翻译学基本概念
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
翻译学基本用语
源语/译出语source language(SL), original language
译语/译入语target language(TL), receptor language, receiving language
原作者SL author, original author
译者(笔译者)translator
译者(口译者)interpreter
读者/接受者reader, receptor, audience
文本text
原文/原著source text (ST), SL text, original text, original version/original work 译文target text, translation, target version, rendering, rendition
译本/译著translated text/translational work
源语读者source-language reader/SL reader
源语文化source-language culture/source culture
译语读者target-language reader/TL reader/receiving audience
译语文化target-language culture/target culture/receiving culture
语境context
笔译written translation
口译oral interpretation/oral translation/interpreting
同声传译simultaneous interpreting
交替口译consecutive interpreting
翻译原则translation principle
标准translation criterion (复数形式为criteria)
翻译过程translation process
翻译程序/步骤translation procedures
反应/读者翻译response/reader’s response
对应(部分对应/完全对应)(partial /full )correspondence
等值/对等equivalence
对等物(词语)equivalent
形式对等formal equivalence
功能对等functional equivalence
动态对等dynamic equivalence
等效equivalent effect
充分性adequacy
可接受性acceptability(acceptable, unacceptable, unacceptability)
可读性readability(readable)
可译性translatability(translatable)
不可译性untranslatability(untranslatable)
表层结构surface structure
深层结构deep structure
理解understanding/comprehension
表达expression
再现reproduction/representation
转换transformation
传译/转移transferral/transfer
误解misunderstanding
误译mis-translation
异化foreignization/alienation/exoticization/ exogenization/source-oriented translation 归化domestication/naturalization/adaptation/endogenization/target-accommodating translation
词汇空缺lexical gap
文化沟(空缺/非对应)cultural gap
直译literal translation/direct translation
意译free translation/liberal translation/semantic translation
直译派a literalist/a sourcerer
意译派a free-hander/a targeteer
重复法repetition
增译法/增词法/增译amplification/addition
减译法/减词法/省略法/省译omission
词类转移法/词性转换conversion
反译法/正反译法/反正译法negation
移植法transplant(ing)/transplantation
音译法transliteration
具体化specification
概括化generalization
抽象化abstracting
明析化explicitation
译借(语义转借)calque(loan translation)
加注法annotation
夹注intratextual note
脚注footnote
尾注/文后注endnote
注释性翻译annotated/commented translation
释义法/解释法explanation/paraphrase
引申法extension
替代法substitution/replacement
借用borrowing
推演法deduction
缀合法combination
分译法division
逆序法/倒置法reversing
合译法combination
综合法mixture of methods
包孕embedding
切断/分切cutting
拆离splitting-off
插入inserting
重组recasting