好。过了七年,即元和四年(809),元稹任监察御 史时,韦丛病死,年仅二十七岁。元稹悲痛万分, 陆续写了不少情真意切的悼亡诗,其中最有名的就 是《遣悲怀贯穿始终。 悲痛之情如同长风推浪,滚滚向前,逐首推进。 前两首悲对方,从生前写到身后;末一首悲自 己,从现在写到将来。全篇都用“昵昵儿女语” 的亲昵调子吟唱,字字出于肺腑。作者善于将 人人心中所有、人人口中所无的意思,用极其 质朴感人的语言来表现。在取材上,作者善于 抓住日常生活中的几件小事来写,事情虽小, 但都曾深深触动过他的感情。叙事叙得实,写 情写得真,写出了作者的至情至性,因而成为 古今悼亡诗中的佳作。
遣悲怀其三赏析
遣悲怀其三赏析遣悲怀(三首其三)赏析赏析是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
下面为大家带来了遣悲怀(三首其三)赏析,欢迎大家参考!遣悲怀(三首其三)作者:元稹朝代:唐体裁:七言律诗闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费辞。
同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
惟将终夜长开眼,报答平生未展眉!【注释】①邓攸句:晋邓攸,字伯道,官河东太守,战乱中舍子保侄,后终无子,时人乃有“天道无知,使伯道无儿”之语。
②寻知命:即将到知命之年。
作者于五十岁时,始由继室裴氏生一子,名道护。
寻:随即。
知命,指五十岁。
③潘岳句:晋潘岳,字安仁,妻死,作《悼亡》诗三首,为世传诵。
④犹费辞:意谓潘岳即使写了那么悲痛的诗,对死者也等于白说。
实是说自己。
⑤同穴:指夫妻合葬。
【译文】闲坐时我常常悲悼你,也常常自悲;纵使人生能活百年,仍然恰如一寐。
邓攸终身无子,难道不是命运安排?潘岳悼诗写得再好,也是心机枉费!即使死后合葬,地府冥冥有何指望;要想来世再结良缘,更是虚妄难期。
我只有终夜睁着双眼,长远怀念你;以报答你终身清苦,从未喜笑开眉!【赏析】这是一首自伤身世不幸的诗。
它运用典故,抒发无子丧偶之悲,进而以长鳏来报答妻子生前凄苦相聚之恩,聊以,真有“无可奈何花落去”之感。
其情痴,其语挚,吟来催人泪下。
首句“闲坐悲君亦自悲”,承上启下。
以“悲君”总括上两首,以“自悲”引出下文。
由妻子的早逝,想到了人寿的有限。
人生百年,也没有多长时间。
诗中引用了邓攸、潘岳两个典故。
邓攸心地如此善良,却终身无子,这就是命运的安排。
潘岳《悼亡诗》写得再好,对于死者来说,也没有什么意义,等于白费笔墨。
诗人以邓攸、潘岳自喻,故作达观无谓之词,却透露出无子、丧妻的深沉悲哀。
接着从绝望中转出希望来,寄希望于死后夫妇同葬和来生再作夫妻。
遣悲怀其三赏析
遣悲怀其三赏析
遣悲怀(三首其三)赏析
赏析是欣赏并分析(诗文等),通过鉴赏与分析得出理性的'认识,既受到艺术作品的形象、内容的制约,又根据自己的思想感情、生活经验、艺术观点和艺术兴趣对形象加以补充和完善。
下面为大家带来了遣悲怀(三首其三)赏析,欢迎大家参考!
遣悲怀(三首其三)
作者:元稹
朝代:唐
体裁:七言律诗
闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费辞。
同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
惟将终夜长开眼,报答平生未展眉!
【注释】
①邓攸句:晋邓攸,字伯道,官河东太守,战乱中舍子保侄,后终无子,时人乃有“天道无知,使伯道无儿”之语。
②寻知命:即将到知命之年。
作者于五十岁时,始由继室裴氏生一子,名道护。
寻:随即。
知命,指五十岁。
③潘岳句:晋潘岳,字安仁,妻死,作《悼亡》诗三首,为世传诵。
④犹费辞:意谓潘岳即使写了那么悲痛的诗,对死者也等于白说。
实是说自己。
⑤。
同穴:指夫妻合葬。
【译文】
闲坐时我常常悲悼你,也常常自悲;纵使人生能活百年,仍然恰如一寐。
邓攸终身无子,难道不是命运安排?潘岳悼诗写得再好,也是心机枉费!
即使死后合葬,地府冥冥有何指望;要想来世再结良缘,更是虚
妄难期。
我只有终夜睁着双眼,长远怀念你;以报答你终身清苦,从未喜笑开眉!
【赏析】
这是一首自伤身世不幸的诗。
它运用典故,抒发无子丧偶之悲,进而以长鳏来报答妻子生前凄苦相聚之恩,聊以,真有“无可奈何花落去”之感。
其情痴,其语挚,吟来催人泪下。
元稹的悼亡诗《遣悲怀三首》(其三)阅读
元稹的悼亡诗《遣悲怀三首》(其三)阅读《遣悲怀三首》(其三)唐·元稹闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。
同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
惟将终夜长开眼,报答平生未展眉。
【赏析】“惟将终夜长开眼,报答平生未展眉”这两句是在向已故的妻子表明自己的心迹,也是久经思量后所做的无何奈何之计。
人生百年,倏忽之间,还要承受生死离别之苦,作者以邓攸、潘岳自喻,透露出无子丧妻的沉痛悲哀。
欲寄希望于死后同穴,不过死后之事哪还由得自己决定,不过是无谓的痴想罢了。
只有终夜不眠不休,永久思念着妻子,才能报答她一生所受的痛苦。
真是哀痛欲绝,千古痴情之语,比起“以前沧海难为水,除却巫山不是云”更显情深似海。
当然,这两句仅仅表达对妻子的深切怀念,绝不是不再续弦以报答亡妻。
在当时那个时代,女子的身份地位决定了她不可能是男人的,因此,元稹在妻子亡故不久即与薛涛生情,以及之后续弦就可以理解了。
扩展阅读:元稹的文学成就元稹诗文兼擅,《元稹集》存文三十多卷,诸体该备,时有佳作名篇。
乐府诗在元诗中占有很大分量,元稹的《和李校书新题乐府十二首并序》“取其病时之尤急者”和刘猛、李余《古乐府诗》的古题乐府19首,在元集中也列为乐府类,旨含讽喻,和《长恨歌》齐名。
其铺叙详密,优美自然。
元诗中特色的是艳诗和悼亡诗。
元稹在散文和传奇方面也有一定成就。
他首创以古文制诰,格高词美,为人效仿。
其传奇《莺莺传》(又名《会真记》)叙述张生与崔莺莺的爱情悲剧故事,文笔优美,刻画细致,为唐人传奇中之名篇。
后世戏曲作者以其故事人物创作出许多戏曲,如金代董解元《西厢记诸宫调》和元代王实甫《西厢记》等。
元稹曾自编其诗集、文集、与友人合集多种。
今人陈寅恪有《元白诗笺证稿》,卞孝萱有《元稹年谱》,周相录校有《元稹集校注》,冀勤有《元稹集》。
元稹非常推崇杜诗,其诗学杜而能变杜,并于平浅明快中呈现丽绝华美,色彩浓烈,铺叙曲折,细节刻画真切动人和刘猛、李余《古乐府诗》的古题乐府19首,在元集中也列为乐府类,旨含讽谕,和《长恨歌》齐名。
推荐下载 元稹《遣悲怀三首·其三》及赏析-最新
元稹《遣悲怀三首·其三》及赏析
元稹非常推崇杜诗,其诗学杜而能变杜,并于平浅明快中呈现丽绝华美,色彩浓烈,铺叙曲折,细节刻画真切动人。
元稹代表作有《菊花》、《离思五首》其四和《遣悲怀三首》其二。
下面是遣悲怀三首·其三唐代元稹闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。
同*窅冥何所望,他生缘会更难期。
惟将终夜常开眼,报答平生未展眉。
闲坐无事为你悲伤为我感叹,人生短暂百年时间又多长呢!邓攸没有后代是命运的安排,潘岳悼念亡妻只是徒然悲鸣。
即使能合葬也无法倾诉衷情,来世结缘是多么虚幻的企望。
只能睁着双眼整夜把你思念,报答你平生不得伸展的双眉。
注释邓攸西晋人,字伯道,官河西太守。
《晋书·邓攸传》载永嘉末年战乱中,他舍子保侄,后终无子。
潘岳西晋人,字安仁,妻死,作《悼亡诗》三首。
这两句写人生的一切自有命定,暗伤自己无妻无子的命运。
窅冥深暗的样子。
创作背景
这组诗宫三首,约作于公元811年元和六年,时元稹在监察御史分务东台任上;一说这组诗作于公元822年长庆二年。
这是元稹为怀念去世的原配妻子而作的。
赏析
首句闲坐悲君亦自悲,承上启下。
以悲君总括上两首,以自悲引出下文。
由妻子的早逝,想到了人寿的有限。
人生百年,也没有多长时间。
诗中引用了邓攸、潘岳两个典故。
邓攸心地如此善良,却终身无子,这就是命运的安排。
潘岳《悼亡诗》写得再好,对于死者来说,也没有什么意义,等于白费笔墨。
唐元稹—遣悲怀三首(附注释与注解)
遣悲怀(三首全)·元稹【作品简介】《遣悲怀》共三首由元稹创作,均被选入《唐诗三百首》。
元稹的元配妻子韦丛是太子少保韦夏卿的小女,于公元802年(唐德宗贞元十八年)和元稹结婚,当时她二十岁,元稹二十五岁。
婚后生活比较贫困,但韦丛很贤惠,毫无怨言,夫妻感情很好。
过了七年,元稹任监察御史时,韦丛就病死了,年仅二十七岁。
元稹悲痛万分,写了不少悼亡诗,其中最有名的是这三首《遣悲怀》。
第一首追忆妻子生前的艰苦处境和夫妻情爱,并抒写自己的抱憾之情。
第一首结尾处的悲凄情调相衔接。
主要写妻子死后的“百事哀”。
第三首首句“闲坐悲君亦自悲”,承上启下。
以“悲君”总括上两首,以“自悲”引出下文。
由妻子的早逝,想到了人寿的有限。
清人蘅塘退士评论《遣悲怀》三首时指出:“古今悼亡诗充栋,终无能出此三首范围者,勿以浅近忽之。
”这样的赞誉,元稹这三首诗当之无愧。
相关阅读:《遣悲怀(三首全)》、《遣悲怀·其一》、《遣悲怀·其二》、《遣悲怀·其三》、《离思五首(其四,曾经沧海难为水)》、《元稹唐诗代表作品赏析》。
【遣悲怀(三首)赏析】遣悲怀(三首)唐元稹遣悲怀其一谢公最小偏怜女①,自嫁黔娄百事乖②。
顾我无衣搜荩箧③,泥他沽酒拔金钗④。
野蔬充膳甘长藿⑤,落叶添薪仰古槐。
今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。
遣悲怀其二昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。
衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。
尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。
诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。
遣悲怀其三闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
邓攸无子寻知命⑥,潘岳悼亡犹费词⑦。
同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
惟将终夜长开眼,报答平生未展眉⑧。
【注解】①韦丛是太子少保韦夏卿最小的女儿。
此以谢安最偏爱侄女谢道韫之事为喻。
②黔娄:战国时齐国的贫士。
此自喻。
言韦丛以名门闺秀屈身下嫁。
百事乖:什么事都不顺遂。
③荩箧:竹或草编的箱子。
④泥:软缠,央求。
⑤藿huò:豆叶。
元稹《遣悲怀·闲坐悲君亦自悲》翻译赏析
元稹《遣悲怀·闲坐悲君亦自悲》翻译赏析元稹《遣悲怀·闲坐悲君亦自悲》翻译赏析《遣悲怀·闲坐悲君亦自悲》出自唐诗三百首全集,其作者为唐朝文学家元稹。
古诗全文如下:闲坐悲君亦自悲,百年多是几多时。
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。
同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
惟将终夜常开眼,报答平生未展眉。
【前言】《遣悲怀三首·其三》是唐代诗人元稹怀念原配妻子韦丛的作品。
此三诗重在伤悼,作者取“报恩”为切入点,先回顾与韦丛婚后的艰苦生活,以明“贫贱夫妻”间深厚的感情,从而引出对妻子的愧疚之情,再托出报答之意而反复咏叹之。
作者着意强调的是人类生命过程中一种常见的悲剧性——愿望与可能之间的时空错位。
这组诗以浅近通俗的语言,娓娓动人的'描绘,成为元稹悼亡诗中最为世人所传诵的三首。
【注释】⑴邓攸:西晋人,字伯道,官河西太守。
《晋书·邓攸传》载:永嘉末年战乱中,他舍子保侄,后终无子。
⑵潘岳:西晋人,字安仁,妻死,作《悼亡诗》三首。
这两句写人生的一切自有命定,暗伤自己无妻无子的命运。
⑶窅冥:深暗的样子。
【翻译】闲坐为你悲伤自己也悲伤,就是活百年又有多少时光。
邓攸没儿子时人感叹天命,潘岳悼亡妻用词颇费思量。
夫妇同穴的夙愿多么渺茫,来世再结夫妻尤其难设想。
只有以此长夜不眠的思念,来报答你一生的愁苦奔忙。
【赏析】第三首首句“闲坐悲君亦自悲”,承上启下。
以“悲君”总括上两首,以“自悲”引出下文。
由妻子的早逝,想到了人寿的有限。
人生百年,也没有多长时间。
诗中引用了邓攸、潘岳两个典故。
邓攸心地如此善良,却终身无子,这就是命运的安排。
潘岳《悼亡诗》写得再好,对于死者来说,也没有什么意义,等于白费笔墨。
诗人以邓攸、潘岳自喻,故作达观无谓之词,却透露出无子、丧妻的深沉悲哀。
接着从绝望中转出希望来,寄希望于死后夫妇同葬和来生再作夫妻。
但是,再冷静思量:这仅是一种虚无缥缈的幻想,更是难以指望的,因而更为绝望:死者已矣,过去的一切永远无法补偿了!诗情愈转愈悲,不能自已,最后逼出一个无可奈何的办法:“惟将终夜长开眼,报答平生未展眉。
遣悲怀三首全诗译文
遣悲怀三首全诗译文
1、遣悲怀三首全诗
遣悲怀三首
其一
谢公最小偏怜女,嫁与黔娄百事乖。
顾我无衣搜画箧,泥他沽酒拔金钗。
野蔬充膳甘长藿,落叶添薪仰古槐。
今日俸钱过十万,与君营奠复营斋。
其二
昔日戏言身后意,今朝都到眼前来。
衣裳已施行看尽,针线犹存未忍开。
尚想旧情怜婢仆,也曾因梦送钱财。
诚知此恨人人有,贫贱夫妻百事哀。
其三
闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。
同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
惟将终夜长开眼,报答平生未展眉。
2、遣悲怀三首译文:
其一
你如同谢公最受偏爱的女儿,嫁给我这个贫士事事不顺利。
你见我没有衣衫就在箱子找,你拔下金钗因我相求而买酒。
你用野蔬充饥却说食物甘美,你用落叶作薪你用枯枝做炊。
如今我高官厚禄你却离人间,为你祭奠延请僧道超度士灵。
其二
往昔曾经戏言我们身后的安排,如今都按你所说的展现在眼前。
你穿过的衣裳已经快施舍完了,你的针线盒我珍存着不忍打开。
因怀念你我对婢仆也格外怜爱,多次梦到你我便为你焚纸烧钱。
谁不知夫妻永诀人人都会伤怀,想起许多往事令人极度地伤悲。
其三
闲坐无事为你悲伤为我感叹,人生短暂百年时间又多长呢!邓攸没有后代是命运的安排,潘岳悼念亡妻只是徒然悲鸣。
即使能合葬也无法倾诉衷情,来世结缘是多么虚幻的企望。
只能睁着双眼整夜把你思念,报答你平生不得伸展的双眉。
《遣悲怀·其三》元稹
《遣悲怀·其三》元稹遣悲怀·其三元稹闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。
同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
惟将终夜常开眼,报答平生未展眉。
喜马拉雅的朋友,大家好!“熟读唐诗三百首,不会吟诗也会吟。
”今天跟大家分享《遣悲怀》的最后一首,“闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。
同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
惟将终夜常开眼,报答平生未展眉。
”我们一直讲,《遣悲怀》一共三首,第一首写妻子生前,第二首写妻子亡后,第三首则是诗人的自伤自叹了。
那他在伤叹什么呢?看首联,“闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
”我百无聊赖地坐在这里,为你难过,也为我自己难过。
起首一句承上启下,悲君是承接前面两首,而自悲则是开启新篇了。
那他为什么自悲呢?“百年都是几多时”,所谓人生百年,又能有多长时间呢?妻子固然已经仙去,自己又岂能永远活着,这其实是在感慨人生短暂哪,可是同样是说人生短暂,曹操《短歌行》里是这么讲的,“对酒当歌,人生几何?”,是感慨中透着雄壮,正因为人生短暂才要及时建功立业,那是英雄的情怀。
但元稹此时的身份不是英雄,而是一个妻子新丧、心灰意懒的丈夫,他说“百年能有几多时”,就不是雄壮,而是颓唐了,颓唐什么呢?看颔联——“邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。
”这一联也是用了两个典故,一个是邓攸无子(邓攸(?-326年),字伯道,平阳襄陵(今山西襄汾东北)人,两晋时期官员,太子中庶子邓殷之孙。
邓攸早年被举为灼然,历任太子洗马、吏部郎、河东太守等职,曾先后进入吴王司马晏、东海王司马越、新蔡王司马腾幕府。
西晋永嘉之乱时被石勒俘虏,授为参军。
逃离后依附豪强李矩。
东晋建立后,邓攸渡江南下,历任太子中庶子、吴郡太守、侍中、吏部尚书、护军将军、会稽太守、太常、尚书左仆射等职。
他为官清廉,在吴郡太守任上深受百姓爱戴。
咸和元年(326年),邓攸病逝,追赠金紫光禄大夫,并以少牢之礼进行祭祀。
元稹:遣悲怀·其三
元稹:遣悲怀·其三
导语:《遣悲怀·其三》
作者:元稹
闲坐悲君亦自悲,百年多是几多时。
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。
同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
惟将终夜常开眼,报答平生未展眉。
注释:
1、邓攸句:晋邓攸,字伯道,官河东太守,战乱中舍子保侄,后终无子,时人乃有“天道无知,使伯道无儿”之语。
寻知命:即将到知命之年。
作者于五十岁时,始由继室裴氏生一子,名道护。
寻:随即。
知命,指五十岁。
2、潘岳句:晋潘岳,字安仁,妻死,作《悼亡》诗三首,为世传诵。
犹费辞:意谓潘岳即使写了那么悲痛的诗,对死者也等于白说。
实是说自己。
3
指夫妻合葬。
译文:
闲坐时我常常悲悼你,
也常常自悲;
纵使人生能活百年,
仍然恰如一寐。
邓攸终身无子,
难道不是命运安排?
潘岳悼诗写得再好,
也是心机枉费!
即使死后合葬,
地府冥冥有何指望;
要想来世再结良缘,
更是虚妄难期。
我只有终夜睁着双眼,
长远怀念你;
以报答你终身清苦,
从未喜笑开眉!
赏析:
这是一首自伤身世不幸的诗。
它运用典故,抒发无子丧偶之悲,进而以长鳏来报答妻子生前凄苦相聚之恩,聊以自慰,真有“无可奈何花落去”之感。
其情痴,其语挚,吟来催人泪下。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
《遣悲怀三首·其三》原文及翻译
语文网的小编给各位考生筛选整理了:唐诗三百中《遣悲怀三首·其三》原文,《遣悲怀三首·其三》原文翻译,《遣悲怀三首·其三》作者介绍,希望对大家有所帮助,更多的资讯请持续关注语文网。
一、《遣悲怀三首·其三》原文
闲坐悲君亦自悲,百年都是几多时。
邓攸无子寻知命,潘岳悼亡犹费词。
同穴窅冥何所望,他生缘会更难期。
惟将终夜常开眼,报答平生未展眉。
二、《遣悲怀三首·其三》原文翻译
闲坐无事为你悲伤为我感叹,人生短暂百年时间又多长呢!邓攸没有后代是命运的安排,潘岳悼念亡妻只是徒然悲鸣。
即使能合葬也无法倾诉衷情,来世结缘是多么虚幻的企望。
只能睁着双眼整夜把你思念,报答你平生不得伸展的双眉。
三、《遣悲怀三首·其三》作者介绍
元稹,字微之,别字威明,河南府东都洛阳人,唐朝著名诗人、文学家,父元宽,母郑氏,为北魏宗室鲜卑族拓跋部后裔,北魏昭成帝拓跋什翼犍十四世孙。
元稹聪明机智过人,少时即有才名,与白居易同科及第,并结为终生诗友,二人共同倡导新乐府运动,世称“元白”,诗作号为“元和体”。
但是元稹在政治上并不得意,虽然一度官至宰相,却在觊觎相位的李逢吉的策划下被贬往外地。
晚年官至武昌节度使等职。
死后追赠尚书右仆射。
元稹的创作,以诗成就最大。
其诗辞言浅意哀,极为扣人心扉,动人肺腑。
其乐府诗创作,多受张籍、王建的影响,而其“新题乐府”则直接缘于李绅。
代表作有传奇《莺莺传》《菊花》《离思五首》《遣悲怀三首》等。
现存诗八百三十余首,收录诗赋、诏册、铭谏、论议等共100卷,留世有《元氏长庆集》。
牛牛提示:以上是唐诗三百中《遣悲怀三首·其三》原文,《遣悲怀三首·其三》原文翻译,《遣悲怀三首·其三》作者介绍,语文网所提供的所有考试信息仅供考生及家长参考,敬请考生及家长以权威部门公布的正式信息为准。