《六人行》第八季台词整理(部分)
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Routing 行程安排because unlike sports ,whenever parallel parking ,the worse you are ,the more people they have routing for you
Peel it off 把它撕下来
The second amendment 第二次修正法案(允许拥有枪支)
row=划船,wade=淌水过河
Roe v. Wade 罗伊诉韦德案(堕胎合法性)
Friends 第九季01
I 'm really more of a candy kind of guy. 我比较是那种会送糖果的人。Actually ,I kind of need to talk to you too.
Friends 第八季23-24
Semi-private room 双人房conctraction 产前的阵痛
It couldn 't hurt to look. 看看又何妨
We are off to a great start, arne't we? 我们有了个不错的开始
Have some time to kill 有时间供消磨
That's so sweet. 太好了
Check this out. 看看这个
Freak out 吓唬
Screw with sb. 跟某人开玩笑
Back off 后退,一边闪
Am I interupting? 进门的时候说的话
Assuming that you want it. 假设你需要它。
Just hear me out.听我把话说完
We've been through this. 我们已经说过了
Even though I know that you and I are also very close friends
Duck into a stairwell 躲进楼梯间
I haven'tbummed you guys out like this in a while, have I? 使不安
In labor 临产
Damn it. 该死的
He's not really my type. 他不是我喜欢的那一类型。
You get back on that case, ho ney 你来给我报仇
Friends 第八季22
Limos 长礼车
You know, I just want to take a moment and thank you guys for how great you have been during this. I really could n'thave done this without you.
我要谢谢你们,一直很支持我。没有你们我做不到的。
Get out. 赶紧出来
I still want to be acknowleged. 我仍然想被重视
This will be my way of paying you back. 这是我回报你的
So you're n ever actually going to pay me back ?所以你不打算还钱了吗
I don'tthink you're comprehending how slutty this dress is. 我想你还不了
解那件衣服有多火辣。
I r m actually with her on this one. 我同意这个说法。Be Short with sb. 对某人不耐烦
Just a tad. 有一点
There are ways to help things alone. 有些方法管用。Good,done. 没问题
Top-notch. 一流的
Specifics 细节,情节
Open up a can of worms 带来麻烦
Can I get some of that action? 我能加入吗?
Which we're still keeping under out hats 还不只是那些Money well-spent 这笔钱花的值
Bookend 结束v ?
Get into a man's pants 惹毛一个人
Friends 第八季21
Abysmal ?/ib?zm?l] adj.极糟的的,可怕的,无底洞Radius n. ?edi?s]半径范围
Humiliate vt.
1. 羞辱;使丧失尊严humiliated adj 丢人的
Bad press n. 负面报导
hang out (呆在某处,或与某人呆在一起)闲逛,出去玩儿
data reconfiguration 数据重整
Do you want these delivered? 你们需要外送服务么?
Don't get too worked up. 别太激动。
I could tell you work out. 我能看出来你健身。
Why are you so fancy? 你为什么那么高兴?
Don't get your hopes up. 别抱太大的期望。
You come off a little needy. 你太心急了
Be torn between sth. 使烦恼;深受…之苦I ' torn between my integrity and my desire to avoid a beating.
Now I 'm gonna grab my coat. 我去拿外套
You missed a button. 你有个扣子忘了系
Hats off to the chef. 向主厨致敬。
I don'tstink. 我还不是很声名狼藉。
Sidestep on sth. 回避…问题
Mess aroud 开玩笑mess with sb.
Friends 第八季03
Apologize accepted. 原谅你。
To save you from any embarrassment, I think maybe I should talk first. 给你留点面子,还是我先说吧。