古诗诉衷情·建康翻译赏析

合集下载

《诉衷情》译文及赏析

《诉衷情》译文及赏析

《诉衷情》译文及赏析诉衷情陆游当年万里觅封侯。

匹马戍梁州。

关河梦断何处?尘暗旧貂裘。

胡未灭,鬓先秋,泪空流。

此生谁料,心在天山,身老沧州。

背景选自《放翁词》。

陆游(1125年—1210年),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。

南宋的爱国人。

注释万里觅封侯:奔赴万里外的疆场,寻找建功立业的机会。

《后汉书·班超传》载,班超少有大志,尝曰,大丈夫应当“立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”后出使西域,被封为定远侯。

梁州:仅陕西南部汉中地区。

陆游在48岁时在汉中川陕宣抚使署任职,过了一段军旅生活,积极主张收复长安。

关河:关塞河防,指山川险要处。

梦断:梦醒。

尘暗旧貂裘:貂皮裘上落满灰尘,颜色为之暗淡。

这里借用苏秦典故,说自己不受重用,未能施展抱负。

据《战国策·秦策》载,苏秦游说秦王“书十上而不行,黑貂之裘敝,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。

”胡:本为古代对北方、西方少数民族的泛称,此指金兵。

鬓先秋:鬓发早已斑白,如秋霜。

天山:在今新疆境内,是汉唐时的边疆,这里代指抗金前线。

身老沧洲:陆游晚年退隐在故乡绍兴镜湖边的三山。

沧州,滨水之地,古时隐士所居之处。

觅:寻找。

戍:防守。

暗:形容词作动词,变得暗淡。

貂裘:貂皮裘衣。

霜:白。

空:白白的。

料:预料。

译文1:回忆当年奔赴万里外的边疆,寻找建功立业的机会,单枪匹马奔赴边境保卫梁州。

如今防守边疆要塞的从军生活只能在梦中出现,梦醒后不知它在何处?唯有自己在军中穿过的貂皮裘衣,已积满灰尘变得又暗又旧。

敌兵还未消灭,自己的双鬓却早已白如秋霜,只能凭忧国的眼泪白白地流淌。

谁能料我这一生,心始终在前线抗敌,人却老死在江湖!译文2:回忆当年鹏程万里为了建功立业,单枪匹马奔赴边境保卫梁州。

如今防守边疆要塞的从军生活已成梦中之景,梦一醒知在何处?灰尘已经盖满了旧时出征的貂裘。

胡人还未消灭,鬓边已呈秋霜,感伤的眼泪白白地流淌。

这一生谁能预料,原想一心一意抗敌在天山,如今却一辈子老死于沧洲!译文3:回忆当年鹏程万里为了寻觅封侯,单枪匹马奔赴边境保卫梁州。

诉衷情原文及翻译

诉衷情原文及翻译

诉衷情原文及翻译诉衷情,词牌名,又名“桃花水”“诉衷情令”“渔父家风”等。

以温庭筠《诉衷情·莺语》为正体,该词为单调三十三字,十一句五仄韵六平韵。

下面是小编整理的诉衷情原文及翻译,一起来看看吧。

诉衷情原文及翻译篇1译文回忆当年奔赴万里外的边疆,寻找建功立业的机会,单枪匹马奔赴边境保卫梁州。

如今防守边疆要塞的从军生活只能在梦中出现,梦醒后不知它在何处?唯有(自己在军中穿过的)貂皮裘衣,已积满灰尘变得又暗又旧。

匈奴还未消灭,自己的双鬓却早已白如秋霜,(只能凭忧国的)眼泪白白地流淌。

谁能料我这一生,心始终在前线抗敌,人却老死在沧洲!注释选自《放翁词》。

陆游(1125年-1210年),字务观,号放翁,越州山阴(今浙江绍兴)人。

南宋的爱国诗人。

万里觅封侯:奔赴万里外的疆场,寻找建功立业的机会。

《后汉书·班超传》载,班超少有大志,尝曰,大丈夫应当“立功异域,以取封侯,安能久事笔砚间乎?”后出使西域,被封为定远侯。

梁州:仅陕西南部汉中地区。

陆游在48岁时在汉中川陕宣抚使署任职,过了一段军旅生活,积极主张收复长安。

关河:关塞河防,指山川险要处。

梦断:梦醒。

尘暗旧貂裘:貂皮裘上落满灰尘,颜色为之暗淡。

这里借用苏秦典故,说自己不受重用,未能施展抱负。

据《战国策·秦策》载,苏秦游说秦王“书十上而不行,黑貂之裘敝,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。

”这里比喻多年没有披挂上阵,甲胄尘封,不能立功边陲。

胡:本为古代对北方、西方少数民族的泛称,此指金兵。

鬓先秋:鬓发早已斑白,如秋霜。

天山:在今新疆境内,是汉唐时的边疆,这里代指抗金前线。

身老沧洲:陆游晚年退隐在故乡绍兴镜湖边的三山。

沧州,滨水之地,古时隐士所居之处。

觅:寻找。

戍:防守。

暗:形容词作动词,变得暗淡。

貂裘:貂皮裘衣。

秋:白。

空:白白的。

料:预料。

赏析一陆游四十八岁,应四川宣抚使王炎之邀,从夔州前往当时西北前线重镇南郑(今陕西汉中)军中任职,度过了八个多月的戎马生活。

陆游诉衷情赏析

陆游诉衷情赏析

陆游诉衷情赏析在我们的现实生活中,我们应该如何去赏析陆游的《诉衷情》呢?下面是店铺整理的陆游《诉衷情》赏析以供大家阅读。

陆游《诉衷情》原文当时万里觅封侯,匹马戍梁州。

关河梦断何处,尘暗旧貂裘。

胡未灭,鬓先秋,泪空流。

此生谁料,心在天山,身老沧州!陆游《诉衷情》译文回想当年为了建立战功以求得封侯的机会,曾经满怀壮志单枪匹马奔赴边境保卫梁州。

如今,那段从军戍边的生活已经像梦一样,不知消失到哪里去了;当年穿过的貂皮战袍因长期不穿,也已经积满尘土暗淡无光了。

侵略者还没有消灭,可是自己却早已两鬓斑白,想起来只能白白地暗自流泪。

人这一生啊,真是难以料想,虽然心里还常常想着去边塞杀敌,可如今却只能慢慢地老死在家园。

陆游《诉衷情》赏析一这首词虽然具体写作年代不详,但可基本确定是写于诗人晚年隐居的山-阴-农村的那段时间。

作品回顾了诗人当年的军旅生涯,追述了后半生的人生历程,抒发了壮志未酬的内心愁苦。

“当时万里觅封侯,匹马戍梁州”,作品开门见山,简要地概述了自己曾经的军旅生涯,这是诗人对当年在梁州参加对敌战斗的心情与生活的概括描述。

诗人陆游满怀一腔报国杀敌之志,单枪匹马驰骋万里疆场,想要通过建立一番不朽的功业以“觅封侯”。

“觅封侯”,小而言之,是为了光宗耀祖,改变自己和妻室子孙的生活和地位,这一点是可以理解的,也无可厚非;大而言之,也是为了更好地为国效力,更大限度地寻求救国之路,施展兴邦之志。

并不像有些人理解的仅仅是为了“欲求高官厚禄、封妻萌子”和“对权势地位是多么的向往”。

那样理解对陆游是不公平的。

“关河梦断何处,尘暗旧貂裘”,这两句是诗人对眼前生活的真实写照,同时也流露了有志而不能施展的遗憾。

“关河”,泛指边地险要的战守之处,也是指当年奋勇杀敌的经历和记忆。

“梦断”,其实那些“梦”是无法“断”的,尽管自己被迫无奈退隐还乡,尽管如今已“貂裘”“尘暗”,尽管当年的戎马生涯早已成了过去,但是当年驰骋沙场的经历与记忆还是依然魂牵梦绕,历历在目,历久常新,怎可能因岁月更迁就“梦断”呢!? “胡未灭,鬓先秋,泪空流”,这组词句深切地抒写了诗人对国事的担忧,对自己的无奈,也隐隐地流露了对时政的不可言喻之情。

欧阳修《诉衷情》翻译及赏析

欧阳修《诉衷情》翻译及赏析

欧阳修《诉衷情》翻译及赏析欧阳修《诉衷情》翻译及赏析欧阳修的《诉衷情》全词语浅情深,言短味长,写人眉目传神,入木三分。

以下是小编J.L分享的《诉衷情》翻译及赏析,更多欧阳修诗词作品请关注。

【原文】诉衷情⑴·眉意清晨帘幕卷轻霜⑵,呵手试梅妆⑶。

都缘自有离恨⑷,故画作远山长⑸。

思往事,惜流芳⑹。

易成伤。

拟歌先敛⑺,欲笑还颦⑻,最断人肠⑼。

【注释】⑴诉衷情:原为唐教坊曲名,后用为词牌名。

唐温庭筠取《离骚》“众不可户说兮,孰云察余之中情”之意,创制此调。

双调四十四字,上下片各三平韵。

⑵轻霜:薄霜,表明时节已是初秋。

⑶试梅妆:谓试着描画梅花妆。

梅妆,“梅花妆”的省称。

梅花妆是一种美妆,始于南朝宋寿阳公主。

《太平御览》卷三十《时序部》引《杂五行书》:“宋武帝女阳寿公主一日卧含章殿檐下,梅花落公主头上,成五出花,拂之不去。

皇后留之,看得几日,三日后洗落。

宫女奇异竟仿,今日梅妆是也。

”⑷缘:因为。

离恨:因别离而产生的愁苦。

南朝梁吴均《陌上桑》诗:“故人宁知此,离恨煎人肠。

”⑸远山:指远山眉。

形容把眉毛画得又细又长,有如水墨珈的远山形状。

比喻离恨的深长。

⑹流芳:流逝的年华。

⑺敛(liǎn):收敛表情。

⑻颦(pín):皱眉,忧愁的样子。

⑼断人肠:悲痛之极,谓之断肠。

【作品介绍】《诉衷情·眉意》是宋代文学家欧阳修的词作。

此词抒写一个女子的离愁别恨,通过描写女子的生活片断,即在冬日的清晨起床梳妆时的生活情景,展现了她痛苦与苦闷的内心世界。

上片叙事,写画眉。

第一句点明时间,第二句以素描手法勾勒出画眉图;后二句写女主人公因内心愁苦哀怨画出的眉像远山一样淡然修长。

下片抒情,写蹙眉。

首三句写女主人公追忆往事,哀叹芳年易逝,内心伤感;结尾三句描绘女主人公无限伤心、寸肠欲断的情态。

【白话译文】清晨卷起结着清霜的幕帘,呵暖双手试梳新式梅花妆。

都因为内心有太多离愁别恨,所以把双眉涂得像远山那么长。

回想那如烟往事,痛惜流逝的年华,更容易使人感伤。

《诉衷情·建康》阅读练习及答案

《诉衷情·建康》阅读练习及答案

阅读下面一首宋词,完成下面小题。

诉衷情·建康仲殊钟山影里看楼台。

江烟晚翠开。

六朝旧时明月,清夜满秦淮。

寂寞处,两潮回。

黯愁怀。

汀花雨细,水树风闲,又是秋来。

10. 请简要说明上阕中“六朝旧时明月,清夜满秦淮”句的作用。

11. 这首词的下阕是如何抒发情感的?请简要分析。

10. ①由眼前明月勾起对六朝回想,照应题目“建康”;②为下阕抒发怀古的愁怀作铺垫。

11. ①运用典故(化用):用刘禹锡《石头城》“潮打空城寂寞回”的诗句,抒发了世事无常的寂寞伤感之情;②直抒胸臆:“黯愁怀”直接抒发了词人内心黯然销魂的愁苦;③借景抒情:通过描写汀花、细雨、水树、闲风等等秋景,表达对对时光流逝、年华老去的伤感,又隐含对历史变幻的沧桑感。

【解析】10. 试题分析:本题主要考查词句作用分析。

需要理解词句所写内容,结合位置分析作用。

“六朝旧时明月,清夜满秦淮”依然写江中倒影,但时间已是晚上。

明月倒影在秦淮水中。

故曰“满秦淮”,照应“建康”。

“旧时”二字透出怀古氛围,有“年年岁岁月相似,岁岁年年人不同”之意。

为下阕抒发怀古的愁怀作铺垫。

11. 试题分析:此题考查抒情方式分析。

第一步,指出运用了哪种手法。

第二步,分析怎样运用了这种手法。

第三步,简析这种手法在塑造形象和表情达意中作用。

抒情:可分为直接抒情,间接抒情(借景抒情、托物言志;情景交融)。

“寂寞处,两潮回”二句化用刘禹锡《石头城》诗中著名的诗句“潮打空城寂寞回”,以古今不变的潮起潮落来衬托人世无常的寂寞,带有浓浓的怀古情绪。

接着“黯愁怀”三字一过渡,开始抒发作者个人的愁绪。

“汀花雨细,水树风闲”写江上的秋雨,一个“细”字,一个“闲”字,与上文“寂寞”二字呼应。

结句“又是”二字语意极重,写出岁月轮回、季节变换之迅速。

此情此景,年华老去的词人自然有无限哀愁,正所谓“秋风秋雨愁煞人”。

点睛:分析表达技巧,就是分析诗人表达思想感情的方法。

首先要区分鉴赏要求,即试卷设题是要我们从修辞角度,还是表现手法角度,还是篇章结构,还是兼而有之。

诉衷情的译文及注释

诉衷情的译文及注释

《诉衷情的译文及注释》
同学们,今天咱们一起来学习一下“诉衷情”的译文和注释。

先来说说“诉衷情”这首词的译文。

比如说,“当年万里觅封侯,匹马戍梁州”,意思就是回想当年,为了寻找建功立业的机会,单枪匹马奔赴边疆保卫梁州。

同学们可以想象一下,一位英勇的战士,独自骑着马,去遥远的地方守卫国土,是不是很有画面感?
“关河梦断何处,尘暗旧貂裘”,说的是如今防守边疆要塞的从军生活只能在梦中出现,梦醒后不知身在何处?陈旧的貂皮裘衣都已经落满了灰尘。

这让人感觉到一种失落和无奈。

再看“胡未灭,鬓先秋,泪空流”,意思是金兵还没有消灭,自己的双鬓却已经先花白了,只能白白地流泪。

这里能体会到诗人深深的忧国忧民之情和壮志未酬的悲愤。

“此生谁料,心在天山,身老沧洲”,谁能想到这一生,心在抗敌前线,人却老在了沧州。

这是多么的遗憾和悲哀啊!
接下来讲讲注释。

“万里觅封侯”,这里的“万里”指的是很远的地方,“觅封侯”是指寻求建功立业,获取封侯的机会。

“戍梁州”,“戍”就是守卫的意思,“梁州”是古代的一个地名。

“尘暗旧貂裘”,“尘暗”是指灰尘使物品变得灰暗,“貂裘”是一种珍贵的皮衣。

给大家讲个小故事。

有个同学,他一开始不太理解“诉衷情”的意思,觉得很难。

但是后来,他认真看了译文和注释,一边读一边想象画面,慢慢就明白了诗人的心情。

他就像穿越到了古代,和诗人一起感受着喜怒哀乐。

同学们,通过译文和注释,咱们能更好地理解诗词的含义,感受到诗人想要表达的情感。

希望大家以后读诗词的时候,都能认真看看译文和注释,这样就能走进诗词的世界,体会其中的美妙啦!。

李清照《诉衷情》赏析

李清照《诉衷情》赏析

李清照《诉衷情》赏析时间:2014-05-10 08:54诉衷情李清照夜来沈醉卸妆迟,梅萼插残枝。

酒醒熏破春睡,梦断不成归。

人悄悄,月依依,翠帘垂。

更挪残蕊,更拈馀香,更得些时。

诉衷情李清照翻译:夜里大醉,没来得及卸去身上的饰品。

心中隐忧太多,只见梅妆凋残。

待到酒劲渐消的时候,梅花的浓香将词人从春睡熏醒,使人不能在梦中返回日夜思念的遥远故乡。

帘幕低垂,明月多情,照得人“无眠”。

夜深人静,月亮慢慢移动,绿色的窗帘低垂这。

捻碎了花瓣,还有余香,这样的时光还需要一段时间。

诉衷情李清照字词解释:沉醉:大醉。

萼:花瓣外面的一层小托片。

远《花草粹编》作“断”悄悄:寂静无声。

依依:留恋难舍,不忍离去之意。

《诗经》:“昔我往矣,杨柳依依。

”唐·吴融《情》诗:“依依脉脉两如何?细似轻丝渺似波。

”更:又。

柳永《雨霖铃》:“便纵有千种风情,更与何人说。

”挪:揉搓。

捻:用手指搓转。

得:需要。

些《花草粹编》作“此”诉衷情李清照主旨:本词主要抒写了女主人对远游丈夫的绵绵情思。

诉衷情李清照赏析:一般诗词所咏之梅,多是凌寒怒放,傲立枝头的,对残梅则不屑于咏叹赞赏。

这首咏梅词却不落前人窠臼,选取新的角度写梅。

《花草粹编》题此词作“枕畔闻残梅喷香”,景况不差,然仍未得其抒情之三昧。

上片写词人醉眠后,残梅的幽香对她所发生的作用。

在一个早春的夜晚,词人酒醉回到卧房,连头上的钗、簪等物也无心思卸去,便昏昏睡去。

头上插着的梅花也因蹭磨而成为蔫萎的残枝败朵,但越发散发出诱人的幽香。

酒力渐渐消退,这股清幽的芳香不断袭来,终于使词人从睡梦中苏醒。

梅香扰断了她的好梦,使她在梦境中回到北国故乡的愿望无法实现。

词人无限感叹,惘然若失。

首句虽未写饮酒的动机和场面,直截写酒后入睡,但从“沉醉”一词可以窥见词人饮酒之多和心绪之恶。

一个“迟”字进一步透露出沉醉的状态,心情的抑郁和词人懒于卸装的倦怠神情。

下旬“熏破”二字,通过嗅觉强调出梅香的浓烈。

春困又加沉醉,所以睡得一定很甜;梦中得归故乡,所以心情暂时很美。

宋陆游《诉衷情》赏析

宋陆游《诉衷情》赏析

宋陆游《诉衷情》赏析诉衷情陆游当年万里觅①封候,匹马戍梁州②。

关河③梦断何处?尘暗旧貂裘。

胡未灭,鬓先秋,泪空流④。

此生谁料,心在天山,身老沧州⑤!【注解】①觅:寻求。

②梁州:古陕西地,此指汉中前线。

③关河:此指大散关、渭河一带。

何处:不知何处。

无踪迹可寻之意。

④“胡未灭”三句:胡未灭:用《汉书霍去病传》“匈奴未灭,何以家为”语意。

鬓先秋:鬓发先白。

⑤“此生”三句:天山:这里代指西北边境前线。

沧洲:水边陆地,常指隐士居住之地。

这里指陆游退隐所住的镜湖之滨。

【鉴赏】陆游出生第二年,北宋便为金人所灭。

陆游轻壮年时期一心向往中原,收复失地。

四十八岁那年他曾经到西北前线南郑(今陕西汉中),在川陕宣抚使王炎公署里参与军事活动。

这是诸葛亮当年北伐收复河山一贯主战的人物,主和苟安,所以他的理想和愿望只能变成满腔忧愤,时常在在诗词中表露出来。

这首词便是晚年退居山阴以后抒写上述情怀的名篇。

一起两句,从今天追忆当年,无限感愤。

“匹马戍梁州”,即指南郑从军生活。

“万里觅封侯”,暗用班超事。

两句写出当年意气之外。

“关河梦断何处“,从当年落到今天。

“关河”“何处”关合上文“万里”“梁州”。

当年想立功封侯,今天只落得一场梦幻,而且自己也象当年苏秦一样,功业一无所成,而“黑貂之裘敝”,落魄潦倒。

这上片四句,两句过去,两句今天,大开大合,感慨无端。

“胡未灭,鬓先秋,泪空流。

”换头处,三个三字句,形式排比,意思贯珠。

“胡未灭”联系上片,“万里觅封侯”,就是为了消灭敌人,但是“胡未灭”自己却已老了,双鬓都凋零了。

秋天木叶黄落,预示着一年将尽,此处引申为年老衰残。

本来应该壮岁从戎,气吞胡虏,现在敌势依然,而自己却老了,这一句联系上片的三四两句。

“泪空流”,白白流泪,无补于时。

三个字承上两句,无限悲痛。

“此生谁料,心在天山,身老沧州。

”结语更加深沉。

“心在天山”虽用薛仁贵三箭定天山的典故,重点仍在缴应上片“万里”“梁州”,天山在西北,出兵西北,北定中原,自己念念不忘。

黄庭坚诗歌《诉衷情》原文翻译以及赏析

黄庭坚诗歌《诉衷情》原文翻译以及赏析

黄庭坚诗歌《诉衷情》原文翻译以及赏析黄庭坚诗歌《诉衷情》原文翻译以及赏析黄庭坚(1045年6月12日—1105年9月30日),字鲁直,乳名绳权,号清风阁、山谷道人、山谷老人、涪翁、涪皤、摩围老人、黔安居士、八桂老人,谥号文节,世称黄山谷、黄太史、黄文节、豫章先生。

以下是小编精心整理的黄庭坚诗歌《诉衷情》原文翻译以及赏析,希望能够帮助到大家。

诉衷情·小桃灼灼柳鬖鬖小桃灼灼柳参参,春色满江南。

雨晴风煗烟淡,天气正醺酣。

山泼黛,水挼蓝,翠相搀。

歌楼酒旆,故故招人,权典青衫。

译文小桃长得红艳艳的,绿柳又是参参,春天的景色溢满长江以南。

新雨初晴,轻风送暖,飞烟暗淡,天气闷沉沉醉酣酣。

青山象泼了黛,流水漾开了湛蓝,到处是翠绿互相扶搀。

歌舞楼台、酒馆飞旆,象是旧时相识在招引人,无钱只好典卖身上的青衫。

赏析词的开头一句就把最足以作为春天表征的桃花盛开,柳条垂拂这两种典型景物描写出来。

第二句“春色满江南”,用个“满”字似乎表明不必再写其他景物了,其实这是承上启下,着意于过渡。

一切景物都是相互关联着的,美景还要有良辰衬托。

如果碰到风雨如晦的天气,即使是盛开的桃花,扶疏的柳条,看起来也会令人黯然魂销。

所以接下去转向对天气的描写:“雨晴风暖烟淡,天气正醺酣。

”这里边包括四种意思:宿雨初晴,惠风和畅,烟霭澹淡,着人如酒的天气。

这样的天气,使人心旷神怡,正可以游目骋怀,饱览自然风光。

下片前三句“山泼黛,水挼蓝,翠相搀”连贯而下,以浓重的色彩,绘出了江南山水的春容。

“泼”字,“挼”字用得很有魄力,非崇尚纤巧者所能办。

色彩浓丽的山和水,正承上阕“雨晴风暖烟淡”句而来,只有新雨之后,和风之中,天宇澄澈,万木争荣,才能为山水增辉。

“泼黛”、“挼蓝”二句不仅画出了山色、水色,也反映了万物春天里的勃勃生机。

写到这里为止,已经构成了一幅完整的色彩明丽的江南春景画面。

“良辰美景”都有了,但似乎还缺少点什么,抬头望处,看到了“歌楼酒旆”。

诉衷情全文翻译及注解欧阳修

诉衷情全文翻译及注解欧阳修
1.作者简介 2.全文诵读 3.全文翻译及注解 4.赏析
欧阳修
字永叔,号醉翁,又号六一居士。汉族,吉安永丰(今 属江西)人,自称庐陵(今永丰县沙溪人)。谥号文忠, 世称欧阳文忠公,北宋卓越的文学家、史学家。
阳修四岁丧父,随叔父在现湖北随州长大,幼年家贫无资,母亲 郑氏用芦苇在沙地上写字、画画,还教他识字。仁宗天圣八年 (公元1030年)中进士。次年任西京(今洛阳)留守推官。景祐 元年(公元1034年),召试学士院,授任宣德郎,充馆阁校勘。
诉衷情 【北宋】欧阳修 清晨帘幕卷轻霜,呵手试梅妆。 都缘自有离恨,故画作远山长。 思往事,惜流芳。易成伤。 拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠。
原文: 清晨帘幕卷轻霜,呵手试梅妆。
译文: 清晨起来,将帘幕卷起,看见满地清霜。天气太多,你用热气呵着纤手,试着描画 梅花妆。
原文: 都缘自有离恨,故画作远山长。
而今成为心灵悲伤的根源。“拟歌”、“欲笑”两个细节极细微笑却敛颦悲愁的矛盾心态。此词用白描
手法,侧重写人的动作与情态,透露歌女特定的离恨别伤,尽管这伤离感旧
之情,只是淡薄的、委婉的,可是留给我们的印象,却是深刻而难忘的。
至和元年(1054)八月回朝,先后任翰林学士、史馆修撰等职。 与宋祁同修《新唐书》,又自修《五代史记》(即《新五代 史》)。嘉祐二年(公元1057年)二月,欧阳修以翰林学士身份 主持进士考试,提倡平实文风,录取苏轼、苏辙、曾巩等人,对 北宋文风转变有很大影响。嘉祐三年六月庚戊,欧阳修以翰林学 士身份兼龙图阁学士权知开封府。五年,拜枢密副使。次年任参 知政事。后又相继任刑部尚书、兵部尚书等职。英宗治平二年 (公元1065年),上表请求外任,不准。此后两三年间,因被蒋 之奇等诬谤,多次辞职,都未允准。
点明秋冬结霜季节。从“梅妆”、“远山”之丽妆看,可知这位梳妆者是位

陆游《诉衷情》原文、注释、译文及评析

陆游《诉衷情》原文、注释、译文及评析

陆游《诉衷情》原文、注释、译文及评析原文:诉衷情宋陆游当年万里觅封侯 [17] ,匹马戍梁州 [18] 。

关河梦断何处 [19] ?尘暗旧貂裘 [20] 。

胡未灭,鬓先秋 [21] ,泪空流。

此生谁料,心在天山 [22] ,身老沧洲 [23] !注释:[17]万里觅封侯:东汉时,有相士为班超相面,说他“生燕颔虎颈,飞而食肉,此万里侯相也”。

[18]戍梁州:守卫梁州。

梁州,古九州之一,在今陕西汉中一带。

戍,守卫。

[19]关河:函谷关和黄河,后指关塞河山险要之地。

[20]尘暗旧貂裘:形容壮志未酬,境遇落拓。

《战国策》载:“苏秦说秦王,书十上而不行,黑貂之裘敝,黄金百斤尽,资用乏绝,去秦而归。

”[21]鬓先秋:鬓发斑白,如被秋霜。

[22]天山:泛指边塞征战之地的高山。

[23]沧洲:犹言水滨,指隐居者遁迹之处。

译文:想当年,我为了寻找建功立业的机会而驰骋万里,单枪匹马奔赴边境保卫梁州。

如今防守边疆要塞的从军生活只能在梦中出现,梦一醒不知身在何处?灰尘已经盖满了旧时出征的貂裘。

胡人还未消灭,鬓边已呈秋霜。

感伤的眼泪白白地淌流。

谁能想到我这一辈子,心里想着在边疆杀敌,身子却只能老死于沧洲。

评析:陆游四十八岁时,应四川宣抚使王炎召,到西北前线的南郑(汉中)身着戎装,曾参与行军,抗击金兵。

此词即以追忆昔日戎马生涯总起,感慨今日年迈体衰,徒有报国壮志,而不得见用,情感也由悲壮顿入苍凉。

词中用典使事,浑如不觉,作者驱笔使辞之伟力,可见一斑。

词中“万里”与“匹马”,貂裘昔日之华美与而今的敝旧,胡未灭而鬓先秋,心在天山身却在沧洲,隐相反衬,故能产生震撼人心的艺术张力。

作者简介:陆游(1125—1209),字务观,号放翁,山阴(今浙江绍兴)人。

出身官宦世家,以荫补登仕郎。

少有才名,试进士,为秦桧所忌,除名。

绍兴三十二年(1162),孝宗即位,特赐进士出身,通判兴隆军事。

范成大帅蜀,以参议官佐幕成都。

嘉泰初,以韩侂胄荐,诏同修国史,升宝章阁待制。

顾夐《诉衷情》翻译赏析

顾夐《诉衷情》翻译赏析

顾夐《诉衷情》翻译赏析导读:换我心,为你心,始知相忆深。

[译文] 把我的心,换成你的心,你才晓得这种相思有多深。

[出自] 顾夐《诉衷情》永夜抛人何处去?绝来音。

香阁掩,眉敛,月将沉。

争忍不相寻?怨孤衾。

换我心,为你心,始知相忆深注释:永夜:本为长夜,可引申为一夜又一夜,一夜复一夜。

抛人:抛弃人。

香阁掩:深闭香阁门。

眉敛:低垂眉眼,表现出愁思苦怨。

译文:夜复一夜地抛弃人,究竟又混到何处去?没有一点音讯。

掩闭着香阁门,低垂眉眼愁思,月亮又要下沉。

我怎能忍心不相寻?怨恨不尽的孤独枕衾。

把我的心,换成你的心,你才晓得这种相思有多深。

作者:顾夐,唐末五代词人。

生卒、籍贯不详。

前蜀王建时给事内庭,后擢茂州刺史。

入后蜀,累迁至太尉。

工诗词,其词真挚热烈,婉丽动人。

这首词通过女主人公口语式的内心独白,揭示了作为一个闺中弱女子被负心人所折磨而带来的心灵创伤,表现了旧社会情爱悲剧的一个方面。

主人公怨中有爱,爱怨兼发,心情复杂。

作品在艺术构思与表现手法上甚见匠心,深得后代词评家的赞赏。

这是一首单调小令。

开头五句,奏的是感情音响的主旋律——怨。

“永夜”两句,就悬想负心人行踪着笔。

“长夜漫漫,负心人啊,你抛下我到哪里去了?”自问还复自答:“音信已绝,奈何!”着一“绝”字,点出薄悻者之寡信绝情。

“香阁掩”三句,就闺中人己方情况着笔,从环境描写(闺门紧闭)、表情描写(眉头紧皱)、时间推移(斜月将落、长夜将尽)这三个方面,写出了终宵坐候之难耐。

这两笔归结到一点——对薄悻者之怨。

“争忍”句以下写心池又起新澜。

“争忍”两句是第一个浪头,特点是思之不已,爱怨兼发。

“叫我怎忍心不苦苦追寻啊?”这一句心灵独白,表明她怨中有爱,情丝难解。

但稍加推究,闺门紧闭,室内一目了然,无物可寻。

“寻”这一动作,正好显示她已陷于身难自主迷离恍惚的精神状态。

等到她头脑稍为清醒,又得面对令人心碎的现实——孤衾独处,因而“怨”字又重上心头。

“换我心”三句是第二个浪头,特点是情之所钟,忽发痴语。

《诉衷情》原文译文及宋词赏析

《诉衷情》原文译文及宋词赏析

《诉衷情》原文译文及宋词赏析《诉衷情》原文译文及宋词赏析清晨帘幕卷轻霜,呵手试梅妆。

都缘自有离恨,故画作远山长。

思往事,惜流芳。

易成伤。

拟歌先敛,欲笑还颦,最断人肠。

【注释】⑴远山:形容把眉毛画得又细又长,有如水墨珈的远山形状。

比喻离恨的深长。

⑵流芳:流逝的年华。

⑶敛:收敛表情。

⑷颦:皱眉,忧愁的样子。

【译文】清晨起来,将帘幕卷起,看见满地清霜。

天气太多,你用热气呵着纤手,试着描画梅花妆。

都因离别的幽恨,所以你故意把双眉画成山的式样,浅淡而又细长。

思念往事,痛惜流逝的年华,更是令人感伤。

想要唱歌却先收起微笑,想要微笑却又愁上眉头,这真是最令人断肠的事情。

上片即行点题。

首二句以素描手法勾勒出一幅图画:主人公于冬日凌晨临镜梳妆,精心地在额上涂出梅状五色花朵。

帘幕卷,暗示她已起床;轻霜,气候只微寒;因微寒而呵手,可想见她的娇怯;梅妆,是一种美妆,始于南朝宋寿阳公主;试梅妆,谓试着描画梅花妆。

后二句写她本有离愁别恨,所以把眉画得像远山一样修长。

古人有以山水喻别离的习惯,眉黛之长,象征水阔山长。

用远山比美人之眉,由来已久。

此处取意于汉伶玄《飞燕外传》:女弟合德入宫,为薄眉,号远山黛。

又取意于刘歆《西京杂记》卷二:卓文君姣好,眉色如望远山。

以上,读者从歌女一番对镜梳妆、顾影自怜的举动中,尤其是从她描眉作远山长当中,可以窥见她内心的凄苦和对爱情的渴望。

下片极其成功进行了心理刻画,描写了歌女内心的'凄苦和悲凉。

首三句写她追忆往事,哀叹芳年易逝,内心伤感不已。

此三句,寥寥数语便道出了女主人公对于自身命运不能自主而只得让美好年华虚度在陪人欢笑上的痛楚。

结尾三句,以女主人公拟歌先敛(刚想开口唱歌又蹙起双眉)、强颜欢笑、寸肠欲断的情态,活灵活现地刻画出歌女无法获得幸福生活而为生计被迫卖唱的痛苦心情。

拟歌先敛,欲笑还颦八个字,透露了这位靠色艺谋生的歌女不得不强颜欢笑的苦闷。

自己卷起带霜的门帘,然后呵手试妆,可见其孤独困苦。

顾夐《诉衷情》翻译赏析

顾夐《诉衷情》翻译赏析

顾夐《诉衷情》翻译赏析(最新版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。

文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如教案大全、教学资料、作文大全、演讲致辞、祝福语、名言句子、感悟故事、心得体会、总结报告、工作计划、党团资料、条据书信、合同协议、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor.I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!In addition, this shop provides you with various types of classic sample essays, such as teaching plans, teaching materials, essays, speeches, blessings, famous quotes, sentences, insights, experiences, summary reports, work plans, party and group information, and rules Letters, contract agreements, other sample essays, etc. If you want to know the format and writing of different sample essays, stay tuned!顾夐《诉衷情》翻译赏析换我心,为你心,始知相忆深。

康与之《诉衷情令》古诗原文及赏析

康与之《诉衷情令》古诗原文及赏析

康与之《诉衷情令》古诗原文及赏析康与之——《诉衷情令》阿房废址汉荒丘。

狐兔又群游。

豪华尽成春梦,留下古今愁。

君莫上,古原头。

泪难收。

夕阳西下,塞雁南飞,渭水东流。

作者:康与之字伯可,一字叔闻,号退轩,滑州(今属河南)人。

南渡后居嘉禾(今浙江嘉兴)。

高宗建炎初(1127)上“中兴十策”不为用。

后依附秦桧,为秦门下十客之一,被擢为台郎。

桧死后,编管钦州,复送新州牢城。

其词多应制之作,不免歪曲现实,粉饰太平。

但音律严整,讲求措词。

有《顺庵乐府》五卷,不传;有赵万里辑本。

注释:阿房:宫名。

秦始皇营建。

赏析:这首词吊古伤今,表现了身处偏安局面,不胜今昔之感的情怀。

上片从眼前景物写起,阿房废址,汉代荒丘,成了狐兔群游之所。

昔日豪华,已成春梦。

抚今追昔,不胜悲愁。

下片着重抒情。

眼前景象,悠然往事,惟见塞雁南来,渭水东流。

黄昏时候,益觉伤感。

全词工丽哀婉,情韵悠长。

这是康词中较为突出的一首。

张思岩《词林纪事》:王性之云:“如此居然不俗。

今有晏叔原,亦不得独擅。

”作者简介康进之,棣州(今山东惠民县)人。

生平事迹不详。

后世人评价他是豪放激越的本色派作家,元代《录鬼簿》将其列为前辈已死名公才人,可知其为元代前期杂剧作家。

史载康进之作杂剧两种:《黑旋风老收心》与《李逵负荆》,如今只留下《李逵负荆》一剧。

在当时十分流行,如为其作为的【凌波仙】吊词云:编《老收心》李黑厮,《负荆》是小斧头儿。

行于世,写上纸,费骚人和曲填词。

康进之是在惠民曲山艺海中长大的,他常与社会下层艺人往来,是一位不肯同统治者合作的贤人,对民众疾苦却十分同情。

《李逵负荆》写酒店店主的女儿满堂娇被冒充宋江、鲁智深的恶棍抢去,李逵听说后,不加分辨回山寨怒斥宋江、鲁智深二人。

李逵还立下军令状,同宋、鲁一起下山找人对质,真相大白后,李逵负荆请罪,宋江即命李逵清除两个恶棍,将功折罪。

李逵是深受观众喜爱的.戏剧人物,在康进之笔下,李逵天真烂漫,淳朴爽直,爱憎分明,见义勇为,胸怀坦荡,疾恶如仇,他还深深热爱着梁山泊的一草一木。

陆游《诉衷情》赏析

陆游《诉衷情》赏析

诉衷情
当年万里觅封侯。

匹马戍梁州。

关河梦断何处?尘暗旧貂裘。

胡未灭,鬓先秋,泪空流。

此生谁料,心在天山,身老沧州。

结尾三句,苍劲悲凉,寓意深刻。

“谁料”二字感叹自己被迫退隐,流露了对南
宋统治集团不满的情绪。

“心在天山,身老沧州”是年迈苍苍的陆游血与泪的凝聚,
它很容易让读者想起放翁那首常常使人热泪盈眶的《示儿》诗:“死去原知万事空,但悲不见九州同。

王师北定中原日,家祭毋忘告乃翁。

”这是因为,两者所表现的
爱国主义思想完全是一致的。

情感真挚,丝毫不见半点虚假造作;语言通俗,明白如话;悲壮处见沉郁,愤懑却不消沉。

所有这些,使陆游这首词感人至深,独具风格。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

古诗诉衷情·建康翻译赏析
《诉衷情·建康》作者为宋朝诗人仲殊。

其古诗全文如下:钟山影里看楼台。

江烟晚翠开。

六朝旧时明月,清夜满秦淮。

寂寞处,两潮回。

黯愁怀。

汀花雨细,水树风闲,又是秋来。

【前言】《诉衷情·建康》是仲殊所作的一首词。

这是一首怀古兼悲秋之词,怀古的地点和对象是建康这个“六朝古都”。

【注释】①建康:故城在今南京市。

汉末至隋,共有三国吴、东晋、南朝宋、齐、梁、陈这六个朝代先后在此建都,是六朝政治、经济、文化中心。

②钟山:即紫金山,在今南京市东北郊。

③“寂寞”二句:唐刘禹锡《石头城》诗:“山围故国周遭在,潮打空城寂寞回。

”【翻译】无。

【赏析】词的上阕是作者站在秦淮河畔的怀古所见。

开篇两句“钟山”“楼台”“晚翠”等景物,实际上都是江中的倒映。

“楼台”本在钟山之上,作者站在江边观察水中倒影,“楼台”也自然就在“钟山影”中了。

“江烟晚翠开”是写江上的烟雾消散,露出水面的倒影,这倒影的内容正是暮色下翠绿的钟山。

这两句在叙述顺序上是倒装,因为只有先“江烟”散,才能看到倒影的钟山、楼台,倒装的目的是为了突出主题。

“六朝旧时明月,清夜满秦淮”依然写江中倒影,但时间已是晚上。

明月倒影在秦淮水中。

故曰“满秦淮”。

“旧时”二字透出怀古氛围,有“年年岁岁月相似,岁岁年年人不同”之意。

清夜里月光辉映下的秦淮河,分外瑰丽多姿。

下阕转为悲秋,依然从景物着笔,围绕着秦淮河来写。

“寂寞处,两潮回”二句化用
刘禹锡《石头城》诗中著名的诗句“潮打空城寂寞回”,以古今不变的潮起潮落来衬托人世无常的寂寞,带有浓浓的怀古情绪。

接着“黯愁怀”三字一过渡,开始抒发作者个人的愁绪。

“汀花雨细,水树风闲”写江上的秋雨,一个“细”字,一个“闲”字,与上文“寂寞”二字呼应。

结句“又是”二字语意极重,写出岁月轮回、季节变换之迅速。

此情此景,年华老去的词人自然有无限哀愁,正所谓“秋风秋雨愁煞人”。

全词上阕怀古,下阕悲秋,怀古是悲秋的基础,悲秋是怀古深化,二者始终交织在一起。

作者主要通过景物描写来展现秋意,同时又隐含着历史变换的沧桑,二者缺一则悲凉之感大减。

作者所描绘的诸多景物都以秦淮河为中心,意象密集而又有条理,这是本词的特色。

宋黄升在仲殊《诉衷情》一调下有这样的评价:“仲殊之词多矣。

佳者固不少,而小令为最。

小令之中,《诉衷情》一调又其最,盖篇篇奇丽,字字清婉,高处不减唐人风致也。


---来源网络整理,仅供参考。

相关文档
最新文档