高适《别董大》简析
别董大诗词鉴赏
别董大诗词鉴赏
《别董大二首》是唐代诗人高适的作品,两首诗的内容如下:
其一
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
其二
六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
对于这两首诗的鉴赏,可以从以下几个方面来理解:
1. 诗的背景和情感:《别董大二首》是高适在送别友人时所作。
诗中表达了高适对友人的不舍和祝福,同时也透露出对友人前路的担忧和鼓励。
两首诗的氛围略有不同,第一首更显得悲壮,第二首则更加深沉。
2. 诗的意象和语言:高适在这两首诗中运用了丰富的意象和生动的语言。
比如,“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷”,通过描绘黄云、白日、雁、雪
等自然景物,表现出离别的凄凉之情。
又如,“莫愁前路无知己,天下谁人不识君”,则以豪迈的语气鼓励友人前行。
3. 诗的技巧和结构:高适在这两首诗中采用了多种艺术手法,如借景抒情、比喻、象征等。
同时,诗歌的结构也十分严谨,每首诗的前两句写景,后两句抒情,层次分明,条理清晰。
4. 诗的主题和意义:这两首诗的主题都是离别,但高适通过独特的视角和情感表达,赋予了诗歌更深刻的内涵。
在第一首诗中,高适以壮阔的景象来衬托离别的悲凉,同时也表达出对友人的坚定支持和祝福;在第二首诗中,则通过对友人遭遇的描述,表达出对友人的同情和鼓励。
总的来说,《别董大二首》是高适送别友人的作品,通过对离别场景的描绘和对友人的祝福、鼓励、支持,表达出了高适深厚的友情和对友人的关爱。
同时,诗歌中展现出的壮阔景象和豪迈气魄,也使得这两首诗成为了唐代送别诗中的佳作。
唐诗赏析-高适《别董大二首》原文译文赏析
高适《别董大二首》原文|译文|赏析'《别董大二首》是唐代诗人高适的组诗作品。
这两首诗是高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。
下面我们一起欣赏一下吧。
唐代:高适千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
译文千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。
不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。
大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
注释董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家。
在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。
曛:昏暗。
白日曛,即太阳黯淡无光。
谁人:哪个人。
君:你,这里指董大。
翮(hé):鸟的羽翼。
飘飖(yáo):飘动。
六翮飘飖,比喻四处奔波而无结果。
京洛:长安和洛阳。
在唐人赠别诗篇中,那些凄清缠绵、低徊留连的作品,固然感人至深,但另外一种慷慨悲歌、出自肺腑的诗作,却又以它的真诚情谊,坚强信念,为灞桥柳色与渭城风雨涂上了另一种豪放健美的色彩。
高适的《别董大二首》便是后一种风格的佳篇。
这两首送别诗作于公元747年(天宝六年),当时高适在睢阳,送别的对象是著名的琴师董庭兰。
盛唐时盛行胡乐,能欣赏七弦琴这类古乐的人不多。
崔珏有诗道:“七条弦上五音寒,此艺知音自古难。
惟有河南房次律,始终怜得董庭兰。
”这时高适也很不得志,到处浪游,常处于贫贱的境遇之中。
但在这两首送别诗中,高适却以开朗的胸襟,豪迈的语调把临别赠言说得激昂慷慨,鼓舞人心。
从诗的内容来看,这两篇作品当是写高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。
而且,两个人都处在困顿不达的境遇之中,贫贱相交自有深沉的感慨。
诗的第二首可作如是理解。
第一首却胸襟开阔,写别离而一扫缠绵忧怨的老调,雄壮豪迈,堪与王勃“海内存知己,天涯若比邻”的情境相媲美。
高适《别董大》译文及赏析
高适《别董大》译文及赏析《别董大》。
唐代:高适。
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
《别董大》译文。
黄云蔽天,绵延千里,太阳黯淡无光,呼啸的北风刚刚送走了雁群,又带来了纷纷扬扬的大雪。
不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识你呢?。
《别董大》注释。
董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家,在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。
白日曛(xūn):太阳黯淡无光。
曛,即曛黄,指夕阳西沉时的昏黄景色。
谁人:哪个人。
君:你,这里指董大。
《别董大》创作背景。
这首送别诗当作于公元747年(年唐玄宗天宝六年),送别的对象是著名的琴师董庭兰。
当年春天,吏部尚书房琯被贬出朝,门客董庭兰也离开长安。
盛唐时盛行胡乐,能欣赏七弦琴这类古乐的人不多。
崔珏有诗道:“七条弦上五音寒,此艺知音自古难。
惟有河南房次律,始终怜得董庭兰。
”(《席间咏琴客》)这时高适也很不得志,到处浪游,常处于贫贱的境遇之中。
天宝六年冬天,高适与董庭兰会于睢阳(故址在今河南省商丘县南),写了《别董大二首》。
本诗是其第一首。
《别董大》赏析。
“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
”这两句以其内心之真,写别离心绪,故能深挚;以胸襟之阔,叙眼前景色,故能悲壮。
落日黄云,大— 1/2 —— 1/2 —野苍茫,唯北方冬日有此景象。
此情此景,若稍加雕琢,即不免斫伤气势。
高适于此自是作手。
日暮黄昏,且又大雪纷飞,于北风狂吹中,唯见遥空断雁,出没寒云,使人难禁日暮天寒、游子何之之感。
以才人而沦落至此,几使人无泪可下,亦唯如此,故知己不能为之甘心。
头两句以叙景而见内心之郁积,虽不涉人事,已使人如置身风雪之中,似闻山巅水涯有壮士长啸。
此处如不用尽气力,则不能见下文转折之妙,也不能见下文言辞之婉转,用心之良苦,友情之深挚,别意之凄酸。
“莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
” 这两句是对朋友的劝慰:此去你不要担心遇不到知己,天下哪个不知道你董庭兰啊!话说得多么响亮,多么有力,于慰藉中充满着信心和力量,激励朋友抖擞精神去奋斗、去拼搏。
高适《别董大》原文、注释、译文及赏析
高適《别董大》原文、注释、译文及赏析原文:《别董大》高適千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君!注释:董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家,在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。
白日曛(xūn):太阳黯淡无光。
曛,即曛黄,指夕阳西沉时的昏黄景色。
谁人:哪个人。
君:你,这里指董大。
译文:黄云蔽天,绵延千里,太阳黯淡无光,呼啸的北风刚刚送走了雁群,又带来了纷纷扬扬的大雪。
不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识你呢?赏析:李颀有《听董大弹胡笳兼寄语弄房给事》诗,则董大可能是指唐玄宗时著名琴客董庭兰,曾因琴艺受知于宰相房琯,大是他的排行。
诗人崔珏有诗:“七条弦上五音寒,此艺知音自古难。
惟有河南房次律,始终怜得董庭兰。
”即咏此事。
本篇原作二首,其一云:“六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
”可知此诗创作于诗人高適“贫贱”之时,乃不得意时的赠别之作。
但“丈夫不作儿女别”,诗人满怀信心,出语豪壮,从而使此诗成为离别诗中情调豪迈不可多得的佳作。
首二句“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷”,直状眼前之景,点出送别时令及天气。
曛,昏黄色,指夕阳西沉。
后半句化用《诗经·邶风·北风》:“北风其凉,雨雪其雱。
”黄沙漫天,白云也染成黄色,再加暮日昏曛,遥空断雁,雨雪纷纷,纯是塞外荒原天寒地冻的暮天景色。
这一系列意象以及由此而造成的气氛,很容易使人产生日暮天寒、游子何之的苍茫寥落之感。
这二句纯用白描,寓情于景,虽不涉人事,但已可看出别者内心的积郁。
诗人高適早年壮志凌云:“二十解书剑,西游长安城。
举头望君门,屈指取公卿。
”(《别韦参军》)但生活困顿,落魄失意,因此在这荒寒壮阔的环境中送一位身怀绝艺、却无人赏识、沦落世间的音乐圣手,难免不“借他人之酒杯,浇自己之块垒”。
后二句“莫愁前路无知己,天下谁人不识君”,表面看来是对友人的劝慰之辞,同时也是诗人自我宽解。
别董大译文及注释
别董大译文及注释《别董大二首》是唐代诗人高适的组诗作品。
这两首诗是诗人与董大久别重逢后又各奔他方时的赠别之作。
第一首诗重在写董大,先勾勒送别时晦暗寒冷的愁人景色以表现其处于困顿不达的境遇中,后表达诗人对友人远行的依依惜别之情,同时展现出豪迈豁达的胸襟;第二首诗主要写自己,先回顾十年漂泊生涯,后勉励友人,也是自励,以调侃方式体现诗人乐观向上的精神。
二诗语言质朴,格调豪迈,均是盛唐之音的生动体现。
一、作品原文别董大二首⑴其一千里黄云白日曛⑵,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君⑶?其二六翮飘飖私自怜⑷,一离京洛十馀年⑸。
丈夫贫贱应未足⑹,今日相逢无酒钱。
二、注释⑴董大:名不详,在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
一说为董令望,事迹不详;一说为房琯门下琴师董庭兰,是一位“高才脱略名与利”的音乐圣手。
据《旧唐书·房琯传》及《资治通鉴》,房琯于天宝五载(746)正月擢试给事中,天宝六载(747)春被贬宜春太守。
朱长文《琴史》卷四“当房公为给事中也,庭兰已出其门。
”⑵千里:一作“十里”。
黄云:北方地区黄沙飞扬,天空常呈黄色,故称。
白日曛(xūn):太阳黯淡无光。
曛,即曛黄,指夕阳西沉时的昏黄景色。
《类说》:“天地曛黑,仰视又无纤云。
”雪纷纷:大雪飘落。
《诗经·小雅·信南山》:“上天同云,雨雪雰雰。
”王先谦《诗三家义集疏》:“三家雰作纷。
”⑶谁人:哪个人。
君:你,这里指董大。
⑷六翮(hé)飘飖(yáo):比喻四处奔波而无结果。
六翮,鸟翅上的大羽毛,喻指有志之士的非凡才智。
《战国策·楚策四》:“奋其六翮而凌清风,飘摇乎高翔。
”翮,禽鸟羽毛中间的硬管,代指鸟翼。
飘飖,飘动。
⑸京洛:长安和洛阳。
⑹足:敦煌选本作“定”。
三、白话译文其一千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。
不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?其二就像鸟儿六翮飘摇自伤自怜,离开京城已经十多年。
《别董大》古诗原文及赏析
《别董大》古诗原文及赏析《别董大》古诗原文及赏析《别董大》是唐代诗人高适的组诗作品。
这首诗是高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。
下面是小编为大家收集的《别董大》古诗原文及赏析,仅供参考,希望能够帮助到大家。
别董大作者:高适千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
赏析一高适一生交游甚众,极重友谊。
民间不但传颂着他与李白、杜甫等一代大诗人在汴州聚首同游的佳话,而且他与当时弹琴名手董庭兰之间的友谊也被视为美谈。
《别董大》这首诗就是诗人给董庭兰送行时的赠言。
全诗四句,可分两层。
诗的前两句着重写送别时的景色。
首句“千里黄云白日曛”视野开阔,充分展现了西北黄土高原上风卷尘沙入云端的独特地域风光。
“白日曛”三字给辽阔的黄土高原增添了迷茫暗淡的色彩。
第二句“北风吹雁雪纷纷”,写出了送别的时令和气候。
作者写天气骤变,也象征董大处境的恶劣。
朔风劲吹,大雪纷飞,本来已经够凄凉的了,耳边又传来鸿雁的阵阵悲鸣,则更令远行人大有孤雁离群之孤寂无依感。
雁总是群飞的,它使整个画面都沉浸在依依惜别的感情氛围中,令人在鸿雁的悲鸣声中联想到友谊。
第一层这两句诗景中寓情,以情写景,场景空旷,笔力粗犷,但在粗犷中却又透出缕缕缠绵的情思,使送别的情调益发浓重。
诗的第二层感情基调和深沉抑郁转向放达高远。
第二层的两句诗主要是对董庭兰辞友远行的安慰与鼓励。
“莫愁前路无知己”安慰董大在前进的道路上处处都会遇到知心朋友;“天下谁人不识君”既是对第三句的补充,又是对董庭兰盖世美誉的赞扬,也是对友人光明前途的预言。
诗的三、四句互为因果关系,第三句是果,第四句为因。
倒置的句式,进一步表现董庭兰广交良友,珍重友谊。
落日黄云,大野苍茫,唯北方冬日有此景象。
此情此景,若稍加雕琢,即不免斫伤气势。
高适于此自是高手。
日暮黄昏,且又大雪纷飞,于北风狂吹中,唯见遥空断雁,出没寒云,使人难禁日暮天寒、游子何之之感。
以才人而沦落至此,几使人无泪可下,亦唯如此,故知己不能为之甘心。
高适《别董大》赏析:诗人与友人的深情离别以及对友人的豁达祝愿
高适《别董大》赏析:诗人与友人的深情离别以及对友人的豁达祝愿《别董大》两首是唐代诗人高适的代表作之一,全诗以其深沉的离别之情和磅礴的诗韵著称,堪称送别诗中的典范之作。
以下是对这首诗的详细赏析:作品原文第一首诗千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
第二首诗六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
译文及注释第一首译文千里黄云遮天蔽日,天气阴沉,北风送走雁群又吹来纷扬大雪。
不要担心前路茫茫没有知己,天下还有谁不认识你呢?第二首译文就像鸟儿四处奔波无果只能自伤自怜,离开京洛已经十多年。
大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
注释董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家。
在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。
曛:昏暗。
白日曛,即太阳黯淡无光。
谁人:哪个人。
君:你,这里指董大。
翮(hé):鸟的羽翼。
飘飖(yáo):飘动。
六翮飘飖,比喻四处奔波而无结果。
京洛:长安和洛阳。
创作背景这两首送别诗当作于唐玄宗天宝六载(747)冬,送别对象董大的身份尚无法确定。
敦煌选本《唐诗选》残卷两首次序颠倒,题为《别董令望》,此董令望不可考。
有学者认为,董大就是当时著名的琴师董庭兰。
后诗曰“一离京洛十馀年”,高适于开元二十六年(738)离京回宋中,至天宝六载整十年;又日“今日相逢无酒钱”,应尚未为封丘尉。
天宝六载春,吏部尚书房琯被贬出朝,门客董庭兰也离开长安。
这时高适也很不得志,到处浪游,常处于贫贱的境遇之中。
天宝六载冬,高适与董庭兰会于睢阳(故址在今河南商丘南),写了《别董大二首》。
作品赏析第一首诗作品赏析1、前两句:景色描绘,情感铺垫“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷”这两句诗以白描的手法,勾勒出一幅荒凉、凄寒的送别画面。
千里黄云蔽天,太阳黯淡无光,北风呼啸,大雪纷飞,雁群南飞,这些景象共同营造了一种苍茫、悲壮的氛围。
《别董大》赏析(通用12篇)
《别董大》赏析(通用12篇)《别董大》赏析篇1别董大——[唐]高适千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
【注释】董大:唐玄宗时代著名的艺人董庭兰,善弹琴,被誉为"古琴王子"。
大,表示在兄弟中排行第一。
曛:日色昏暗。
这里是说天空阴云密布,太阳黯然无光。
知己:知心朋友。
识:赏识。
君:古代对人的尊称。
这里指董大。
【古诗今译】一望无边的昏黄阴云笼罩着昏暗的天地,连太阳也显得昏黄暗淡,失去了光芒。
只有一群群叫声凄婉的大雁,在北风劲吹、大雪纷飞的秋冬之际匆匆南迁。
此去不要担心遇不到知己,天下之人谁会不赏识像你这样优秀的人呢?【赏析】高适(702-765),唐代诗人。
字达夫,渤海蓨(ti醥)(今河北景县)人。
为人性格落拓,不拘小节。
他半生漂泊,熟悉边疆生活,边塞诗写得慷慨苍凉,真实而有气魄。
本篇是一首写朋友送别的诗作,诗人送别的对象就是诗作中的董大,当时著名的琴师董庭兰。
当时诗人和董大的境况都不佳,处于相同贫贱的境遇之中,正所谓“同是天涯沦落人”。
也就是在这个时候,作者才能写出这样的佳作。
诗人在诗作中起笔便采用白描的手法写眼前景物:呼啸的北风,遮天蔽日的千里黄沙,昏黄的阴云,原本明媚耀眼的太阳此时也黯淡无光。
大雪纷纷扬扬地飘落着,成群结队迫于北风严威而于雪中南飞的大雁,渲染了一个荒凉、凄寒而又令人仿佛没有了着落的送别背景。
诗人在这样的环境中,送别这样一位身怀绝技却又无人赏识的音乐家,复杂的别离心绪可想而之,难免溢于字里行间。
北风呼啸,苍穹昏黄,阳光惨淡,大雪纷飞,雁叫凄凉,不禁使人产生伤感,同是才人却要遭如此漂泊沦落,教人欲哭无泪。
此两句虽是叙景,内心之郁积,友情之深挚,别意之凄酸却溢之于笔端。
诗的后两句“莫愁前路无知已,天下谁人不识君”,是劝慰朋友,你此去不要担心遇不到知己,天下哪个不知道你董庭兰啊!话说得响亮,有力,于宽慰之中充满着激励,充满着信心和力量,朋友董大还有什么理由不去为自己的前途奋斗和抗争呢!此诗作一反唐人赠别诗的那种凄清缠绵,低徊留连,表现了送别时刻的一种超乎他人的昂扬和悲壮,同时也从另一个角度给后人以启示,“天生我材必有用”,是金子,放在哪里都会发光。
别董大二首原文翻译及赏析4篇
别董大二首原文翻译及赏析4篇别董大二首原文翻译及赏析4篇别董大二首原文翻译及赏析1别董大二首高适〔唐代〕千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
六翮飘飖私自怜,一离京洛十余年。
丈夫贫贱应未足,今日相逢无酒钱。
译文及注释译文:千里黄云遮天蔽日,天气阴沉,北风送走雁群又吹来纷扬大雪。
不要担心前路茫茫没有知己,天下还有谁不认识你呢?就像鸟儿四处奔波无果只能自伤自怜,离开京洛已经十多年。
大丈夫贫贱谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
注释:董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家。
在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。
曛:昏暗。
白日曛,即太阳黯淡无光。
谁人:哪个人。
君:你,这里指董大。
翮(hé):鸟的羽翼。
飘飖(yáo):飘动。
六翮飘飖,比喻四处奔波而无结果。
京洛:长安和洛阳。
赏析在唐人赠别诗篇中,那些凄清缠绵、低徊留连出作品,固然感人至深,但另外一种慷慨悲歌、出自肺腑出诗作,却的以它出真诚情谊,坚强信念,为灞桥柳色与渭城风雨涂上了另一种豪放健美出色彩。
高适出《别董大二首知便是后一种风格出佳篇。
扫而首送别诗作于公元747年(天宝六年),当时高适在睢阳,送别出对象是著名出琴师董庭兰。
盛唐时盛行胡乐,能欣赏七弦琴扫类古乐出人不多。
崔珏有诗道:“七条弦上五音寒,此艺知音自古难。
惟有河南房次律,始终怜得董庭兰。
”扫时高适也很不得志,到处浪游,常处于贫贱出境遇之中。
但在扫而首送别诗中,高适却以开朗出胸襟,豪迈出语调把临别赠言说得激昂慷慨,鼓舞人心。
从诗出内容来看,扫而篇作品当是写高适与董大久别重逢,经过短暂出聚会以后,的各奔他方出赠别之作。
而且,而个人都处在困顿不达出境遇之中,贫贱相交自有深沉出感慨。
诗出第二首可作如是理解。
第一首却胸襟开阔,写别离而一扫缠绵忧怨出老调,雄壮豪迈,堪与王勃“海内存知己,天涯若比邻”出情境相媲美。
“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷”。
高适《别董大(千里黄云白日曛)》译文及赏析
高适《别董大(千里黄云白日曛)》译文及赏析高适,唐代诗人。
字达夫,一字仲武,渤海蓚(今河北景县K。
早年仕途失意。
后来客游河西,先为哥舒翰书记,后历任任淮南、四川节度使,终散骑常侍。
封渤海县侯。
其诗以七言歌行最富特色,笔力雄健,气势奔放。
边塞诗与岑参齐名,并称“高岑”。
《别董大(千里黄云白日曛)》是唐代诗人高适的组诗作品。
这两首诗是高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。
作品勾勒了送别时晦暗寒冷的愁人景色,表现了作者当时处在困顿不达的境遇之中,但没有因此沮丧、沉沦,既表露出作者对友人远行的依依惜别之情,也展现出作者豪迈豁达的胸襟。
别董大(其一)/高适千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君?注释:⑴董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家,在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
⑵黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。
白日曛(xūn):太阳黯淡无光。
曛,即曛黄,指夕阳西沉时的昏黄景色。
⑶谁人:哪个人。
君:你,这里指董大。
⑷六翮(hé):谓鸟类双翅中的正羽,用以指鸟的两翼。
翮,禽鸟羽毛中间的硬管,代指鸟翼。
飘飖(yáo):飘动。
六翮飘飖,比喻四处奔波而无结果。
⑸京洛:本指洛阳,后多泛指国都。
[直译]千里黄云蔽天日色暗昏昏,北风吹着归雁大雪纷纷。
不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识君?[意译]天阴沉沉的,太阳也变得暗暗的,北风呼呼地吹,大雁在纷飞的雪花中向南飞去。
不要担心新去的地方没有朋友,凭着你的琴声、你的音乐修养,世上有谁不知道你、不敬重你呢?[诗人心语]黄云蔽天,绵延千里,日色只剩下一点余光。
夜幕降临以后,又刮起了北风,大风呼啸,伴随着纷纷飘扬的雪花。
一群大雁疾速地从空中掠过,往南方飞去。
你不用担心此去一人会孤单寂寞、才华不得以展现,前路一定有知己,天下人都会赏识你。
[创作背景]这首送别诗当作于唐玄宗天宝六年(747年),送别的对象是著名的琴师董庭兰。
别董大注释及译文
别董大注释及译文
《别董大》是唐代诗人高适创作的一首五言古诗,这首诗是诗人送别好友董大的作品。
董大即董庭兰,为当时著名的琴师。
以下是该诗的原文、注释及译文:
原文:
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
注释:
1. 董大:指董庭兰,唐朝开元、天宝年间的著名音乐家,擅长弹奏琴瑟,因其在兄弟中排行第一,故称“董大”。
2. 黄云:暗指昏暗的天空,有时也象征边塞的荒凉景象。
3. 白日曛:形容太阳被乌云遮蔽,光线昏暗的样子。
4. 北风吹雁雪纷纷:描绘出北风呼啸,大雁南飞,雪花纷飞的严冬景色,烘托出离别的悲凉气氛。
5. 莫愁前路无知己:劝慰友人不必担忧前方路上没有知心朋友。
6. 天下谁人不识君:表达对董大才艺和名声的高度肯定,认为他名扬四海,无人不识。
译文:
千里范围内的天空被黄云笼罩,阳光显得暗淡无光,北风劲吹,伴随着大雁南飞,雪花飘落满天。
无需忧虑前行的路上没有知己朋友,普天之下,又有谁能不认识你这位才华横溢的董大呢?。
《别董大》原文注释及简析
《别董大》
唐高适
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
【作者背景】
高适(702-765),唐代诗人。
字达夫,渤海蓨(tiáo)(今河北景县)人。
性格落拓,不拘小节。
他半生漂泊,熟悉边疆生活,边塞诗写得慷慨苍凉,真实而有气魄。
【注词释义】
董大:唐玄宗时代著名的艺人,善弹琴。
大,表示在兄弟中排行第一。
曛:昏黄。
太阳落山时的余光。
知己:知心朋友。
识:赏识。
君:您。
这里指董大。
【古诗今译】
千里尘云笼罩着昏暗的天地,北风吹雁南飞大雪纷纷。
不要愁前边没有知心的朋友,天下没有不赏识您的人。
【名句赏析】——莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
这是一首别具一格的送别诗,诗人在即将分手之际,全然不写千丝万缕的离愁别绪,而是满怀激情地鼓励友人踏上征途,迎接未来。
前两句写漫无边际的层层阴云,已经笼罩住整个天空,连太阳也显得暗淡昏黄,失去了光芒,只有一队队雁阵,在北风劲吹、大雪纷飞的秋冬之际匆匆南迁。
如此荒凉的时候各奔一方,自然容易伤感,但此诗的情调却明朗健康。
后两句劝董大不必担心今后再遇不到知己,天下之人谁会示赏识像你这样优秀的人物呢?这两句,既表达了彼此这间深厚情谊,也是对友人的品格和才能的高度赞美,是对他的未来前程的衷心祝愿。
送别诗能够写得如此豪迈向上,实在难得。
《别董大》全诗翻译赏析
《别董大》全诗翻译赏析《别董大》全诗翻译赏析《别董大二首》是唐代诗人高适的组诗作品。
这两首诗是诗人与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作,下面是小编带来的《别董大》全诗翻译赏析,希望对你有帮助。
原文别董大高适千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
【注释】1董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家。
在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
2黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。
3曛:昏暗。
白日曛,即太阳黯淡无光。
4莫愁:请不要忧愁。
5知己:知心的朋友。
6谁人:哪个人。
7识:认识.8君:你,这里指董大。
9翮:羽毛。
10飖:摇曳。
【译文】第一首:天空万里乌云,遮天蔽日,昏昏暗暗,北风吹来大雪纷飞,不要担心往后不会遇到知己,天下还有谁不认识你呢?第二首:六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。
大丈夫贫贱,谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
译文:1漫天的黄沙把阳光遮得一片昏暗,天阴沉沉的,寒冷的北风刚刚送走了雁群,又带来了纷纷扬扬的大雪。
不要担心你前去的地方没有知心朋友,天下哪个人不认识你呢!译文:2当我同友人分别之时,天空正满布黄云,以致于白天就象黄昏时那黯淡的天色。
就在这黄云遮天蔽日的高空中,雁阵正向远方飞着,好象是被吼叫的北风吹送着似的。
还有那满天的雪花纷飞,真使人触景伤情。
可是,朋友!请不要伤感,请不要因为风悲日曛而感到前路迷茫,孤寂无友。
要知道你善于弹琴,名满天下,谁人不识,不必忧愁没有知己,应该有相识满天下,到处有知音的乐观情绪。
赏析:《别董大》,是唐代诗人高适在送别友人董庭兰时创作的两首七绝,其中第一首堪称千古绝唱,是送别诗中的典范之作。
作品当是写高适与董大久别重逢,经过短暂的聚会以后,又各奔他方的赠别之作。
而且,两个人都处在困顿不达的境遇之中,贫贱相交自有深沉的感慨。
诗的第二首可作如是理解。
第一首却胸襟开阔,写别离而一扫缠绵忧怨的老调,雄壮豪迈,堪与王勃“海内存知己,天涯若比邻”的情境相媲美。
【诗歌鉴赏】高适《别董大》原文翻译及赏析
【诗歌鉴赏】高适《别董大》原文翻译及赏析高适《别董大》原文【别董大?其一千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
【别董大?其二六翮飘?私自怜,一离京洛十余年。
丈夫富贵应当未足,今日相见并无酒钱。
高适《别董大》注释、董大:所指董庭兰,就是当时出名的音乐家。
在其兄弟中位列第一,故称“董大”。
2、黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。
3、曛:日光较暗。
4、知己:了解自己的人,好朋友。
5、谁人:哪个人。
6、君:你,这里指董大。
7、六翮飞?:比喻四处奔波而并无结果。
翮(hé):鸟的羽毛。
飞?(yáo):摇曳。
8、京洛:本意京城洛阳,后泛指京师。
元稹《别董大》译者【别董大?其一满天黄云,太阳被弥漫得昏昏沉沉,北风吹去,大雁在飞舞的雪花中向南飞回去。
不必忧虑您前去的路途没知己,凭着你的琴声、你的音乐学识普天之下谁可以不尊敬你呢!【别董大?其二六翮不落自残离愁,返回京洛已经十多年。
大丈夫富贵谁又心甘情愿,今天相见可以掏不出酒钱。
高适《别董大》赏析《别董大》就是唐代知名的边塞诗人元稹的组诗作品,这就是一首七言绝句。
这两首诗就是元稹与董大久别重逢,经过较长时间的聚会以后,又各追他方的鹧鸪天之作。
作品勾勒了送行时晦暗炎热的愁人景色,整体表现了诗人当时处于困苦青带的境遇之中,但没因此失望、迷失,既流露出诗人对友人长途跋涉的依依惜别之情,也展示出诗人豪放正直的胸襟。
在唐人赠别诗篇中,那些凄清缠绵、低徊留连的作品,固然感人至深,但另外一种慷慨悲歌、出自肺腑的诗作,却又以它的真诚情谊,坚强信念,为灞桥柳色与渭城风雨涂上了另一种豪放健美的色彩。
高适的《别董大二首》便是后一种风格的佳篇。
这两首送行诗作于公元747年(天宝六年),当时元稹在睢阳,送来别的对象就是知名的琴师董庭兰。
盛唐时流行胡乐,能够观赏七弦琴这类古乐的人不多。
崔珏存有诗道:“七条弦上五音寒,此艺知音自古容易。
高适《别董大》的意思及赏析
高适《别董大》的意思及赏析别董大二首(其一)高适千里1黄云2白日曛3,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己4,天下谁人不识君。
1千里:一作十里。
2黄云:一陰一云。
3曛:昏暗不明的样子。
4知己:知心朋友。
一望无际的野外,漫天的黄沙把一陽一光遮得一片昏暗,寒冷的北风刚刚送走了雁群,又带来了纷纷扬扬的大雪。
请你不要担心前方的道路上没有知心朋友,全天下有谁不会认识像你这样才华横溢的人呢?【苍凉之美】在一个寒冷的日子里,诗人即将与老朋友分别,本来离别已经使人很忧伤了,何况北风呼一呼,黄沙漫天。
“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷”,本句描绘了送别时候的自然景色。
黄云蔽天,绵延千里,日色只剩下一点余光。
夜幕降临以后,又刮起了北风。
一群大雁疾速地从空中掠过,往南方飞去。
这些景物描写比较客观,处处显示着送别的情调,很容易引发人们的愁苦心绪,如此凄凉意境,仿佛已经浮现在我们眼前了。
【赏析】高适的这首送别诗后两句“莫愁前路无知己,天下谁人不识君”与王勃的名句“海内存知己,天涯若比邻”有异曲同工之妙。
仔细想想,你可以根据自己的理解或查资料说说此诗的独特之处在哪里?你还可以把你认为用得最一精一美的词语找出来,说说它们的意思,并尝试在写作中运用它们。
【启示】诗人在写这首诗的时候,非常不得意,到处游荡,而且贫穷得甚至没有买酒的钱,但就在这种情况下,诗人要与好朋友分别了,想到未来,诗人满是惆怅,却在凄凉中寄予对未来的希望。
诗人以开朗的胸襟、豪迈的语调把临别赠言说得激昂慷慨,鼓舞人心。
在鼓舞友人的同时,也是告诉自己,光明的前途就在不远处,满怀信心和力量勇敢地迎接人生的挑战吧!。
2023最新-《别董大》高适唐诗鉴赏(最新10篇)
《别董大》高适唐诗鉴赏(最新10篇)在学习、工作或生活中,大家都经常接触到古诗吧,古诗是古代中国诗歌的泛称,在时间上指1840年鸦片战争以前中国的诗歌作品。
那些被广泛运用的古诗都是什么样子的呢?该页是漂亮的编辑为大伙儿找到的《别董大》高适唐诗鉴赏(最新10篇),欢迎参考阅读,希望能够帮助到大家。
注释篇一1董大:指董庭兰,是当时有名的音乐家。
在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
2黄云:天上的乌云,在阳光下,乌云是暗黄色,所以叫黄云。
3曛:昏暗。
白日曛,即太阳黯淡无光。
4莫愁:请不要忧愁。
5知己:知心的朋友。
6谁人:哪个人。
7识:认识。
8君:你,这里指董大。
9翮:羽毛。
10飖:摇曳。
译文篇二第一首:天空万里乌云,遮天蔽日,昏昏暗暗,北风吹来大雪纷飞,不要担心往后不会遇到知己,天下还有谁不认识你呢?第二首:六翮飘摇自伤自怜,离开京洛已经十多年。
大丈夫贫贱,谁又心甘情愿,今天相逢可掏不出酒钱。
译文:1漫天的黄沙把阳光遮得一片昏暗,天阴沉沉的,寒冷的北风刚刚送走了雁群,又带来了纷纷扬扬的大雪。
不要担心你前去的地方没有知心朋友,天下哪个人不认识你呢!译文:2当我同友人分别之时,天空正满布黄云,以致于白天就象黄昏时那黯淡的天色。
就在这黄云遮天蔽日的高空中,雁阵正向远方飞着,好象是被吼叫的北风吹送着似的。
还有那满天的雪花纷飞,真使人触景伤情。
可是,朋友!请不要伤感,请不要因为风悲日曛而感到前路迷茫,孤寂无友。
要知道你善于弹琴,名满天下,谁人不识,不必忧愁没有知己,应该有相识满天下,到处有知音的乐观情绪。
别董大原文、翻译及赏析篇三别董大唐朝高适千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
《别董大》译文黄云蔽天,绵延千里,太阳黯淡无光,呼啸的北风刚刚送走了雁群,又带来了纷纷扬扬的大雪。
不要担心前路茫茫没有知己,普天之下哪个不识你呢?《别董大》注释董大:指董庭兰,是当时有名的。
音乐家,在其兄弟中排名第一,故称“董大”。
别董大的诗意和赏析
别董大的诗意和赏析
《别董大》表现了作者即使处在困顿不达的境遇之中,但却没有因此沮丧、沉沦;既表露出作者对友人远行的依依惜别之情,也展现出作者豪迈豁达的胸襟。
《别董大》的诗意
在唐人赠别诗篇中,那些凄清缠绵、低徊留连的作品,固然感人至深,但另外一种慷慨悲歌、出自肺腑的诗作,却又以它的真诚情谊,坚强信念,为灞桥柳色与渭城风雨涂上了另一种豪放健美的色彩。
高适的《别董大二首》便是后一种风格的佳篇。
盛唐时盛行胡乐,能欣赏七弦琴这类古乐的人不多。
崔珏有诗道:“七条弦上五音寒,此艺知音自古难。
惟有河南房次律,始终怜得董庭兰。
”(《席间咏琴客》)这时高适也很不得志,到处浪游,常处于贫贱的境遇之中。
但在这两首送别诗中,高适却以开朗的胸襟,豪迈的语调把临别赠言说得激昂慷慨,鼓舞人心。
《别董大》赏析
作者:高适
千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷。
莫愁前路无知己,天下谁人不识君。
前两句“千里黄云白日曛,北风吹雁雪纷纷”,用白描手法写眼前之景:北风呼啸,黄沙千里,遮天蔽日,到处都是灰蒙蒙的一片,以致云也似乎变成了黄色,本来璀璨耀眼的阳光现在也淡然失色,如同落日的余辉一般。
大雪纷纷扬扬地飘落,群雁排着整齐的队形向南飞去。
诗人在这荒寒壮阔的环境中,送别这位身怀绝技却又无人赏识的音乐家。
后两句“莫愁前路无知已,天下谁人不识君”,是对朋友的劝慰:此去你不要担心遇不到知己,天下哪个不知道你董庭兰啊!话说得多么响亮,多么有力,于慰藉中充满着信心和力量,激励朋友抖擞精神去奋斗、去拼搏。