英语六级翻译预测

合集下载

2022.6.11六级翻译预测

2022.6.11六级翻译预测

2022.6.11六级翻译预测原文:Presently, there is a tendency that a growing number of people are moving from countryside into city annually. A century ago, less than five percent of all people lived in cities. By the middle of this century it could be seventy percent, or almost six and a half billion people.Urbanization can lead to social and economic progress, but also put pressure on cities to provide housing and services. With the increasing number of individuals pouring into cities, the worsening inequalities, driven by social divisions and differences in wealth, could result in violence and crime unless cities plan better. Another issue is urban expansion. This is where cities expand quickly into rural areas, sometimes at a much faster rate than urban population growth.From my perspective, the government is expected to implement laws and regulations to limit the exceedingly growing of the urban population. As college students, we can seek employment back toour hometown and I am sure a promising future is awaiting us there.翻译:目前,每年有越来越多的人从农村搬到城市。

英语六级20篇翻译、20篇作文

英语六级20篇翻译、20篇作文

大学英语六级考试20篇短文翻译Test1 国家公祭日国家公祭日是国家为了纪念曾经发生过的重大民族灾难而设立的国家祭日㊂二战后,主要参战国政府纷纷推出国家级哀悼日,以国家公祭的形式来祭奠在惨案中死难的国民,增强现代人对国家遭受战争灾难历史的记忆,目前已成为国际惯例㊂波兰的奥斯威辛集中营大屠杀纪念馆㊁美国的珍珠港事件纪念馆㊁俄罗斯卫国战争纪念馆㊁日本的广岛和长崎原爆纪念馆等,每年都举行国家公祭㊂12月13日是我国南京大屠杀死难者国家公祭日,纪念活动引起了世界媒体的关注㊂ʌ参考译文ɔNational Memorial Day,set up by the state,is meant to commemorate the significant national catastrophe.After World War II,the major belliger-ent states successively put forward the day of mourning at a national level, in the form of a public memorial ceremony,to remember the citizens who lost their lives in the massacre and intensify the conscience of neoteric peo-ple about the pains and sorrows that their countries suffered during the war, up to now,which has become an international observance.So far,there are numerous examples existing across the world,such as the Holocaust Memo-rial Hall at Auschwitz,Poland,the Pearl Harbor Memorial Museum in the United States,the Memorial Hall in honor of the Soviet Union s Great Patri-otic War against Nazi Germany in Russia,the Memorial Hall in Hiroshima and Nagasaki,Japan and so forth,where a rite will be held annually.Chi-na observes its National Memorial Day for Nanjing Massacre Victims on 13th December,and the commemorative service has gained media s atten-tion worldwide.Test2 布达拉宫布达拉宫(the Potala Palace)坐落在西藏拉萨西北角玛布日山(Mountain Maburi)上,是一座融宫殿㊁寺宇和灵塔于一体的巨大建筑㊂据说它是松赞干布拉宫具有鲜明的藏式风格,依山而建,气势雄伟㊂髙115米,共13层㊂主体建筑分红㊁白两宫,红宫居中,白宫居两侧㊂红宫有历代达赖喇嘛(Dalai Lama)的灵塔(coffin tower)和各类佛堂及经堂(scripture shrine);白宫部分是达赖喇嘛处理政务和生活居住的地方㊂布达宫堪称一座建筑艺术与佛教艺术的博物馆㊂ʌ参考译文ɔThe Potala Place,located on the Mountain Maburi in the northwest of Lhasa in Tibet,is a huge building embodying palace,temple and coffin tower.It is said that the Potala Palace was built by Songtsen Gampo for his marriage to Princess Wencheng.The Palace is featured by its distinct Ti-betan style.Built on the mountain,it looks magnificent with115meters high,13floors in total.The main body of the building is divided into the Red Palace and the White Palace,with the former in the middle and the latter on either side.The Red Palace contains coffin towers for all Dalai La-mas in the past dynasties and all kinds of Buddhist temples and scripture shrines.The White Palace is where Dalai Lama works and lives.The Pota-la Palace can be called a museum both of architectural and Buddhist art.Test3 人生我们一生中会犯很多错误㊂这个道理对每个人都适用㊂没有人可以避免㊂但是,有三种错误我们应该尽可能地避免㊂第一种错误是 一直在抱怨 ㊂几乎所有人都这么做,因为抱怨似乎会让我们感觉很好㊂第二种错误是 想把身边的人都比下去 ㊂如果我们非要抓住每个可悲的机会去证明自己比身边的人行,最终只会把自己弄得惨不忍睹㊂第三种错误是 无条件的善良 ㊂无条件的善良与邪恶无异㊂这个世界缺的,是理智㊂ʌ参考译文ɔWe will make a lot of mistakes in our life.This rule works for every-body.No one can be exceptional.But there are three kinds of mistakes we should do our best to avoid.The first kind is to constantly complain. Almost everybody keeps doing it because it seems like complaining makes us feel good.The second kind is to try to outweigh everybody around us.Ifmake ourselves miserable in the end.The third is to be kind without any condition.Kindness without reasoning is the same as evil.What this world doesn t have enough is rationality.Test4 读书好书就像是你最好的朋友㊂它是最有耐心㊁最令人愉悦的伴侣㊂在我们陷入困境或遭遇不幸时,它也不会抛弃我们,而是对我们一如既往地亲切㊂年轻时,好书能陶冶我们的性情,增长我们的知识;年老时,它又给我们以慰藉和鼓励㊂人们常常因为喜欢同一本书而结为知己,就像有时两个人因为敬慕同一个人而成为朋友一样㊂书是真诚而高尚的情谊纽带㊂人们可以通过共同喜爱的作家沟通思想,交流感情,彼此息息相通㊂ʌ参考译文ɔGood books may be our best friends.They are the most patient and cheerful companions.They will never turn their back upon us when we are suffering from adversity or distress,but always show us the same kindness. When we are in youth,a good book cultivates our temper and increases our knowledge;when we are in age,it consoles us and encourages us.Men of-ten discover their affinity to each other by the mutual love they have for a book just as two persons sometimes discover a friend by the admiration of a third.Books are sincere and lofty bonds of friendship.Men can exchange ideas,communicate feelings and sympathize with each other through their favorite author.Test5 选择我们无法选择出生,无法选择成长的周遭环境,也无法选择死亡㊂但是在这些无法选择之中,我们却可以选择自己的生活方式:是勇敢无畏还是胆小怯懦,是光明磊落还是厚颜无耻,是目标坚定还是随波逐流㊂我们可以决定生活中哪些至关重要,哪些微不足道㊂而能够显示我们自身重要性的,是我们做了什么㊂当我们做决定和选择时,我们的生活便得以形成㊂ʌ参考译文ɔour way of death.But within all the choicelessness,we can choose how we shall live:courageously or cowardly,honorably or dishonorably,with pur-pose or in drift.We can decide what is important and what is trivial in life. It is what we decide to do that makes us significant.We decide and choose,so are our lives formed.Test6 皮影戏皮影戏(Shadow Play)已经有至少2000多年的历史㊂皮影戏,是一种用蜡烛或燃烧的酒精等光源照射兽皮或纸板做成的人物剪影以表演故事的民间戏剧㊂表演时,艺人们在白色幕布后面,一边操纵影人偶,一边用当地流行的曲调讲述故事(有时用方言),同时配以打击乐和弦乐㊂在过去还没有电影㊁电视的年代,皮影戏曾是十分受欢迎的民间娱乐活动之一㊂2011年,中国皮影戏入选世界非物质文化遗产代表作名录㊂ʌ参考译文ɔShadow play has a history of more than2,000years.Shadow Play is a kind of folk drama,in which light sources such as candles or burning alco-hol are used to illuminate the silhouettes,which are made of animal skins or paper boards,to perform a story.During the performance,the artisans handle the puppets while telling stories in popular local tunes(or in dia-lects)behind the white curtain,accompanied with percussion music and string music.In the old days,when there was no movie or TV,shadow play was one of the most popular folk recreational activities.In2011, China s shadow play was selected into the World Non-material Cultural Her-itage List.Test7 ‘琅琊榜“影评‘琅琊榜“由曾打造过多部优质剧的山东影视传媒集团制作,旨在向观众传达友情㊁忠诚㊁责任等宝贵的理念,致力于打造一部具有史诗品格与正剧品质的古装剧㊂本剧投资过亿,制作精良,文戏细腻缜密,武戏恢宏壮观㊁精工细作㊂该剧密雨惊风,以独特的水墨素描之法㊁力图展现磅礴大气而又不失诗意的精美画面,引领开拓国内古装剧新潮,打造古装剧新标杆㊂ʌ参考译文ɔNirvana in Fire was produced by Shandong Film and TV Group,which has made quite a few appealing and popular TV series,aiming at conveying the sense of friendship,loyalty and responsibility,which are cherished throughout history,and committing itself to creating a costume drama with an epical style as well as a serious drama quality.This TV series boasts an investment of over RMB100million,produced excellently both in quiet and military plays,with the former being exquisite and meticulous and the latter magnificent and spectacular.The only thing that is not uncommon in the play is the craftsmanship.In addition to the fact that it has a compact structure,Nirvana in Fire strives to display the fine scenes monumental yet poetic via the unique ink painting sketch technique,ushering us into a new era of costume dramas at the domestic market and acting as a new guidepost for its peers and counterparts.Test8 感激与富足感激与富足,是一根骨头的两端,两者合并,便会产生奇迹,构筑成功㊂感激是让你在当下感到富足的基础㊂当你热爱自己㊁热爱你所做的事㊁热爱你拥有的东西时,你的能量就会改变,你会开始成长㊂人们会被你吸引,因为这种感激散发的正能量在当今的文化里是不可多得的㊂我很希望能把它带回到我们的文化中㊂我希望感激可以如泉涌般流遍世界,这样我们就可以互相启发,活出最富足的人生㊂ʌ参考译文ɔGratitude and plentitude are the two ends of the same -bined,they r e the marrow of miracles and the structure of success.Grati-tude grounds plentitude now.When you honor who you are,what you do, and what you have,your energy will change.You will start to glow.People will be drawn to you because that gratitude glow is rare in our current cul-ture.I m hoping to bring it back to our culture.It s my desire to kick off a gratitude cascade throughout the world so that we may inspire each other to live our best lives yet.Test9 远离消耗你的人那么,生活中有哪些是消耗你的人呢?1.时常抱怨,负能量满满㊂2.不守时间㊁不守承诺,斤斤计较㊂3.情绪多变㊁悲观㊁恐惧,喜欢八卦㊂4.自私自利,不懂感恩㊂如何远离消耗你的人?对于自己不喜欢的要求,坚决说 不 ㊂保持清醒,多跟积极的人交朋友㊂一旦发现自己正在被消耗,及时止损㊂生命是宝贵的,我们都要在有限的生命里去做有意义的事情!ʌ参考译文ɔThen,what traits do those persons consuming you take possession of?plain frequently and full of negative power and emotion.2.Unpunctual,lose one s word,and be preoccupied by immediate in-terests.3.Sentimental,pessimistic,cowardly timid and fond of gossiping.4.Egoistic and ungrateful.How to keep away from those depleting you?As for the requirements you dislike,refuse them with a firm NO! Keep calm and communicate more with positive and sunny ones. Once finding that you are being consumed and depleted,promptly curb it. One s life is precious and he or she should do the meaningful things within the limited lifespan!Test10 敦煌壁画敦煌壁画是敦煌艺术的主要组成部分,规模巨大,技艺精湛㊂敦煌壁画的内容丰富多彩,它和别的宗教艺术一样,是描写神的形象㊁神的活动㊁神与神的关系㊁神与人的关系以寄托人们善良的愿望,安抚人们心灵的艺术㊂因此,壁画的风格,具有与世俗绘画不同的特征㊂但是,任何艺术都源于现实生活,任何艺术都有它的民族传统㊂因而它们的形式多出于共同的艺术语言和表现技巧,具有共同的民族风格㊂ʌ参考译文ɔDunhuang Frescoes,the main component of Dunhuang Arts,is gigan-tic and exquisite,with rich and colorful contents.It is a kind of art that de-picts the god s image and activities,the relationships among gods and be-tween gods and human beings to express people s good wishes and console people s souls,just the same as other religious arts.Accordingly,the style of the frescoes is different from secular paintings.However,any kind of art stems from real life and bears its own national tradition.So the forms of all arts come out of common art language and expression techniques and have common nation style.Test11 恐怖主义恐怖主义是实施者对非武装人员有组织地使用暴力或以暴力相威胁,通过将一定的对象置于恐怖之中,来达到某种政治目的的行为㊂国际社会中某些组织或个人采取绑架㊁暗杀㊁爆炸㊁空中劫持㊁扣押人质等恐怖手段,企求实现其政治目标或某项具体的要求㊁主张和行动㊂恐怖主义事件主要是由极左翼和极右翼的恐怖主义团体,以及极端的民族主义㊁种族主义的组织和派别所组织策划的㊂ʌ参考译文ɔTerrorism is a behavior that the executors use violence against the un-armed in an organized way or threaten them by means of violence,through putting certain objects in panic,to achieve their political objectives.Some organizations or individuals in the international community adopt kidnap-ping,assassination,explosion,aerial hijack,retention of the hostages and other terroristic means in order to realize their political goals or specific re-quirements,claims and actions.Terrorism is mainly schemed and plotted by the far left and far right terrorist groups,factions and organizations of ex-treme nationalism and racism.Test12 共享经济共享经济正在中国急速发展㊂中国本土的汽车共享和房屋共享企业是在这个十年之初出现的,即在优步公司(Uber)和爱彼迎公司美元㊂近几个月来,共享单车在中国已成为风险资本最关注的目标之一㊂在中国许多经济领域正在减速或陷入停滞之际,预计中国的共享经济到2020年时将在国内生产总值中占到10%的份额㊂由于资金被浪费㊁企业合并或破产的大环境,共享模式在中国比在几乎其他任何地方看起来都拥有更加光明的未来㊂ʌ参考译文ɔThe sharing economy is booming in China.Homegrown ride-sharing and home-sharing companies emerged in China early this decade,shortly after Uber Inc.and Airbnb unched in the U.S.Chinese sharing companies raised almost$25billion last year.Bike sharing has been one of the country s most visible destinations for venture capital over the last few months.Even as much of the Chinese economy is slowing or stalling,it s estimated that China s sharing economy will account for10%of GDP by 2020.Since money is wasted and companies merge or go bust,the sharing model looks to have a brighter future in China than almost anywhere else.Test13 一带一路一带一路 (the Belt and Road)是 丝绸之路经济带 和 21世纪海上丝绸之路 的简称㊂它将充分依靠中国与有关国家既有的双多边机制,借助既有的㊁行之有效的区域合作平台㊂一带一路旨在借用古代丝绸之路的历史符号,高举和平发展的旗帜,积极发展与沿线国家的经济合作伙伴关系,共同打造政治互信㊁经济融合㊁文化包容的利益共同体㊁命运共同体和责任共同体㊂ʌ参考译文ɔThe Belt and Road is short for the Silk Road Economic Belt and the 21st-Century Maritime Silk Road.It will fully depend on the bi-lateral and multi-lateral mechanism between China and its related nations with the help of existing and effective regional cooperation platforms.It aims to use the historic symbol of the ancient Silk Road,raise the flag of peace and devel-opment,and develop the economic partnership with nations along the line positively,in order to build a community of interests with trustful politics, integrated economy and inclusive culture,a community with a shared fu-Test14 银发产业银发产业 是一个新名词,是指以老年人为目标客户的产业㊂其范围十分广泛,包括健康服务㊁家政服务㊁旅游娱乐和教育等各个领域㊂随着中国进入老龄化社会,银发产业蓬勃发展㊂老年人出游人数逐年增长㊂越来越多的老年人选择在退休后进入老年大学学习㊂相关统计数据表明,全国60岁以上的老人超过了总人口的11%㊂目前, 银发产业 市场需求达到8000亿元左右,产业还有很大的发展空间㊂ʌ参考译文ɔSilver industry is a new industry aiming at the senior citizens.The sil-ver industry covers a very extensive range of fields,including health serv-ice,household service,traveling and entertainment,education and so on. As China is stepping into the aging society,the silver industry develops fast.An increasing number of senior citizens go traveling every year,and more and more old people choose to study in the universities for the elderly after their retirement.According to the relevant statistics,more than11% of the whole population are senior citizens aged older than60.At present, the silver industry still has a large development room,for the market de-mand for it equals about800billion RMB.Test15 妇女的婚姻观妇女生活方式的重要变化才刚开始对她们的经济地位发挥全方位的影响㊂就在前几年,多数女孩会趁早离开学校并找一份全职工作㊂但当她们结婚后,她们通常会立马离职并且不会返岗㊂现在的离校年纪是16岁,许多女孩选择在学校继续深造㊂虽然很多妇女会尽可能地早结婚,但是许多已婚妇女仍会保持工作直到她们的第一个小孩出生㊂许多妇女生完小孩之后仍会全职或者兼职地工作㊂这些变化导致了婚姻中新型关系的出现:丈夫承担较多的责任并对家庭生活感到更满意,夫妻之间更多的是依据他们自身的能力和兴趣来平等地操持和经营家庭㊂ʌ参考译文ɔThe important change in women s life pattern has only begun to havegirls left school at the first opportunity and most of them took a full-time job.However when they married,they usually left work at once and never returned to it.Today the school leaving age is16,many girls stay at school after that age.Though many women tend to marry younger at every opportu-nity at the earliest,more married women stay at work at least until their first children are born.Very many more afterwards return to full-time or part-time work.Such changes have led to a new relationship in marriage, the husband taking a greater share of the duties and his being more satisfac-tory with family life,and both the husband and wife sharing more equally in providing the money and running the home according to their abilities and interests of each of them.Test16 霍桑霍桑是美国的著名作家,他写了很多优秀的作品,在国内外读者当中深受欢迎㊂霍桑主要生活在19世纪,当时清教主义盛行,并且对人们有相当大的影响力,清教主义与加尔文主义有很多相近之处,比如对原罪论的理解,对救赎论的理解等㊂因此,在某种程度上加尔文主义可以近似地理解为清教主义㊂霍桑的祖先是严格奉行清教主义的著名人物,并且他们做了很多耸人听闻的迫害异教徒的事情㊂为此,霍桑感到很有罪恶感㊂他认为人性本恶,这种罪是与生俱来的㊂当时的社会大环境,个人的身世背景和经历,这两个因素共同影响着一个作家的写作主题和风格㊂ʌ参考译文ɔHawthorne is a famous American writer.He wrote many excellent no-vels,which are popular among the readers at home and abroad.He lived in 19th century when Puritanism was still prevailing and it exerted a quite great influence on people.The doctrines of Calvinism have overlapped meanings with Puritanism,such as the concept of the original sin,atone-ment and so on.Therefore,to some extent,Calvinism can be approxima-tively seen as Puritanism.Hawthorne s family members were strict followers of Puritanism and they did numerous lurid persecution of heretics.Conse-quently,he felt deeply guilty.He believed that man was born with sin andwriter s background and experience both can account for the writer s themes and writing style.Test17 低碳经济面对日益严重的环境问题,低碳经济越来越引起世界各国的关注㊂对于低碳经济的界定虽各有不同,但有一点是没有争议的㊂人们普遍承认,低碳经济是以低能耗㊁低污染㊁低排放为基础的经济模式,是人类社会继农业文明㊁工业文明之后的又一次重大进步㊂低碳经济实质上是能源高效利用㊁清洁能源开发㊁追求绿色GDP的问题,核心是能源技术和减排技术创新㊁产业结构和制度创新以及人类生存发展观念的根本性转变㊂在我国经济发展的关键时期,更加协调低碳经济与发展的关系,保护地球的生态环境,事关中国人民乃至全世界人民的福祉㊂ʌ参考译文ɔDue to the increasingly serious environmental problems,low-carbon economy attracts more and more attention of the countries all over the world.For all the definition of low-carbon economy is different,one thing is not controversial.It is widely acknowledged that low-carbon economy is an economical model based on low energy consumption,low pollution and low emission,a major progress of human society following agriculture civili-zation,industrial civilization.In essence,low-carbon economy is efficient use of energy,development of clean energy and pursuit of green GDP, whose core is the innovation of energy technology and emission reduction technology,the innovation of industrial structure and system innovation, and the fundamental shift of human s survival and development ideas.In the critical period of economic development of our country,to further coor-dinate the relationship between low-carbon economy and the development, and to protect the ecological environment of the earth,are about the well-being of the Chinese people and the people all over the world as well.Test18 和平自古以来,和平就是人类最持久的夙愿㊂和平像阳光一样温暖㊁像雨露一样滋润㊂有了阳光雨露,万物才能茁壮成长㊂有了和平稳定,人类才能更好地实现自己的梦想㊂历史告诉我们,和平是需要争11取的,和平是需要维护的㊂只有人人都珍惜和平㊁维护和平,只有人人都记取战争的惨痛教训,和平才是有希望的㊂历史是最好的老师,它忠实记录下每一个国家走过的足迹,也给每一个国家未来的发展提供启示㊂中国人历来讲求 己所不欲,勿施于人 ㊂中国需要和平,就像人需要空气一样,就像万物生长需要阳光一样㊂ʌ参考译文ɔSince time immemorial,peace has been people s most enduring aspira-tion.Peace is as warm as sunshine and as moist as rain and dew with which all things on earth could thrive.Only with peace and stability can human beings realize their dreams better.Historical experience tells us that peace needs to be striven and safeguarded.The world will be peaceful,only when everyone cherish and maintain it and always remember painful lessons of the war.History is the best teacher who keeps a fair record of the paths that all countries have traveled and provides enlightenment for their future develop-ment.Chinese people are particular about Don t do to others what you don t want others to do to you all long.Peace is to China what air is to people as well as sunshine is to all things growing.Test19 微信微信(WeChat)作为时下最热门的社交信息平台,是一个为智能终端提供即时通讯服务的免费应用程序㊂微信支持单人㊁多人参与,人们通过手机网络发送语音㊁图片㊁视频和文字㊂截止到2015年第一季度,微信已经覆盖中国90%以上的智能手机,月活跃用户达到5.49亿,用户覆盖200多个国家㊁超过20种语言㊂此外,各品牌的微信公众账号总数已经超过800万个,微信支付用户则达到了4亿左右㊂ʌ参考译文ɔWeChat,the hottest social information platform at present,is a free app to provide instant messages for intelligent terminals.It supports both one-player and multiplayer participation.People can send voices,pictures, videos and words through mobile network.WeChat has covered more than 90%of the Chinese smart mobile phones by the end of the first quarter of 2015,and has549million monthly active users coming from over200coun-21tries with more than20kinds of languages.What s more,the total number of WeChat public accounts with various bands is more than8million,and the number of WeChat payment users has reached400million or so.Test20 温泉温泉的水温㊁流动时产生的机械冲击作用和水中所含丰富的矿物质成分使其具有了独特的保健功效㊂泡温泉不仅可以放松身心㊁消除疲劳㊁松弛神经㊁缓解压力,还可润滑肌肤㊁安神养颜㊁加速血液循环㊁促进人体新陈代谢,有利于人体健康㊂据健康专家分析,泡温泉对现在脑力劳动者的 亚健康 (sub-health)状态有较为明显的疗效,并将泡温泉与劳逸结合㊁进行有氧运动并列为预防㊁消除 亚健康 状态的三大良好生活习惯㊂ʌ参考译文ɔThe mechanical shock effect made by the water flows,together with the water temperature and the abundant mineral substances in the water, endows the hot spring with unique healthgiving benefits.Bathing in the hot spring can help you relax,eliminate fatigue,calm your nerves,relieve your pressure,lubricate your skins,relieve your uneasiness,maintain your beauty,accelerate your blood circulation,and enhance your metabolism. Based on an analysis of health experts,bathing in the hot spring has an ob-vious effect on the mental workers who are in the state of sub-health.And, together with Fatigue and Rest and Aerobic Exercise , Bathing in the hot spring has been listed as one of the three good living habits for preven-ting and eliminating the state of sub-health.31大学英语六级考试20篇作文预测预测1 成功与运气Directions:For this part,you are allowed30minutes to write an essay ex-plaining whether hard work or good luck plays a vital role inthe way to success.You can give examples to illustrate yourpoint.You should write at least㊀150㊀words but no more than㊀200㊀words.ʌ参考范文ɔSome people say that no matter how hard they have worked,they just couldn t gain success.Consequently,they complain that they don t have the good luck that is essential to success.Is it really the case?At first thought, it seems reasonable,but upon careful thinking,it just doesn t make sense. Why I say so is based on the following.On the one hand,if you do not work hard,good luck cannot help you in the way to success.For instance,if you want to get a high score in CET-6,you have to memorize words,study grammar,practice listening,read-ing,translating and writing and do past exam papers and exercises.If you just want to depend on good luck instead of doing the above things,it is im-possible for you to score high in CET-6.On the other hand,good luck just plays a boosting role while hard work is the foundation stone in the way to success.To conclude,it is hard work that plays a vital role in the way to suc-cess and therefore we should depend on hard work rather than luck to gain success.预测2 智商与情商Directions:For this part,you are allowed30minutes to write an essay com-menting on the topic While IQ gets you hired,EQ gets you pro-moted. You can cite examples to illustrate your point.You shouldwrite at least㊀150㊀words but no more than㊀200㊀words.41ʌ参考范文ɔWhile IQ gets you hired,EQ gets you promoted.That means that EQ is more important than IQ in the career life.It is reported that a higher sta-tus the leader is in,the more his EQ contributes.That s the reason why among many employees,who have the same educational background and the same capacity,the speed of promotion is different.The one with higher EQ well knows how to get along with others and how to control his negative emotion.A report says that the emotional quo-tient of top leaders in the companies is very high.According to the ad-vanced management concept,leadership skills are not about dominating or controlling employees,but convincing others to strive for one common goal. Under the working pressure,if one could not control his emotion or know other colleagues feelings,negative effects may be caused.As mentioned above,EQ is very important in the career life.There are several suggestions to improve EQ.First,you should know yourself well and control your emotions.Second,you should encourage yourself,espe-cially in difficult time.Third,you should learn to observe others feelings and how to get along with them.预测3 低碳生活Directions:For this part,you are allowed30minutes to write a short essay on low carbon life.You are required to write at least150wordsbut no more than200words.51ʌ参考范文ɔAs is shown above,in the middle of the drawing exists a boy,being pulled forward by his pet dog while standing on a skateboard.Reportedly, the great concern among the public has been aroused by this picture,which is thought-provoking.The absence of environmental protection has triggered significant hid-den issues that are usually ignored in our daily lives.First of all,the ways people think about environmental protection are largely determined by their degrees of education.Those with low levels of education may be easily sat-isfied by their instant interests,which fosters the lack of environmental pro-tection awareness as a lifestyle.Furthermore,with the accelerating progress of economic development,increasing amounts of time and energy are spent on work,leaving insufficient time for people to reflect upon the environment protection.Therefore,the environmental protection deficiency may be easi-ly overlooked,even when it occurs around people.To sum up,people have neglected their shortcomings for a long time,which is the major reason be-hind the emergence of the phenomenon of the insufficiency of environmental protection.With the huge success of the19th CPC National Congress,our nation has not only enhanced the enforcement of the relevant laws with regard to environmental protection but also improved the consciousness of environ-mental protection on a national scale.And young people are encouraged to cultivate the good habit of protecting the environment and make endeavors to change their lives to spare any future regret.预测4 大学生使用信用卡Directions:For this part,you are allowed30minutes to write a short essay on students use of credit cards.You are required to write at least㊀150㊀words but no more than㊀200㊀words.ʌ参考范文ɔNowadays,credit cards have been increasingly popular on campus in that banks are growingly paying their attention to students and laying out various policies to cater for students need.People hold different views61towards students owning credit cards.As far as I am concerned,it should be cautious for students to keep credit cards.Students need to be calm and wise when applying for or using credit cards.There are latent risks associated with credit cards.Some students find it quite easy to exceed their budget.They are tempted to purchase goods that they do not really need,and can become quickly overburdened by debt.The credit cards often charge a high rate of interest,which exacer-bates the problems for these people.And in the long run,this irresponsible and irrational consumption behavior will be impeditive for students to devel-op into a good consumption habit.On the other hand,when in emergency circumstances,credit cards will play its role and save you bothering relatives or friends.Credit cards can temporarily relieve your financial burden.Minimum repayment or amor-tization is a preferred alternative when you are strapped for cash.预测5 网络言论自由Directions:For this part,you are allowed30minutes to write an essay on the topic free speech on the Internet.You must give sound ar-guments to support your point of view.You should write at least㊀150㊀words but no more than㊀200㊀words.With the popularization of the Internet,it has become a common phe-nomenon that people express their ideas freely on the Internet.However, there are different voices on whether free speech should be advocated on the Internet.Some people agree that everyone should be allowed to share his or her ideas freely on the Internet.They say that since we live in a democratic country,we all have the right to free speech. However,other people argue that restrictions should be imposed on the expressions on the Internet,for there have been many remarks that spread false information and messages of violence,which has a bad influence on teenagers.In my opinion,people should be endowed with the right to speak freely on the Internet as long as we improve our moral consciousness.Internet is a71。

六级翻译预测

六级翻译预测

何凯文翻译预测1历史文化类TOPIC1中国河流中国是世界上河流众多的国家之一。

长江是中国最大的河流,也是世界第三长河,仅次于非洲的尼罗河(the Nile River)和南美洲的亚马逊河(the Amazon River)。

长江全长约6 397千米,流域(catchment area)总面积达180万平方千米。

长江中下游地区气候温暖湿润,降雨丰富,土壤肥沃,因而成为重要的农业区。

长江有“黄金水道”之称,是连接中国东西部的交通要道。

黄河是中国第二大河,全长约5 464千米,流域面积约79万平方千米。

黄河河谷是中国古代文明的发源地之一,有丰美的牧场和丰富的矿藏。

参考译文:China is notable in the world for its large number of rivers. The Yangtze River is the largest river in China, and also the third-longest in the world, next only to the Nile River in Africa and the Amazon River in South America. It is about 6 397 kilometers long, with a catchment area of 1.8 million square kilometers. The middle and lower reaches of the Yangtze River are endowed with warm and humid climate, plentiful rainfall and fertile soil, which makes the area an important agricultural region. Known as “the golden waterway”, the Yangtze River is a transportation artery linking the west and the east of China. The Yellow River, about 5 464 kilometers in length, is the second-largest river in China and has a catchment area of about 790 000 square kilometers. The Yellow River Valley, one of the birthplaces of ancient Chinese civilization, boasts lush pastureland and abundant mineral deposits.TOPIC 2中国汉字近年来,随着经济的快速增长,中国的国际影响力提升了,世界上学汉字的人也多了起来。

六级作文翻译词汇预测

六级作文翻译词汇预测

六级作文翻译词汇预测一、社会热点类1. 共享经济(sharing economy)2. (artificial intelligence)3. 大数据(big data)4. 网络安全(cyber security)5. 社交媒体(social media)6. 在线教育(online education)7. 远程办公(remote working)8. 绿色出行(green muting)9. 垃圾分类(garbage classification)10. 老龄化社会(aging society)二、文化类1. 传统文化(traditional culture)2. 非物质文化遗产(intangible cultural heritage)3. 文化交流(cultural exchange)4. 文化多样性(cultural diversity)5. 传统节日(traditional festivals)6. 民间艺术(folk art)7. 文化传承(cultural inheritance)8. 文化融合(cultural integration)9. 文化自信(cultural confidence)三、教育类1. 素质教育(quality-oriented education)2. 应试教育(exam-oriented education)3. 终身学习(lifelong learning)4. 教育公平(educational equity)5. 学术造假(academic fraud)6. 留学(studying abroad)7. 职业教育(vocational education)8. 创新教育(innovative education)四、科技类1. 科技创新(technological innovation)2. 新能源(new energy)3. 生物技术(biotechnology)4. 纳米技术(nanotechnology)5. 无人驾驶(driverless)6. 虚拟现实(virtual reality)7. 增强现实(augmented reality)8. 3D 打印(3D printing)五、环境类1. 环境保护(environmental protection)2. 可持续发展(sustnable development)3. 气候变化(climate change)4. 节能减排(energy conservation and emission reduction)5. 森林砍伐(deforestation)6. 水资源短缺(water shortage)7. 空气污染(r pollution)8. 土壤污染(soil pollution)六、经济类1. 经济增长(economic growth)2. 通货膨胀(inflation)3. 失业率(unemployment rate)4. 国际贸易(international trade)5. 电子商务(e-merce)6. 消费升级(consumption upgrading)7. 经济全球化(economic globalization)8. 供给侧改革(supply-side reform)。

英语六级翻译预测题及参考答案

英语六级翻译预测题及参考答案

英语六级翻译预测题及参考答案英语六级翻译预测题1:预测题原文:故宫,又名紫禁城,为明清共二十四位皇帝统治中国近500年的皇宫。

它位于北京市中心,在天安门广场的北侧,形状为长方形。

南北长960米,东西宽750米,占地72公顷,总建筑面积达15万平方米。

故宫是世界上现存规模最大、最完整的古代木构宫殿。

它分为外朝和内廷两部分,外朝是皇帝上朝处理国家大事的地方,内廷是皇帝和皇室的居住地。

1987年,故宫被联合国教科文组织列入世界文化遗产。

预测题参考答案:The Imperial Palace, also called the Forbidden City was the palace where the 24 emperors of the Ming and Qing Dynasties ruled China for roughly 500 years. The Imperial Palace is located in the center of Beijing, on the northern side of Tiananmen Square, rectangular in shape, 960 meters from north to south and 750 meters wide from east to west, with an area of 72 hectares and a total floor space of 150 000 square meters. Its the worlds largest and most integral palace made of wood in existence. The Forbidden City is divided into two parts: the outer court and the inner court. The outer court was the place where the emperors gave audience and handled state affairs, while the inner court was the living quarters for the emperors and their families. In 1987 the Imperial Palace was listed by the UNESCO as one of the World Cultural Heritage sites.翻译词汇:故宫 the Imperial Palace紫禁城 the Forbidden City天安门广场 Tiananmen Square长方形 rectangular建筑面积 floor space现存 in existence上朝 give audience处理 handle世界文化遗产 World Cultural Heritage英语六级翻译预测题2:预测题原文:中国的官方语言普通话在美国的学校中突然热起来。

大学英语六级翻译预测

大学英语六级翻译预测

大学英语六级翻译预测01经济--快递业的发展随着电子商务的兴起和网购的流行,快递业(express delivery industry)应运而生。

快递公司提供上门收件服务,收件后就会以尽可能快的速度送到顾客手上。

然而,对快递延误的投诉却持续不断。

为了提高投递服务质量,国家标准化管理委员会(the National Standardization Management Committee)实施了一套新标准。

该标准规定,城际之间投递包裹的时间不得超过72小时,否则将被认定为延误,顾客即有权索赔。

【译文】The express delivery industry emerged with the rise of electronic commerce and the popularity of online shopping.The pick-up service is available in express companies,and after getting the packages,they'll send them to customers as quickly as possible.However,consumers' complaints towards delay of delivery continue.To improve the delivery services,the National Standardization Management Committee has put into place a new set of standards.According to them,the delivery time for a package between two cities should be less than72hours.Otherwise, the delivery will be considered delayed,giving customers the right to seek compensation.【翻译点睛】1.第1句中的“随着......,......应运而生”可套用句型sth.emerge as/with,其中as后接句子,with后接名词性短语。

六级翻译预测(五篇)

六级翻译预测(五篇)

六级翻译5篇TOPIC 1 社区公益社区公益(community public benefit)以公益机构为主体,为达成公益目的而鼓励社区发动居民积极参与各种公益服务或活动。

近年来,越来越多的机构和企业投身到社会公益事业之中,或进行大额捐款,或成立慈善基金,力图在履行社会责任的同时,凸显企业的品牌和产品。

显然,这是社会公益不成熟的一种表现,因为那些有着巨大社会需求的社区公益服务,由于需要长期默默无闻的服务和关怀,还没有得到更多的关注。

The community public benefit whose main body is public organizati ons encourages community residents to take part in various kinds o f public services or activities to reach the goal of public benefit. In recent years, more and more organizations and enterprises devote t hemselves to public benefit by donating large amounts of money or establishing charitable funds to advertise their brands and products while fulfilling their social responsibilities. Obviously, it is a reflec tion of immature public benefit, because the community public bene fit service with large social demand hasn't been paid more attention to due to the need of long-term obscure services and care.TOPIC 2 出行方式的转变中国人的出行方式经过了一个从“体力”到“便捷”的漫长过程。

12月CET6翻译考前预测题

12月CET6翻译考前预测题

12月CET6翻译考前预测题篇一:交通拥堵:交通拥堵是世界各国普遍面临的问题。

近年来,我国城市化水平空前加快,大中城市交通拥堵问题尤其突出,交通阻塞已由局部向大范围蔓延。

这不仅影响了城市生活的效率和质量,而且带来了环境污染、能源紧张等一系列经济社会问题,严重制约了城市的发展。

要想解决这一问题,良好的公共交通是必不可少的。

实行低票价政策,是实现公交优先的基本保证。

从长远来看,则要大力发展轨道交通(rail transportation),降低路面拥堵。

参考翻译Traffic jam has been a problem shared by all countries around the world.In recent years,the urbanization of China reaches an unprecedented level,which leads to especially prominent traffic jam in large and medium-sized cities.The problem of traffic jam has extended from part to a wide range.Traffic jam not only affects the efficiency and quality of uiban life,but also causes a series of economic andsocial problems like environmental pollution and energy deficiency,which greatly restricts the development of cities.To solve the problem,well-organized public transportation is indispensable.Low ticket price is the basic guarantee of priority of public transportation.In the long term,we must vigorously develop rail transportation to lessen traffic jam.翻译讲解1.世界各国普遍面临的问题:译为a problem shared by all countries around the world.“普遍面临的”在此处译为shared by,即“为…所共有的”,也可以用commonly faced by表达。

英语六级翻译预测题带参考答案

英语六级翻译预测题带参考答案

英语六级翻译预测题带参考答案英语六级翻译预测题1:预测题原文:中国位于亚洲东部,是世界上人口最多的国家。

中国是世界四大文明古国之一,拥有大量的中华文化光辉的古迹,此外,中国地大物博,拥有茂密的森林、雄伟壮丽的瀑布、秀丽的湖泊以及如利剑直插云霄的山峰,所有这些都令世界各国人民神往。

但是,更重要的是,中国以拥有五千多年的历史而自豪,遗留下无数的历史文物,其中包括珍贵珠宝、古迹名胜、宫殿及数不尽的雄伟建筑,令人惊叹不已。

这种种原因都促使中国成为许多人梦寐以求的旅游胜地。

预测题参考答案:China lies in the east of Asia and it has the largest population in the world. China is also one of the four countries in the world that have anancient civilization, Besides, it has a vastterritory with such abundant natural resources as dense forests, magnificent waterfalls, majestic and beautiful rivers and lakes, and mountains whose peaks reach high into the sky like swords.All these make China a singularly attractive place to tourists aroundthe world. But, most importantly, China boasts a history of over five thousand years with innumerable historical relicsleft over from the long past, such as priceless pearls and jewels,historic sites and scenic spots, palaces and edifices of architectural richness, all of which have won people’s admiration.You are sure to find great enjoyment from all these attractions in China, a much-admired dream land.翻译词汇:四大文明古国 the four countries that have an ancient civilization地大物博 vast territory with abundant natural resources雄伟壮丽的瀑布 magnificent waterfalls秀丽的 majestic and beautiful利剑 sword古迹 historical remains以…而自豪 boast无数的 innumerable历史文物 historical relics古迹名胜 historic sites and scenic spots建筑 edifice英语六级翻译预测题2:预测题原文:如今,中国正步入老龄化社会,因此独生子女一代面临着巨大的工作和生活压力。

六级翻译预测与作文模板

六级翻译预测与作文模板

六级翻译预测与作文模板英文回答:A. Translation Prediction。

1. Identification of Main Idea。

The translator's primary task is to grasp the main idea of the original text and convey it accurately in the target text. This involves understanding the overall context, identifying key concepts, and discerning the author's intent.2. Cultural and Linguistic Context。

Translation involves bridging cultural and linguistic gaps. The translator must understand the cultural norms and linguistic nuances of both the source and target languages to ensure the translation is coherent and appropriate for the intended audience.3. Terminology and Register。

Specific terminology and register are essential in various domains, such as science, law, and business. The translator must possess specialized knowledge and the ability to convey technical terms accurately while maintaining clarity for the target audience.B. Essay Template。

六级翻译预测

六级翻译预测

六级翻译预测一、【预测原文】长城是世界一大奇迹。

现在,每年都有几百万人到长城游览。

在旺季,几处最著名的景点总是让成群结队的游客挤得水泄不通。

中国人修筑长城的历史久远,可以追溯到战国时期(Warring State period)。

历史上,中国共修过大约20座长城。

在所有这些长城中,明长城最长,达到6700公里。

在当时,中国技术在世界上处于领先地位,因此明长城的结构也是最复杂的。

明长城的修筑是为了抵御北方游牧民族的入侵。

参考答案The Great Wall is a wonder of the world. Now, millions of people journey to the Great Wall each year, making its most popular sites besieged by hordes of tourists during busy season. The Chinese have a long history of building walls, dating from the Warring State period. In history, about 20 walls were built, with the wall constructed during the Ming Dynasty being the longest, extending 6700km. China was the most technology advanced nation in the world then, so the wall was also the most sophisticated in structure. It was built to ward off the invasion of nomads from the north.1.“长城是世界一大奇迹”翻译为“the Great Wall is a wonder of the world”。

最新英语六级翻译押题预测十篇

最新英语六级翻译押题预测十篇

最新英语六级翻译押题预测五篇六级翻译押题10篇一、历史文化类4篇长城说到中国文化,不得不提到长城。

从公元前7世纪到公元16世纪,在大约2 200年的时间里,先后有19个朝代修建过长城,所修的长城长达10万千米以上。

主要的长城修建工程是在秦代、汉代和明代完成的。

现今存有遗迹的主要是明长城,从东边入海口的山海关(Shanhai Pass)开始,一直到沙漠深处的嘉峪关(Jiayu Pass),全长6 700千米。

长城是世界历史上最伟大的工程之一,其建造时间之长、参与人数之多、工程难度之大,在世界上无出其右。

When it comes to Chinese culture, the Great Wall is the one that will be definitely referred to. Through about 2 200 years from the 7th century BC to the 16th century AD, the Great Wall was built in 19 dynasties and reached a total length of more than 100 000 kilometers. The major construction was carried out in the Qin, Han and Ming Dynasties. The Great Wall we visit nowadays is mainly the Great Wall of the Ming Dynasty, stretching 6 700 kilometers from Shanhai Pass at the eastern river mouth to Jiayu Pass in the depths of desert. The Great Wall is one of the greatest projects in the history of the world for its unparalleled span of construction, amount of labor and difficulty.中国汉字近年来,随着经济的快速增长,中国的国际影响力提升了,世界上学汉字的人也多了起来。

英语六级翻译预测题及参考翻译

英语六级翻译预测题及参考翻译

英语六级翻译预测题及参考翻译英语六级翻译预测题1:预测题原文:邓小平同志曾说:“社会主义财富属于人民,社会主义的致富是全民共同致富。

”构建和谐社会,就是要把民生问题作为重中之重,让广大人民群众有活干,有学上,有饭吃,有衣穿,有屋住,病有医,老有养,生活幸福,都过上好日子。

自此,在就业、教育、收入分配、医疗、养老、住房等领域,一大批关注民生的实事工程接连开工,一件件事关百姓冷暖的民生大事让各族群众喜笑颜开。

预测题参考翻译:Comrade Deng Xiaoping once said, “Socialist wealth belongs to the people, the socialist prosperity is the universal common prosperity.” Building a harmonious society is to regard people’slivelihood as the priority among priorities, to help the masses live a happy life of having jobs, going to school, having food to eat, having clothes to wear, having houses to live in, and canbe cured when in disease, and can be cared when they are old. From then on, in the fields of employment, education, income distribution, health care, pension, and housing, etc., a large numberof practical projects focusing on livelihood have been started one by one; every activity about people’s livelihood has lighted people of all nationalities up with pleasure.英语六级翻译预测题2:预测题原文:现在大家都在讨论云计算cloud computing,这意味着利用互联网的远程计算的发展。

2022年四六级翻译预测10篇

2022年四六级翻译预测10篇

2022年四六级翻译预测10篇2022年四六级翻译预测有哪些呢?明天就要进行考试了,对于基础比较差的考生来说,可以先从模仿别人优秀的汉译英范文和写作范文上开始。

今天小编整理了2022年四六级翻译预测范文10篇供大家参考,一起来看看吧!2022年四六级翻译预测1杂交水稻之父:袁隆平1973年,“杂交水稻之父”袁隆平培育出了世界上第一个高产杂交水稻品种(hybrid rice strain),年产量高出已有品种20%。

目前,中国年种植杂交水稻约1600万公顷, 每年可多养活8000万人。

近半个世纪过去,已有40多个海外国家种植了超过700万公顷的杂交水稻。

袁隆平不仅帮助拥有14亿人口的中国解决了粮食自给的难题,也为世界粮食安全做出了重要贡献。

Known as the "father of hybrid rice", Yuan Longping developed the world's first high-yield hybrid rice strain in 1973, with an annual yield 20% higher than that of existing varieties. At present, around 16 million hectares of agricultural land in China is planted with hybrid rice annually, helping to feed an additional 80 million people per year. Almost half a century has passed, more than 40 countries overseas had planted more than 7 million hectares of the crop. Yuan not only helped China, a country with a population of 1.4 billion, solve the problem of achieving food self-sufficiency, but also made significant contributions to global food security.2022年四六级翻译预测2人口问题当前,全社会对人口问题(issue of population)的认识不断深化。

英语六级翻译预测题附参考答案

英语六级翻译预测题附参考答案

英语六级翻译预测题附参考答案英语六级翻译预测题1:预测题原文:今年是世界反法西斯战争胜利70周年,也是中国人民抗日战争胜利70周年。

中国人民浴血奋战14年,最终取得了世界反法西斯战争的伟大胜利。

为保护人类文明、捍卫世界和平做出巨大贡献。

中国希望同广大同盟国共同回顾总结历史,展望开辟未来,坚定铭记历史、永不再战的庄严承诺,构建以合作共赢为核心的新型国际关系,让世界更加和平,更加和谐,更加美好。

预测题参考答案:It is the 70th anniversary of both the world's anti-fascism war and the victory of China's Resistance War against Japanese Aggression this year. The Chinese people finally achieved the greatvictory of the anti-fascist war of the world after an everlasting bloody battle for 14 years. They made a great contribution for the protection of human civilization and the dependence of theworld peace. China hopes to review history and look forward to thefuture together with its allies. To insist on remembering the history and the promise of never to fight will be their commongoal. Only in this way can they build a brand new international relation, with win-win cooperation as its core, and make the world a more peaceful, more harmonious, more beautiful place to livein.英语六级翻译预测题2:预测题原文:中国人春节张贴门神doorgods像是一项重要的风俗。

英语六级作文翻译预测

英语六级作文翻译预测

英语六级作文翻译预测English Answer:Topic 1: The Role of Technology in Education: Advantages and Disadvantages。

The rapid advancement of technology has had a profound impact on various aspects of our lives, including education. While technology offers numerous advantages in the educational context, it also presents certain drawbacks.Advantages:Enhanced Access to Education: Technology has broken down geographical barriers, making education moreaccessible to individuals from all backgrounds. Online courses and virtual classrooms enable students to learnfrom anywhere, at their own pace.Personalized Learning Experiences: Technology allowsfor individualized learning tailored to each student's needs. Adaptive platforms track students' progress and adjust the lessons accordingly, providing a more engaging and effective learning environment.Collaborative Learning: Online platforms facilitate collaboration among students and teachers. Discussion boards, virtual chat rooms, and video conferencing tools enable learners to connect, share ideas, and support each other.Real-Time Feedback: Technology provides tools for immediate feedback on student performance. Quizzes, assessments, and online discussions allow teachers to monitor student understanding and provide timely feedback, helping them identify areas needing improvement.Gamification and Engagement: Technology can enhance student engagement through gamification elements. Interactive games, simulations, and rewards systems make learning more enjoyable and motivating.Disadvantages:Digital Divide: Despite its accessibility benefits, technology can also create a digital divide between those who have access to it and those who do not. Unequal distribution of resources and skills can limit educational opportunities for underprivileged communities.Tech Distraction: While technology offers educational benefits, it can also be a source of distraction. Smartphones, laptops, and social media platforms can divert students' attention away from their studies.Lack of Social Interaction: Online education may reduce face-to-face interactions between students and teachers. This can hinder the development of interpersonal skills, critical for social and emotional growth.Technology Dependence: Overreliance on technology can lead to a diminished ability to learn and solve problems without its assistance. It is essential to strike a balance between technology-enhanced learning and traditionalmethods.Ethical Concerns: The use of technology in education raises ethical concerns regarding privacy, data security, and algorithmic bias. It is crucial to address these issues and ensure the responsible and ethical use of technology in educational settings.Topic 2: The Importance of Preserving Cultural Heritage in a Globalized World。

英语六级作文翻译预测

英语六级作文翻译预测

英语六级作文翻译预测English Essay Prediction for CET-6: The Importance of Lifelong Learning。

In today's rapidly evolving world, the concept of lifelong learning has gained immense significance. It is no longer just a buzzword or a passing trend; it has become an essential component of personal and professional growth. The question that arises is, why is lifelong learning so crucial, and how can it benefit us in our journey through life?Firstly, the pace of technological advancement and the changing landscape of the job market necessitate continuous learning. With new technologies emerging every day, it is imperative for individuals to stay updated with the latest developments. This not only helps them adapt to the changing demands of the workplace but also enables them to stay competitive in their respective fields. Lifelong learning ensures that individuals are not left behind inthis race for knowledge and skills.Moreover, lifelong learning fosters a growth mindset.It encourages individuals to embrace challenges, take risks, and learn from their mistakes. This mindset is crucial for personal development as it helps us overcome obstacles and achieve our goals. By constantly seeking new knowledge and skills, we are able to expand our horizons, develop new interests, and discover hidden talents. This, in turn,leads to a more fulfilling and meaningful life.Furthermore, lifelong learning promotes social and cultural understanding. In a globalized world。

六级预测翻译

六级预测翻译

六级预测翻译Translation:1. 数据显示,中国的经济增长已经放缓。

According to the data, China's economic growth has slowed down.2. 最近很多人在关注环保问题。

Recently, many people are concerned about environmental protection issues.3. 随着年龄的增长,人们的健康问题越来越受到关注。

As people age, health issues are increasingly getting attention.4. 人类要学会与自然和谐共处。

Humans need to learn how to live in harmony with nature.5. 不同的文化之间存在巨大的差异。

There are huge differences between different cultures.6. 疫情对全球经济造成了极大的冲击。

The epidemic has had a huge impact on the global economy.7. 网络安全成为了日益严峻的问题。

Internet security has become an increasingly severe problem.8. 世界各国应该合作来应对气候变化。

Countries around the world should work together to address climate change.9. 个人信息保护越来越受到关注。

The protection of personal information is increasingly getting attention.10. 发展新能源是解决能源问题的一个重要途径。

Developing new energy is an important way to solve energy problems.11. 社会需要更多的公益活动来推动发展。

六级作文翻译预测

六级作文翻译预测

六级作文翻译预测英文回答:Topic 1: The benefits and challenges of living in a small town.Living in a small town offers a unique set of benefits and challenges. On the one hand, small towns often provide a sense of community and belonging. Residents are more likely to know their neighbors and feel connected to the area. This can lead to a strong sense of social support and well-being. Small towns also tend to have a slower pace of life, which can be appealing to those who value a more relaxed lifestyle. Additionally, the cost of living in small towns is often lower than in urban areas.On the other hand, living in a small town can also come with some challenges. One disadvantage is the lack of amenities and services that are often available in larger cities. For example, small towns may have fewer jobopportunities, cultural attractions, and educational institutions. This can be a limiting factor for those who are seeking a more diverse and stimulating environment. Additionally, small towns can sometimes have a lack of privacy as news and gossip can spread quickly.Topic 2: The importance of lifelong learning.Lifelong learning is the process of acquiring new knowledge, skills, and experiences throughout one's lifetime. It is an essential component of personal and professional growth. In today's rapidly changing world, lifelong learning is more important than ever. The job market is constantly evolving, and new technologies are emerging all the time. In order to stay ahead of the curve and maintain employability, it is important to continuously update one's knowledge and skills.Lifelong learning also has a positive impact on overall well-being. It can help to keep the mind active and prevent cognitive decline. Additionally, it can provide a sense of purpose and fulfillment. By engaging in lifelong learning,individuals can continually challenge themselves and grow as individuals.Topic 3: The role of technology in education.Technology has the potential to transform education. It can make learning more accessible, engaging, and personalized. For example, online learning platforms allow students to learn at their own pace and on their own schedule. Interactive simulations and games can make learning more fun and memorable. And adaptive learning software can tailor instruction to each student'sindividual needs.However, it is important to note that technology is not a silver bullet for education. It can be used to supplement traditional teaching methods, but it cannot replace them. In order to be effective, technology must be integratedinto the curriculum in a meaningful way. Teachers must also be trained on how to use technology effectively in the classroom.中文回答:主题 1,生活在小城镇的优点和挑战。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语六级翻译预测1、泰山称东岳,以“五岳独尊”的盛名享誉古今。

按照“五行学说”,东方属木,主生发,有生命之源、万物之本的含义。

这就是古代帝王通常在自己登基或晚年时到泰山封禅祭拜的原因。

泰山拔地通天,气势磅礴,汉语又有“稳如泰山”、“重于泰山”之说。

1987年,联合国教科文组织将泰山列为世界自然与文化遗产。

【翻译词汇】泰山Mount Tai东岳East Yue五岳独尊the most important mountain of the Five Holy Mountains享誉have a great reputation五行学说the theory of five elements生发liveliness生命之源、万物之本a place where nature regulated and adjusted its procedures登基be crowned封禅祭拜make pilgrimages to稳如泰山as firm as Mount Tai重于泰山as weighty as Mount Tai宣布proclaim【精彩译文】Mount Tai, called “East Yue”, has a great reputation for the most important mountain of the Five Holy Mountains. According to the theory of five elements, the East belongs to mu, which means liveliness. Therefore, the East is a place where nature regulated and adjusted its procedures. This explains why important emperors made pilgrimages mostly to Mount Tai when they were crowned or in their later years. It is a symbol of loftiness and might, hence, there are the Chinese idioms: “as firm as Mount Tai” and “as weighty as Mount Tai”. Mount Tai was proclaimed world natural and cultural heritage by UNESCO in 1987.2、长江是中国最长的河流,也是世界第三长河,仅次于非洲的尼罗河和拉丁美洲的亚马逊河。

长江总长度约为6 300米,发源于青海省,向东流入东海。

长江流域是中国重要的农作物产区,粮、棉产量分别占全国总量的40%和30%。

长江三峡大坝是世界上最大的水利枢纽工程之一,为通航、发电和运输带来了很大的便利。

【翻译词汇】长江the Yangtze River/Chang Jiang尼罗河the Nile亚马逊河the Amazon向东eastward东海East China Sea长江流域the Yangtze River valley农作物产区agricultural base产量output分别respectively长江三峡大坝the Three Gorge Dam水利枢纽工程water control project为…带来便利benefit通航navigation发电generate electricity【精彩译文】The Yangtze River or Chang Jiang is the longest river in China and the third longest in the world, after the Nile in Africa and the Amazon in South America. The river is about 6 300 km long and flows from its source in Qinghai Province, eastward into the East China Sea. The Yangtze River valley has always been an important agricultural base in China. Grain and cotton outputs make up 40 percent and 30 percent of China’s total respectively. As one of the largest water control project in the world, the Three Gorge Dam benefits for navigation, generating electricity and transportation.3、赵州桥坐落在洨河上,距离赵县南部约2.5公里。

这座桥是在公元605年至公元616年建造的。

赵州桥是由中国著名的匠师李春设计的,是用石头建造的,长50.82米,宽10米,还有一个不可思议的弧形桥洞,高7.23米,跨度为37.35米。

桥上的石头栏杆和柱子上雕刻着美丽的龙凤图案。

这座桥是一座空腹式的圆弧形石拱桥,两边有两个小拱,这是中国最早的拱桥之一,在中国桥梁建筑史上占有重要的地位,让游客和工程师们都很感兴趣。

【翻译词汇】赵州桥Zhaozhou Bridge洨河Jiao River建造construct匠师mason不可思议的unusual弧形桥洞arch跨度span栏杆railing柱子column龙凤dragon and phoenix空腹式的open-spandrel占有occupy【精彩译文】Zhaozhou Bridge was built on the Jiao River about 2.5 kilometers away from the south of Zhaoxian county. The bridge was constructed in AD 605-616. Designed by a well-known Chinese mason, Li Chun, it’s made of stone, 50.82 meters long and 10 meters wide, with an unusual arch that is 7.23 meters high with a span of 37.35 meters. The stone railing and columns on the bridge were carved with beautiful dragon and phoenix designs. One of the earliest Chinese arch bridges with a long open-spandrel arch in the middle and two small arches on each side, this bridge occupies an important place in the history of Chinese bridge building and has been of interest to tourists and engineers alike.4、最近,一些地方大学开始将方言列为某些学生的必修课程,学生们要学习当地方言,然后被评分以作为毕业的依据之一。

一方面,支持此种做法的人认为,将方言列为必修课可防止其消失,从而使当地传统文化和文化多样性得以弘扬,同时城市独特的个性得以保留。

另一方面,反对此种做法的人争论说,当地学生与外地学生相比有很多绝对优势,因此将方言列为必修课会引起教育不公平的问题。

而且,将方言列为必修课程还会引起一些其他问题,如教材使用、师资问题和考试标准等。

在我看来,方言作为传统文化不可缺少的一部分和一种交流工具,可以让学生自愿学习和使用,而不是强制完成。

【翻译词汇】方言dialect必修课程compulsory course依据judging factor支持approve消失extinguish文化多样性cultural diversity弘扬enhance个性identity争论说contend绝对的absolute引起give rise to/bring forth考试标准examination standard不可缺少的indispensable自愿地voluntarily学习acquire【精彩译文】Recently, it has been practiced by some local universities that dialect is made a compulsory course for some students, under which students are subject to learning the local dialect and then graded as one of the judging factors for them to graduate. On the one hand, people approving the practice maintain that it will help to prevent the dialect from extinguishing so that the local traditional culture and the cultural diversity can be enhanced, and the unique urban identity can be preserved simultaneously. On the other hand, people in opposition to the practice contend that it will give rise to the appearance of educational inequality, for the local students will enjoy absolute advantages over those from other places. Moreover, the inclusion of dialect in compulsory courses will bring forth other problems like teaching material, teachers and examination standards. As far as I am concerned, dialects, as an indispensable part of local traditional culture as well as a tool for communication, can be acquired and used voluntarily, not compulsorily.5、一个人的生命究竟有多大意义,这有什么标准可以衡量吗?提出一个绝对的标准当然很困难;但是,大体上看一个人对待生命的态度是否严肃认真,看他对待劳动、工作等等的态度如何,也就不难对这个人的存在意义做出适当的估计了。

相关文档
最新文档