语言学能文献综述

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

语言学能文献综述

语言学能的测量始于上世纪20年代。其中最早的测试是外语预后测试,由四个部分构成。第一部分为词汇翻译,要求学生在10分钟内将一段世界语同英语相比较,并以这一材料为基础,辨认出30个世界语的英语对等词。第二部分是一种人造语言,要求学生先阅读词汇条目,语法规则和四个例句,然后翻译20个句子(10句从英语翻译成人造语,10句从人造语翻译成英语)。第三部分是句子翻译,要求学生阅读26个词汇项目,然后完成多项选择填空(1个英语句子给出4种世界语译文)。学生做这些翻译时,不断为他们提供有关世界语的信息(如动词的时态词尾变化,复数变化规则等)。第四部分是英语的词类构成,要求学生将50个词变成其它词类,如动词变名词,名词变副词等。这种试题测试何种能力,并没讲清楚,但大多数测试项目是将语言作为语法-----翻译活动来测验的。这一时期设计的其它试题有衣阿华外语学能试题(Iowa Foreign Language Aptitude Examination)(Stoddard & Vanderneke, 1925), Luria-Orleans 的现代语言预后测试(Luria-Orleans Modern Language Prognosis Test) (Luria & Orleans, 1928), Barry 的预后语言测试(Barry Prognostic Language Test) (Rice, 1929), Todd的语言学能测试(Todd Linguistic Aptitude Test (Todd, 1929)。

这些学能测试与语言学习成绩得分之间的相关性大多很弱,测试内容以语法翻译技巧为主。这种测试只能测试学生对书面语言规则

掌握的快慢。可以设想,早期的这些学能测试之所以与学习效果之间的相关性差,是因为其指导思想是分析性的形式主义,认为第二语言学习就是语法加上翻译,也就是说一个人可以自己训练自己“学习”语言,学习的语言愈多,掌握一种新的语言就愈快。

Politzer 和Weiss(1969)的研究旨在训练人们更好地应试Carroll 著名的“现代语言学能测试”(MLAT)和各试题部分。研究结果认为他们是失败的。Carroll 和Stanley Sapon被认为是现代语言学能测试的先驱。Carroll(1981:86)在谈到该研究及其他类似研究时说,现在还没有“铁的证据”来推翻外语学能“---与以往的学习经验没有关系,不过,我的证据表明,外语学能在一个人的一生中很长时间内是相对稳定的,也很难有大的变化。”

语言学能是总智力中负责语言学习的一个特殊部分。基于这中观点,Carroll 和Sapon设计了“语言学能测验”,几经修改,最后成了目前这种标准的、包括四个部分的MLAT。他们认为,语言学能就像智力一样,是与生俱来的,训练或实践并不能提高多少。不同的人学习第二语言的速度不同,一部分原因就是语言学能的差异。Carroll (1973)认为,“在青少年时期之后仍表现出很高的外语学能的人,是因为某种原因,他们没有失去天生的语言习得能力;那些外语学能显得不足的人,是因为他们的这种天生的能力已完全丧失”。Carroll 进一步认为,语言学能在两种意义上是有普遍性的:“其一,不论学习任何一门外语,学能的影响都是一样的;其二,不论操何种母语,外语学能的个人差异同样存在。”

―――――――

第二种重要的学能测试是Pimsleur的“语言学能试题组”(PLAB)。这套试题同MLAT有许多相似之处,一共分为六个部分(前两个部分是口头汇报性质的)。第一部分,“学分平均数”,要求受试者报出他们最近学年的英语、数学、自然科学和历史(或社会科学)的学分。第二部分,“兴趣”,要求学生在有五级兴趣量表上标出自己对外语学习的兴趣。第三部分是词汇测验。第四部分为语言分析测试,要求学生先熟悉一种虚构语言的某些词汇、短语以及英语对等词,然后据此推出如何用此虚构语言表达其他事情,并从选择项目中找出正确答案。第五部分是语音辨认。受试者从录音机上先听外语的三个发音近似的词,再听该语言的几个句子,然后标出每个句子包含三个词中的哪个词。第六部分是声音符号测试。受试者听到一个双音节或三音节的无意义的词,在四个选择项中标出听到的是哪个词。PLAB强调的是归纳性学习能力和听力,但没有测试语法敏感性和记忆。Pimsleur似乎认为,语言学能只包括语言分析能力和听力。

Skehan(1989:29)认为,MLAT与PLAB之所以不同,是因为Carroll的学术背景是心理学,而Pimsleur的兴趣是从语言学角度处理声音和句法。PLAB集中测试语言的分析能力和听力,而MLAT涉及的面更广泛些,包括了语法敏感性和记忆能力。

―――――――

Gardner和Lambert(1965)调查研究了语言学能、智力和第二语言学习成绩之间的关系。调查对象为路易斯安那州的96名学

法语的高中男女学生。使用的测试手段有MLAT,PLAB以及一些法语成绩测试。他们发现,智力相对独立与语言学能和第二语言学习成绩;不同的第二语言学习技巧与不同的能力相关。

------------

Theivananthampillai 和Baba(1984)在斐济调查了297名十一年级学生,分为三个种族小组(斐济人、印度人、其他人,即欧洲人和中国人)。他们发现,斐济人和其他人在P=0.01时,语言学能同英语有显著的相关性,而对于印度人则不然。

鉴于上述情况,Skehan (1989:34)论述道:“尽管有人认为学能是一种单一纯正的结构体,但是从教学的角度强调其多成分机制更有益处,因为这将为研究学习者的优势和劣势提供一个框架。”他根据学习者在三个方面的强弱,即音素编码能力、语言分析能力和记忆力,区分出三种学习者类型。

今后的研究应有两方面。第一是“用诊断式的方法证实语言学能的各个部分”。第二是“以经验和理论为基础,也使用学能测试,但事先不对类别做任何设想,尽力找出学习者类型”。

相关文档
最新文档