日语邮件范例②
常用日语邮件范文有哪些写作指导.doc
常用日语邮件范文有哪些写作指导常用日语邮件范文一件名:会社説明会の案内中村一様学業にお忙しいことと思います。
先日は、合同企業説明会にご参加くださいまして、ありがとうございました。
この度、説明会でご面談させていただいた皆様に弊社を深くご理解いただくため、会社説明会を開催いたします。
是非、ご参加くださいますようご案内メールをお送りします。
記1.日時:20xx年5月6日(月) 13時~15時2.場所:大阪府天王寺区○○○当社3F大会議室(電話06-xxxx-xxxx)3.持参するもの:筆記用具,印鑑4.交通費:一律○○○円を支給以上------------------------------------------------------株式会社山田商事人事部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△町11-9 2FTEL:066-9999-9999(直通)066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999参考译文:主题:公司说明会的通知中村一先生想必您最近学业应该很繁忙。
感谢您此前参加合同企业的说明会。
此次,为了让在说明会上面谈的各位进一步了解本公司,我们将举行公司说明会。
请务必参加,特此寄送邀请邮件。
记1.时间:20xx年5月6日(周一)13点~15点2.地点:大阪府天王寺区○○○本公司3楼大会议室(电话06-xxxx-xxxx)3.必带物品:记录工具,印章4.交通费:一律报销○○○日元以上------------------------------------------------------山田商事股份公司人事部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△街11-9 2FTEL:066-9999-9999(直通)066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999常用日语邮件范文二件名:取締役会のご案内社外取締役各位平素は、過分なご高配を賜り、心から厚くお礼申しあげます。
日语日文邮件范文及讲解日文邮件的格式
日语日文邮件范文及讲解日文邮件的格式1.在开头自我介绍这是社会常识,但开头不自我介绍的学生还是相当多。
<良い例>関西大学の见舘です。
先日は申请の相谈に乗っていただき、诚にありがとうございました。
<悪い例>先日は申请の相谈に乗っていただき、诚にありがとうございました。
2.发信人(from)标注姓名(全名)在邮箱的设定画面「名字」或者「发信人」「from」的地方,设定象「Yoshitaka Mitate」「见舘好隆」这样的全名。
这是为了让对方不打开邮件就知道是谁发来的了。
邮箱的邮件一览的发信人栏如下所示。
<良い例>见舘好隆<collegegradcareer@im.allabout.co.jp>Yoshitaka Mitate <collegegradcareer@im.allabout.co.jp>不设定发信人(from)栏就成这样了。
<悪い例その1>collegegradcareer@im.allabout.co.jp这样就完全不知道是谁寄来的。
其中,也有买电脑时只设定姓或名,或者昵称的人。
结果就成以下这样。
<悪い例その2>ウタダ<collegegradcareer@im.allabout.co.jp>Hikaru <collegegradcareer@im.allabout.co.jp>Hikki <collegegradcareer@im.allabout.co.jp>只设姓还好,若只发昵称或名的话,那是相当丢脸的。
3.第一次发邮件,最好写明给什么部门的谁邮件和信最大的区别在于不用写时令的寒暄。
拝启&敬具、前略&草々都不用写(寒暄是必要的。
如“お世话になっております”等)。
但是,和信表面同样,最好在开头明记是发给哪个部门的谁。
第2次可省。
但是,如果该邮箱是共用的话,必须在文章开头注明是发给谁的。
<例>○○大学○○研究科教授○○○○様はじめまして。
関西大学文学部史学地理学科4年生の、见舘(みたて)好隆と申します。
常用日语邮件范文有哪些
2020常用日语邮件范文有哪些Document Writing常用日语邮件范文有哪些前言语料:温馨提醒,公务文书,又叫公务文件,简称公文,是法定机关与社会组织在公务活动中为行使职权,实施管理而制定的具有法定效用和规范体式的书面文字材料,是传达和贯彻方针和政策,发布行政法规和规章,实行行政措施,指示答复问题,知道,布置和商洽工作,报告情况,交流经验的重要工具本文内容如下:【下载该文档后使用Word打开】常用日语邮件范文一件名:会社�h明会の案内中村一��学�Iにお忙しいことと思います。
先日は、合同企�I�h明会にご参加くださいまして、ありがとうございました。
この度、�h明会でご面�させていただいた皆��に弊社を深くご理解いただくため、会社�h明会を�_催いたします。
是非、ご参加くださいますようご案内メ�`ルをお送りします。
�1.日�r:20xx年5月6日(月)13�r~15�r2.�鏊�:大阪府天王寺区○○○当社3F大会�h室(��06-xxxx-xxxx)3.持参するもの:�P�用具,印�a4.交通�M:一律○○○�窑蛑Ыo以上------------------------------------------------------株式会社山田商事人事部山田太郎(ヤマダタロウ)�564-9999大阪府○○市△△町11-92FTEL:066-9999-9999(直通)066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999参考译文:主题:公司说明会的通知中村一先生想必您最近学业应该很繁忙。
感谢您此前参加合同企业的说明会。
此次,为了让在说明会上面谈的各位进一步了解本公司,我们将举行公司说明会。
请务必参加,特此寄送邀请邮件。
记1.时间:20xx年5月6日(周一)13点~15点2.地点:大阪府天王寺区○○○本公司3楼大会议室(电话06-xxxx-xxxx)3.必带物品:记录工具,印章4.交通费:一律报销○○○日元以上------------------------------------------------------山田商事股份公司人事部山田太郎(ヤマダタロウ)�564-9999大阪府○○市△△街11-92FTEL:066-9999-9999(直通)066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999常用日语邮件范文二件名:取�役会のご案内社外取�役各位平素は、�^分なご高配を�nり、心から厚くお礼申しあげます。
日语(函电)书信样本
敬启者:据ABC公司介绍,贵公司是男士雨衣销售处,特致函询问。
敝公司是日本最大的男士衣料连锁店中的一个公司,拟购入贵公司雨衣新产品,扩大销售。
如蒙寄来最新商品目录和价格表,则幸甚。
拝啓ABC社から、男物レインコートの発売本として、貴社の問い合わせよう言われました。
当社は日本で最大級の男性衣料チェーンストアーの一社で、貴社製レインコートの新しい商品を入れて、セールスを広げたいと思っています。
つきましては最新のカタログと価格表をお送りいただけれるとありがたいです。
敬具Dear Sirs,We were referred to your company by ABC Company as a possible source of supply of men’s raincoats.We operate one of the largest men’s chain stores in Japan and wish to expand our sales by introducing anther line of your raincoats to our clients.Please send us your lasted catalog and price list covering your complete line. Yours faithfully,敬启者:我们听说贵公司是ABC公司的客户。
请问当我们与该公司进行业务往来时,需特别注意什么?我们希望您能提供适当的信息给敝公司。
敝公司保证,我们将很慎重地处理您所提供的信息。
感谢您对此事的协助。
敬上拝啓貴社はABC社の顧客であると聞きました。
同社と取引するには、どういう点に特に注意すべきでしょうか。
適当な情報をお送りくださいますよう、ここにお願いします。
ご提供いただいた情報は慎重に取り扱うことを約束いたします。
本件についてご協力を感謝いたします。
敬具Dear Sir:We have heard that your company is a customer of ABC.To what special attention we should give when dealing with the subject?We hereby request that you send us the appropriate information.We assure you that your information will be dealt with discreetly.Thank you for your cooperation in this matter.Yours faithfully,敬复者:为答复贵公司有关ABC公司的询函,我们不得不遗憾地告诉您,在敝公司与该公司的业务往与该公司断绝了生意往来。
日文邮件范文模板
日文邮件范文模板
日本人在日常生活中经常使用电子邮件进行沟通,尤其是在商务场合中更是必不可少的交流方式。
以下是一份日文邮件范文模板,供大家参考。
【标题】邮件标题
【收件人称呼】
您好,我是XXX公司的XXX。
【开头】
首先,感谢您一直以来对我们公司的支持与信任。
我写这封邮件是想询问一下关于XXX的事情。
【问题】
XXX问题非常重要,请问您是否有相关的信息或者建议呢?我们非常需要您的帮助和意见。
【结尾】
再次感谢您的宝贵时间和帮助,期待您的回复。
【敬礼】
敬礼
【寄送者签名】
XXX公司
XXX
以上是一份简单的日文邮件范文模板,可根据具体情况进行调整。
在日本的商务交流中,邮件的语气通常比较正式,需要格外注意礼仪。
同时,尽可能使用简洁明了的句子,避免出现歧义。
希望以上内容对您有所帮助!。
日本书信格式考试范文精选6篇
日本书信格式考试范文精选6篇(经典版)编制人:__________________审核人:__________________审批人:__________________编制单位:__________________编制时间:____年____月____日序言下载提示:该文档是本店铺精心编制而成的,希望大家下载后,能够帮助大家解决实际问题。
文档下载后可定制修改,请根据实际需要进行调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种类型的经典范文,如工作总结、工作计划、合同协议、条据文书、策划方案、句子大全、作文大全、诗词歌赋、教案资料、其他范文等等,想了解不同范文格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by this editor. I hope that after you download it, it can help you solve practical problems. The document can be customized and modified after downloading, please adjust and use it according to actual needs, thank you!Moreover, our store provides various types of classic sample essays for everyone, such as work summaries, work plans, contract agreements, doctrinal documents, planning plans, complete sentences, complete compositions, poems, songs, teaching materials, and other sample essays. If you want to learn about different sample formats and writing methods, please stay tuned!日本书信格式考试范文精选6篇日本书信格式考试范文第一篇要件が复雑なとき、主文は大まかに书き、别记として具体的に书く。
商务日语邮件和文档常用文型
ちょう さく
10 关于~,请让我确认一下。 11 能给我送付一下~吗? 12 百忙之中打扰您非常抱歉,拜托了。 13 请检讨后给与回答。 14 请送付。 15 如果有什么问题的话,请随时联络。 16 过后发送给您。 17 提交~的成果物。 18 ~如下。 19 原因判明后马上汇报。 20 关于主题的事情,请协助。 21 更新了课题管理表,请回答。 22 希望马上给与对应。 23 已经预定了电视会议室。 24 对进度会有影响。/没有影响。 25 计划~。
よく使う文型(メール編)
No 1 2 3 4 5 6 7 8 9 中国語 一直承蒙您的关照。 ~资料已经收到了/没有收到。 送付~。 请确认。 详细请参照附件"xxx"。 请了解。 非常感谢您的回答。 给您添麻烦了,非常抱歉。 下面的事情已经了解了。 日本語 いつもお世話になっております。 ~資料は頂きました/まだ頂いておりません。 ~を送付いたします。 1.ご確認願います。2.ご確認をお願いします。3.ご確認ください。 詳細は添付ファイル「~」をご参照ください。 ご了解ください。 ご回答頂きまして、誠にありがとうございます。 ご迷惑をお掛けしまして、大変申し訳ありません。 下記の件は了解いたしました。 ~について、確認させて頂きます。 ~を送付して頂けないでしょうか。 お忙しいところ申し訳ありませんが、よろしくお願いいたします。 ご検討のうえ、ご回答をお願い致します。 1.ご送付をお願いします。2.送付して頂くようお願い致します。 何かありましたら、随時ご連絡のほどよろしくお願い致します。 後ほど送付いたします。 ~の成果物をリリースいたします。 ~は以下の通りです。 原因が分かり次第、報告させて頂きます。 主題の件につきまして、ご協力して頂くようお願い致します。 ご協力頂くようお願い致します。 課題管理表を更新したので、ご回答をお願い致します。 至急対忚をお願いします。 テレビ会議室を予約しておきました。 進捗に影響があります/ありません。 ~(名詞・動詞連体形)予定です。 1 ページ PT段階/xxx機能 「○○」ファイルの「xxx」シート 週報/見積り 「~」の例
【日文邮件范例】社外メール:お诧び(二)
【日文邮件范例】社外メール:お詫び(二)你知道在日企该如何写邮件吗?你知道日文商务函件中该如何使用敬语吗?小编在这里为大家提供实用的日文邮件范例连载,不用花钱买书,轻松为你提供最全面的日文商务邮件写法,请持续关注哦。
お詫び))这期开始,我们将推出与外部公司的邮件(社外メール社外メール))中,五种道歉(お詫び的范例,首先我们来看看是哪五种致歉信:社外メール—>お詫びの文例1.納期遅延に対するお詫び(对交货延期的致歉)2.商品破損・不良品に対するお詫び(对商品破损、不合格品的致歉)3.商品ちがいのお詫び(对交错货的致歉)4.社員の不手際に対するお詫び(对本公司员工失误的致歉)5.欠席に対するお詫び(对缺席的致歉)不良品に対するお詫び((对商品破损不合格品的致歉))对商品破损、、不合格品的致歉本期介绍本期介绍::商品破損商品破損・・不良品に対するお詫び件名:「液晶テレビ」破損のお詫び○○○電気商品発注課近松勝様平素よりご愛顧を賜り、誠にありがとうございます。
株式会社山田商事、営業部の山田太郎です。
このたびは弊社の検品不備により、お届けした液晶テレビに破損があったことを陳謝いたします。
お取り替えの品は、私が責任をもって検品し、本日出荷いたしましたので、明日の午後には着荷の予定でございます。
なにとぞ、今しばらくご猶予を賜りますようお願いいたします。
今後は、同様のミスを繰り返すことがないよう現在、出荷前の点検システムの見直しを徹底的に行っております。
どうか今後とも変わらぬお引き立てのほど、よろしくお願い申し上げます。
後日、改めてご挨拶に伺いたいと存じますが、取り急ぎ、メールにてお詫び申し上げます。
------------------------------------------------------株式会社山田商事営業部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△町11-92FTEL:066-9999-9999(直通)066-9999-9999(代表)FAX:066-9999-9999参考译文:主题:对于液晶电视破损的致歉○○电气商品订货科近松胜先生一直以来承蒙关照,非常感谢。
日文信函
新会社設立の挨拶状拝啓貴社ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。
平素はひとかたならぬご厚情にあずかり、厚くお礼申し上げます。
さて、このたび、私ども有志により新会社を設立いたし、◯月◯日をもって開業の運びとなりました。
今後皆様のご期待に沿いますよう、社員一同全力を挙げて社業に努める所存でございます。
何とぞ、格別のご支援、お引立てを賜り(たまわる)ますようお願い申し上げます。
まずは、略儀ながら書中をもってごあいさつ申し上げます。
敬具●●●●年●月吉日〒□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□□電話□□□-□□□-□□□□支店開設のあいさつ状拝啓貴社ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。
平素は格別のご厚情を賜り、厚くお礼申し上げます。
さて、かねてよりご要望のありました◯◯支店を、下記により開設することになりました。
今後は、いっそうの販売強化と発展が期待できるものと確信しております。
関係者一同、これを機に皆様のご期待にお応えできるよう、一意専心努める決意でございます。
何とぞ、従来に増してのご用命、ご利用のほどお願い申し上げます。
まずは、略儀ながら書中をもってごあいさつ申し上げます。
敬具○○年○○月○○日□□□□□□□□□□□□□□□□□□記名称□□□□所在地〒□□□□□□□□□□□□□□□電話□□□-□□□-□□□□開設日○○年○月○日工場等落成・竣工のあいさつ状謹啓さて、かねてより◯◯市で建設中の弊社工場は、おかげをもちましてこのたび落成し、下記のとおり◯月◯日から操業を開始する運びとなりました。
旧工場は手狭のため、皆様には何かとご不便をおかけしておりましたが、新工場は、必ずやご満足いただけるものと信じております。
これを機に、皆様のご期待に沿うよう、社員一同全力を挙げて社業に努める所存でございますので、何とぞ、格別のお引立てを賜りますようお願い申し上げます。
まずは、略儀ながら書中をもってごあいさつ申し上げます。
常用商务日语邮件范例大全(excel版)
2 問題点 商品紹介に適する若手社員の不足があげられます。
3 今後の見通し 今後も独創的商品を開発し、販売活動を続ければ売上高は上昇をたどり、順調に推移すると思われます。
4 特記事項 女性販売員○名増を早急に切望します。
平成○○年○月○日 営業部長殿
○○営業所長 ○○○○
平成○○年○月○日 社長殿
○○○○株式会社○○支店長 ○○○○
業務報告書
பைடு நூலகம்
1 概況
(1)○月度の当社製品売上高は、前年同月比○○パーセント増、本年前月比○○パーセント増とすこぶる順 調でした。 (2)上記の原因は、新製品の独創性と営業部の積極的な販売対策によると考えられます。
出張報告書
当社製品の商況視察報告の件
1 結論
東京を中心に○○デパート、○○デパート他十六デパートを訪問、当社製品の品揃え状況、および製品の売 行状況を視察してまいりました。 その結果、各店とも商況は活発であり、当社製品への信頼は厚いと判断いたしました。
2 今後の対策
品揃えの状況については詳細なメモをとって来ましたが、当社全体の製品リストと比較検討の上、下記の三 件については対策をたてる必要があると考えます。 (1)納入品目拡大はできないか (2)納入価格の引き下げをおこなうかどうか (3)支払い条件を緩和できるかどうか 以上
私製欠勤届
欠 勤 届 ○○手術のため○月○日より○月○日まで○日間欠勤しますので、診断書一通を添えてお届けします。 平成○○年三月九日
○○部○○課 西 村 友 子 ○○物産株式会社 ○○部長 竹川豊様
日语商务写作:社外メール问候(二)
日语商务写作:社外メール问候(二)本系列文章为大家分享日语商务写作的相关文章,包括日文报告书范文、商务日语邮件、日语商务范文、日语求职简历等内容,欢迎大家阅读!本期介绍:転勤の挨拶(调动工作时的问候)件名:名古屋営業部転勤の挨拶○○○株式会社営業部信藤修様いつも大変お世話になっております。
株式会社山田商事、営業部の山田太郎です。
このたび、3月5日付で、名古屋営業所に転勤することになりました。
本社営業部在任中は、ひとかたならぬお引き立てを賜り本当にお世話になりました。
信藤様には、新製品をご紹介するたびに的確なご意見、ご指摘をいただき、多くのことを勉強させていただきました。
改めて、お礼申し上げます。
本来であれば、直接ご挨拶に伺うべきところですが、急な辞令で引き継ぎに追われてそれも叶わず、大変申し訳なく思っております。
新任地におきましても、新しい職務を全うすべく、一歩一歩努力して参る所存です。
今度ともご支援のほど、よろしくお願いいたします。
信藤様のご健康とご発展を心よりお祈りしております。
メールにて恐縮ですが、取り急ぎお礼かたがたご挨拶申し上げます。
------------------------------------------------------ 株式会社山田商事営業部山田太郎(ヤマダタロウ)〒564-9999大阪府○○市△△町11-9 2FTEL:066-9999-9999(直通) 066-9999-9999 (代表) FAX:066-9999-9999参考译文:主题:调往名古屋营业部的问候○○○股份公司营业部信藤修先生一直以来承蒙您的照顾,我是山田商事股份公司营业部的山田太郎。
此次,我从3月5日开始调往名古屋的营业所工作。
我在本部营业部的任期内,得到您的格外关照,真的给您添麻烦了。
此次在介绍新产品的时候,您给出中肯的意见,并指出我们的问题,让我们学到了很多,再次向您表示感激。
本来应该直接登门问候的,但是调令来得太突然,非常抱歉。
商务日语中邮件(带英文)
ABC 社に関するご照会拝受しました。
同社との取引において、弊社は専ら最良の経験しかなく、心から推薦することができます。
当社はよく経営管理され、その専門分野に精通しております。
今日に至るまで、何ひとつ何一つ面倒なこともありませんでした。
これがいくらかでもお役に立てば幸いです。
Dear sirsWe have received your inquiry concerning ABC Company.In our dealing with this firm ,we have had only the best experience and can highly recommended them .The firm is well-managed and well-versed in this field. To date ,we have no difficulties.We hope this is of some help to you.Yours faithfully拝復ご照会にお答えして、あいにく、同社との経験はきわめて不満足でありましたとお知らせなければなりません。
支払い期限がしばしば守られませんでした。
訴訟を起こしてやっと代金回収ができました。
その後この会社とは取引しておりません。
この情報を極秘としてお取り扱いくださいますようお願いします。
敬具Dear sirsIn reply to your inquiry, we must unfortunately inform you that our experience with them has been most unsatisfactory .Deadlines were not kept. We could collect only by bring suit. We no longer do business with this firm.We could ask you to kindly treat this information as strictly confidential. Yours faithfullyAbC社に関するご照会にお答え手、私どもの同社との経験はなはだ好ましくなっかたと申し上げざるを得ません。
日语信函例文(问候信、慰问信、邀请信、通知信、请托信、询问信、感谢信)
1、问候信新年のごあいさつあけましておめでとうございます。
元旦早々にご丁寧な新年のごあいさつ状をいただき、誠にありがとうございました。
旧年中は、いろいろお世話さまになり心から感謝いたしております。
本年もあいかわらずよろしくご協力のほどにお願い申し上げます。
まずは、新年のごあいさつまで。
敬具2、慰问信暑中お見舞い暑中お見舞い申し上げます。
平素は格別のお引立を賜り厚くお礼申し上げます。
格別の暑さがつづく今日この頃、ご一同様にはお障りもなくお過ごしでございましょうか。
私どもも幸い変わりなく暮らしておりますので、なにとぞご安心して下さい。
暑さはまだまだこれから、くれぐれもお身体をご大切にとお祈り申し上げます。
まずは暑中お見舞いまで。
敬具3、邀请信ショールーム開設のご案内拝啓御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。
毎々格別のご愛顧を賜り厚くお礼申し上げます。
さて、このたび創立20周年を記念して4月1日より当社ビルの4階に「ショールーム」を開設いたすことになりましたので、ご案内申し上げます。
ぜひ、お近いうちに、ご参観くださいますよう心からお待ち申し上げております。
まずは、ショールーム開設のご案内まで。
敬具4、通知信電話番号変更のお知らせ拝啓御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。
毎々格別のお引立に預かりありがたくあつくお礼申し上げます。
さて、このたび電話番号を下記の通り変更いたしましたので、お知らせ申し上げます。
*新電話番号......XXXXXXX*変更日.......10月1日まずは、電話番号変更のお知らせまで。
敬具5、请托信カタログ送付のご依頼拝啓御社いよいよご発展のことと心からお慶び申し上げます。
突然お手紙を差し上げ失礼いたします。
実は取引先で貴社の製品XXXを拝見いたしました。
当社でも貴社製品に非常に興味をもっておりますので、お忙しいところ誠に恐縮ですが、カタログをご送付くださいますようお願い申し上げます。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Mail:*****@ TEL:86-***-******** FAX:86-***-******** Web:www.******. com
Mail:*****@ TEL:86-***-******** FAX:86-***-******** Web:www.******. com
商务往来常用日语邮件范例介绍②
——拒绝的邮件
1.拒绝订单(注文に対する断り)
日语邮件 件名: 「熱帯ビール」在庫切れの連絡
中文翻译 主题: 【热带啤酒】断货通知
○○株式会社 山下様 いつもお世話になっております。アリババ株式会 社の李でございます。 1 月 7 日付のメールにて、 「熱帯ビール」をご注文 くださいまして、誠にありがとうございました。 しかしながら、誠に不本意ではございますが、今 回のご注文はお受けすることができません。 と申しますのは、同品は季節商品のため、現在、 在庫を切らしているからです。すぐに弊社系列店 の在庫も確認いたしましたが、あいにくどの店舗 も品切れ状態でした。 ただ、今回ご注文いただいた商品は、1 月末には再 入荷の予定です。 もしよろしければ、優先的に確保いたしますが、 いかがでしょうか。 ご一報いただければ幸いです。 ---------------------------------------------------------------------アリババ株式会社 営業部 李 静(リ ジン)
〒201105 杭州市**区***路 001 号
○○股份公司 山下先生 你好,我是阿里巴巴股份公司的小李。 非常感谢贵公司 1 月 7 日通过邮件下单本公司的 【热 带啤酒】 。但是非本意,我公司无法接受此单预定。
请允许我稍作解释, 由于热带啤酒是季节商品, 因此 现在没有库存。虽然已经立即向各分店确认在库情 况,但是不凑巧,各个店铺都处于脱销状态。 不过, 贵公司本次想要订购的商品会在 1 月底再度进 货,如果需要的话,我方将去报优先供应给贵公司, 不止意下如何? 希望您能早日回复,十分感谢。 ---------------------------------------------------------------------アリババ株式会社 営業部 李 静(リ ジン)
〒201105 杭州市**区***路 001 号
Mail:*****@ TEL:86-***-******** FAX:86-***-******** Web:www.******. com
Mail:*****@ TEL:86-***-******** FAX:86-***-******** Web:www.******. com
2.拒绝接受工作/估价(見積(仕事)に対する断り)
日语邮件 件名: 「LED ライト」見積のご依頼について
中文翻译 主题:关于 “LED 灯管”估价委托
○○株式会社 山下様 日頃より、格別のお引き立てをありがとうござい ます。アリババ株式会社の李でございます。 このたびは見積もりのご依頼、誠にありがとうご ざいました。 作業内容に関する資料を拝見いたしましたが、納 期まででの時間が非常に短く、弊社の力では、お 引受けするのが難しい状態です。 このような次第で、大変申し訳ありませんが、見 積りのご依頼は辞退させていただきたくお願い申 し上げます。 せっかくのご依頼にお応えできず申し訳ありませ ん。 なにとぞ事情ご賢察のうえ、ご了承くださいます ようお願い申し上げます。 まずは、お詫びかたがた、お返事申し上げます。 ---------------------------------------------------------------------アリババ株式会社 営業部 李 静(リ ジン)
3.拒绝给予折扣(値引きに対する断り)
日语邮件 件名: 「熱帯ビール」のお値引きについて
中文翻译 主题:关于热带啤酒的折扣
○○株式会社 山下様 平素より格別のお引き立てありがとうございま す。アリババ株式会社の李でございます。 12 月末日付メールにてお申し出のあった「熱帯ビ ール」の値引きについて、回答させていただきま す。 提示価格より 10%値引きでとのご依頼の件、誠に 申し訳ございませんが、ご要望におこたえするこ とはできかねます。 実は現行の卸価格でも、当社としましては精一杯 のところでご提供させていただいております。 なにとぞ、諸事情をおくみ取りのうえ、値引きは ご容赦くださいますようお願い申し上げます。 取り急ぎ、お詫びかたがた、ご返事まで。 ---------------------------------------------------------------------アリババ株式会社 営業部 李 静(リ ジン)
Mail:*****@ TEL:86-***-******** FAX:86-***-******** Web:www.******. com
Mail:*****@ TEL:86-***-******** FAX:86-***-******** Web:www.******. com
难得贵方委托我们,我们却无法回应,是在抱歉。 无论如何请体察我方的难处,拜托了。 特此回复并致以歉意。 ---------------------------------------------------------------------アリババ株式会社 営業部 李 静(リ ジン)
〒201105 杭州市**区***路 001 号
5.拒绝延期支付(支払延期に対する断り)
日语邮件 件名:お支払延期の件 主题:关于延期支付
中文翻译
○○株式会社 山下様 平素から大変お世話になっております。アリババ 株式会社の李でございます。
○○股份公司 山下先生 一直以来承蒙您的关照, 我是阿里巴巴股份公司的小 李。
12 月 25 月(火)付、支払延期ご依頼のメールを拝 12 月 25 日周二发送的关于延期支付请求的邮件已阅 読いたしました。 读。 当月分の支払いを翌月 30 日まで延期されたい旨、 上司と経理部長に商談してみました。 その結果、誠に申し訳ございませんが、このたび のお申し入れはお受けいたしかねるとの結論に達 しました。 理由は、当社もお約束どおりご決済いただかない と、資金繰りが大変厳しい状況だからです。
〒201105 杭州市**区***路 001 号
○○股份公司 山下先生 平日深受你的关照, 深表感谢。 我是阿里巴巴股份公 司的小李。 感谢贵公司有关估价的委托。 我方已拜读了工作内容相关的资料, 但是考虑到离交 货期时间过短,以弊公司能力要完成非常困难。 出现这种情况非常抱歉,请允许我方拒绝估价的委 托。
〒201105 杭州市**区***路 001 号
○○股份公司 山下先生 平日里承蒙关照,在此深表感谢。 我是阿里巴巴股份公司的小李。 针对贵方要求延期交付“**系统”的提议,我方最终 得出的结论是难以接受此要求。
本系统的正式运作日已经确定下来, 交付期限的延误 会造成各方面的阻碍。
请您明察以上情况, 为严守交付期限尽力为之。 诚恳 拜托了。 暂作次回复并衷心恳求。 ---------------------------------------------------------------------アリババ株式会社 営業部 李 静(リ ジン)
〒201105 杭州市**区***路 001 号
匆匆回复并致以请求。 ---------------------------------------------------------------------アリババ株式会社 営業部 李 静(リ ジン)
〒201105 杭州市**区***路 001 号
并且已和上司即财务部部长商量了关于贵方希望当 月应付款项延期至下个月 20 日为止支付的请求。 至于结果, 实在很抱歉, 我们的结论是这一次的要求 是在很难满足。
理由是我方若不按照规定进行结算的话, 资金运转将 会十分困难。
御社のご事情はお察し申し上げますが、なにとぞ、 当社の契約に準じてお支払いくださいますよう、 贵公司的情况我们也明白, 只是再次恳请您无论如何 重ねてお願い申し上げます。 按照当初合同规定的时间支付款项。 取り急ぎ、ご返事とお願いまで。 ---------------------------------------------------------------------アリババ株式会社 営業部 李 静(リ ジン)
4.拒绝延期交货(納期延期に対する断り)
日语邮件 件名:納期延期のご依頼について
中文翻译 主题:关于延期交货的要求
○○株式会社 山下様 平素は格別のご助力をいただき、厚くお礼申し上 げます。 アリババ株式会社の李でございます。 「**システム」の納期延期のお申し入れですが、 結論から申し上げますと、了承することは困難で す。 本システムは本番稼働日が既に決定しているシス テムで納期が遅れることは各方面に支障をきたし てきます。 上のような事情をご賢察のうえ、納期厳守のため ご尽力いただきたく切にお願い申し上げます。 まずは、お返事かたがたお願いまで。 ---------------------------------------------------------------------アリババ株式会社 営業部 李 静(リ ジン)
〒201105 杭州市**区***路 001 号
Mail:*****@ TEL:86-***-******** FAX:86-***-******** Web:w**-******** FAX:86-***-******** Web:www.******. com
〒201105 杭州市**区***路 001 号
○○股份公司 山下先生 一直以来承蒙您的关照十分感谢, 我是阿里巴巴股份公司的小李。 对 12 月末邮件中提到的关于热带啤酒的折扣事项, 请允许我做以下回复。 虽然感到万分抱歉, 但恕我方难以满足您提出的, 在 出示价格基础上打 10%折扣的要求。