中国各院校研究生mti课程列表

合集下载

北京外国语大学翻硕考研各细分专业考试科目有什么

北京外国语大学翻硕考研各细分专业考试科目有什么

北京外国语大学翻硕考研各细分专业考试科目有什么北京外国语大学翻译硕士翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、泰语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年;北京外国语大学翻译硕士的专业考试科目如下:英语笔译、英语口译方向:考试科目:①101政治②翻译硕士外语(212俄语、213日语、214法语、215德语、246西班牙语选一)③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识俄语笔译、俄语口译方向考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③358俄语翻译基础④448汉语写作与百科知识日语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③359日语翻译基础④448汉语写作与百科知识法语笔译、法语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③360法语翻译基础④448汉语写作与百科知识德语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③361德语翻译基础④448汉语写作与百科知识朝鲜语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③362朝鲜语翻译基础④448汉语写作与百科知识西班牙语笔译、西班牙语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③361西班牙语翻译基础④448汉语写作与百科知识泰语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③361泰语翻译基础④448汉语写作与百科知识提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

本文系统介绍北京外国语大学翻译硕士考研难度,北京外国语大学翻译硕士就业,北京外国语大学翻译硕士考研辅导,北京外国语大学翻译硕士考研参考书,北京外国语大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京外国语大学翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京外国语大学翻译硕士考研机构!一、北京外国语大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北京外国语大学这样的著名学校。

2011-2012-1学生课表_英语学院_2011MTI

2011-2012-1学生课表_英语学院_2011MTI

欧美戏剧 (时晓英 C303) 表达与演讲 (白威廉 B712)
第二节 09:50—11:20 11:25—12:10
中国语言文化概览 交替传译(I) (徐珺 笔译 C303) (陈延军 B711) 中国语言文化概览 商务联络口译 科技翻译实务 口译理论概要 文学翻译实践 (徐珺 口译 N830) (石春莉 电320) (成小秦 N209) (王东志 知401) (贾文浩 N331) 高级商务英语写作 商务联络口译 商务会谈口译(I) 商务联络口译 (常玉田 C215) (阎彬 电220) (宋佳音 电312) (高彬 电310) 交替传译(I) (陈延军 B711)
第五节 18:30—20:00 20:05—20:50
中华文化译介 (杨玉功 C305)
商务文化与翻译 (许德金 C101)
维多利亚文化专题 (金冰 C329) 当代国际政宁远楼,知-知行楼,求-求索楼,电-电教中心,计-计算中心。
第三节 13:30—15:00
英语演讲 (胡荣 N102) 法律文献阅读 (周丽霞 N540)
交替传译 (宋佳音 电312) 英语语言史 (石小军 C305)
英汉语对比实践 (徐珺 C101) 交替传译 (石春莉 B712)
英语演讲 蒋莉华(B307) 英国文学专题 (蒋显璟 C303)
第四节 15:20—16:50 16:55—17:40
经贸翻译与实践 (王恩冕 C303) 法学基础理论 跨文化交际 (周丽霞 N540) (窦卫霖 C129 ) 高级商务英语写作 (冯海颖 C305 )
经贸翻译与实践 (俞利军 N103) 高级商务英语写作 (冯海颖 N314) 经济学 (杨伶俐 N120)
商务会谈口译 中国特色社会主义 (I) 理论与实践研究 (王东志 电212) ( N526) 经贸翻译与实践 (俞利军 C305)

北京外国语大学翻硕考研各专业有什么考试科目

北京外国语大学翻硕考研各专业有什么考试科目

北京外国语大学翻硕考研各专业有什么考试科目北京外国语大学翻译硕士翻译硕士(包括英语笔译、俄语、法语、德语、日语、朝鲜语、西班牙语、泰语的口译及笔译专业)为20000元/年,翻译硕士(英语口译专业)为30000元/年;北京外国语大学翻译硕士的专业考试科目如下:英语笔译、英语口译方向:考试科目:①101政治②翻译硕士外语(212俄语、213日语、214法语、215德语、246西班牙语选一)③357英语翻译基础④448汉语写作与百科知识俄语笔译、俄语口译方向考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③358俄语翻译基础④448汉语写作与百科知识日语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③359日语翻译基础④448汉语写作与百科知识法语笔译、法语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③360法语翻译基础④448汉语写作与百科知识德语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③361德语翻译基础④448汉语写作与百科知识朝鲜语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③362朝鲜语翻译基础④448汉语写作与百科知识西班牙语笔译、西班牙语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③361西班牙语翻译基础④448汉语写作与百科知识泰语口译方向:考试科目:①101政治②211翻译硕士英语③361泰语翻译基础④448汉语写作与百科知识提示:以上书比较多,有些书的具体内容是不需要看的,凯程授课老师届时会给大家详细讲解每个重点的内容,减少大家盲目复习。

本文系统介绍北京外国语大学翻译硕士考研难度,北京外国语大学翻译硕士就业,北京外国语大学翻译硕士考研辅导,北京外国语大学翻译硕士考研参考书,北京外国语大学翻译硕士专业课五大方面的问题,凯程北京外国语大学翻译硕士老师给大家详细讲解。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的北京外国语大学翻译硕士考研机构!一、北京外国语大学翻译硕士难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士很火,尤其是像北京外国语大学这样的著名学校。

英语语言文学专业硕士研究生课程设置

英语语言文学专业硕士研究生课程设置

英语语言文学专业硕士研究生课程设置考课程学期核学课程名称课程代码分方类别123456式公共GGY0011政治36364A必修课GGY0022GGY0031第二外语7272366AGGY0032GGY0105就业指导3636BGGY0106公共西方国家法GGY0112362B 律制度中西法律制选修课GGY0113362B度比拟一级学科古代汉语2A世界文学2A通开课世界文明史2A英美文学作二级学科YYY1011362A品赏析普通语言学YYY1021362A导论文化与跨文通开课YYY1031362A化导论理论语语言学名篇YYY2021362B言学与选读音系学导论YYY2021362A应用语言学方形态学导论YYY2021362A向句法学导论YYY2022362A语义学导论YYY2021362A英美社美国学导论YYY2032362B会美国社会文YYY2031362B 化史文化方英国社会文YYY2023362A向化史专业西方文化批必修YYY2042362A评课西方思想史YYY2041362B西方文论YYY2052362B美国经典文YYY2051362A学英美文美国现当代YYY2062362A 学方向文学英国经典文YYY2061362A 学文学批评YYY2033362A翻译理论导翻译理YYY2071362B 论论与实践方向英汉语言文YYY2081362A化比照研究翻译研究方YYY2072362B 法论文学翻译YYY2043362A语篇与翻译YYY2082362A功能语言学YYY3012362B应用语言学YYY3013362B理论语认知语言学YYY3011362B言学与认知语法与YYY3022362B 认知语义学应用语言学方语篇分析YYY3023362B向语用学YYY3032362B符号学YYY3021362B专业第二语言习选修YYY3014362B得研究课第二语言研YYY3024362A究方法英美社美国群众传YYY3033362B会媒美国经典著YYY3034362B 作选读文化方社会学导论YYY3042362A向美国社会文YYY3043362A 化机制专题当代西方宗YYY3031362B教文化跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,跨文化心理YYY3044362B 学美国超验主YYY3052362B义文学美国戏剧YYY3053362B美国小说YYY3062362B美国诗歌YYY3041362B英美文十九世纪美学方向YYY3063362B国文学英语文学创YYY3051362B作英美文学流YYY3054362B 派翻译〔1〕英YYY3061362A 译汉翻译〔2〕汉YYY3072362A 译英语用与翻译YYY3073362A翻译理实用功能翻YYY3082362A 论与实译践方向英汉交替口YYY3083362A 译语义学理论YYY3064362B 与翻译翻译的文化YYY3071362B兼容【注】考核方式分为考试〔代号A〕和考察〔代号B〕两种,。

北京大学翻硕(MTI)考研各细分专业考试科目及介绍

北京大学翻硕(MTI)考研各细分专业考试科目及介绍

北京大学翻硕(MTI)考研各细分专业考试科目及介绍激烈的言语,正是表示理由的薄弱。

凯程北京大学翻译硕士(MTI)老师给大家详细讲解专业课五大问题。

凯程就是王牌的北京大学翻译硕士(MTI)考研机构!一、北京大学翻译硕士(MTI)各细分专业介绍北京大学翻译硕士(MTI)日语口译专业方向学费总额为8万元;日语笔译方向学费总额为5万元;英语笔译(语言服务管理)方向学费总额为8万元。

北京大学翻译硕士(MTI)专业的培养目标是通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力,获得丰富的语言服务管理经验,成为符合国家翻译专业资格认证标准,符合语言服务行业需求的应用型、复合型高级语言服务管理专才,其专业方向如下:日语口译方向;日语笔译方向;这两个专业的考试科目是一样的:1.思想政治理论2.翻译硕士(MTI)日语3.日语翻译基础4.汉语写作与百科知识英语笔译(语言服务管理)方向;考试科目为:1.思想政治理论2.翻译硕士(MTI)英语3.英语翻译基础4.汉语写作与百科知识二、北京大学翻译硕士(MTI)就业怎么样?现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

由此来看,北京大学翻译硕士(MTI)就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。

北京大学翻译硕士(MTI)的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。

三、北京大学翻译硕士(MTI)难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年翻译硕士(MTI)很火,尤其是像北京大学这样的著名学校。

翻译硕士研究生培养方案()

翻译硕士研究生培养方案()

翻译硕士(朝鲜语笔译)研究生培养方案(学科代码:055111)一、培养目标培养德、智、体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要,适应国家社会、经济、文化建设需要的高层次、应用型、专业性朝鲜语笔译人才。

1、拥护中国共产党的领导,拥护社会主义制度,努力掌握马列主义、毛泽东思想、邓小平理论和“三个代表”重要思想,热爱祖国,遵纪守法。

2、具有健全的人格和良好的学术道德修养,身心健康,有事业心、社会责任感和奉献精神,积极为社会主义现代化建设服务;具有不断进取、实事求是、独立思考、勇于创新的学习和钻研精神。

3、具有扎实的专业技能和一定的实践经验,具有独立从事各种文字翻译工作的能力,并在某一或数个专门领域,如文学、文化、影视、经贸、科技等领域具有较强的实际翻译工作能力;4、具有较高的外语水平,在韩译汉和汉译韩两个方面具备一定的口译能力;具有良好的思辨能力,能基于翻译实践或实验撰写实证研究报告或学术论文;5、具备在国家机关、企事业单位、国际和跨国组织从事外事、管理以及其他与本学科相关工作的综合素质和能力。

二、学习方式及年限全脱产学制2年。

学习年限不得超过3年,延迟毕业必须申请批准。

三、培养方式1、实行学分制学生必须通过规定课程的考核,成绩合格者获得相应的学分。

修满规定的学分者可以撰写学位论文。

学位论文通过答辩,授予翻译硕士专业学位。

2、课堂教学与社会实践相结合为加强研究生翻译实践能力的培养,在学期间至少要有15万字(字数以汉字计算)以上的笔译实践。

实践活动结束后须提交笔译实践成果(翻译作品等),撰写笔译实践总结,由指导教师写出书面评语。

3、成立导师组导师组以翻译硕士指导教师为主,积极聘请在翻译实践领域具有高级专业技术职务的人员,或实际工作经验丰富、研究水平高的资深译员、专业人员参加。

四、学分要求及课程设置1、学分要求课程设置包括公共必修课、专业必修课、公共选修课、专业选修课四大板块,总学分不低于39 学分。

翻译硕士MTI参考书目

翻译硕士MTI参考书目

广东外语外贸大学 英语笔译、英语口译 复试参考书目 ? 991|翻译实务(笔译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社, 2007 年。 2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008 年。 3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007 年。 4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009 年。 5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍。 ? 992|面试(含口译):1、《实用翻译教程(修订版)》,刘季春主编,中山大学出版社,2007 年。 2、《英汉翻译基础教程》,冯庆华、穆雷主编,高等教育出版社,2008 年。 3、《英语口译教程》,仲伟合主编,高等教育出版社,2007 年。 4、《商务英语口译》(第二版),赵军峰主编,高等教育出版社,2009 年。 5、有关英语八级考试的书籍,以及英美政治、经济、文化等方面百科知识的书籍。
法语口译 复试参考书目 ? 993|翻译实务(笔译):1、《法语》1-4 册, 北京外国语大学法语系马晓宏等编, 外语 教学与研究出版社,1992 年。 2、《法语》5-6 册 ,束景哲主编, 上海外语教育出版社,1991 年。 3、《法语口译实务(2 级)》,陈伟, 外语出版社,2005 年。 4、《法语口译实务(3 级)》,蔡小红, 外语出版社,2005 年。 5、有关法国文学史、法国当代文化方面的书籍。 ? 994|面试(含口译):1、《法语》1-4 册, 北京外国语大学法语系马晓宏等编, 外语教 学与研究出版社,1992 年。 2、《法语》5-6 册 ,束景哲主编, 上海外语教育出版社,1991 年。 3、《法语口译实务(2 级)》,陈伟, 外语出版社,2005 年。 4、《法语口译实务(3 级)》,蔡小红, 外语出版社,2005 年。 5、有关法国文学史、法国当代文化方面的书籍。

川外MTI课表

川外MTI课表
计算机辅助翻译1班(专业选修课,李科3-10周 【培英楼502(笔译实验室)】)/计算机辅助翻译3班(专业选修课,李科11-18周 【培英楼502(笔译实验室)】)
第二节
第三节
基础笔译2班(英语)
专业必修课
曹顺发3-18周
【宏文楼4-2】
翻译研究入门(英语)1班(专业必修课,胡安江3-18周 【培英楼大一】)
四川外国语大学研究生部
课 程 表
2015级英语笔译2015-2016学年第1学期
星期一
星期二
星期三
星期四
星期五


第一节
基础笔译1班(英语)
专业必修课
曹顺发3-18周
【宏文楼1-1】
二外德语1(学位基础课,杨梦迪3-18周 【培英楼水一】)/二外俄语1(学位基础课,王珏3-18周 【培英楼402】)
二外西班牙语1(学位基础课,刘思然3-18周 【培英楼402】)/二外日语1(学位基础课,陈蒙3-18周 【培英楼802】)/二外法语1(学位基础课,路小明3-18周 【宏文楼5-B】)
计算机辅助翻译2班(专业选修课,李科3-10周 【培英楼502(笔译实验室)】)
第四节


第七节
高级英语阅读与写作2班(专业必修课,
翻译研究入门(英语)2班(专业必修课,胡安江3-18周 【宏文楼5-A】)
翻译简史1班(专业选修课,伍凌3-18周单周上【宏文楼1-4】)/
翻译简史2班(专业选修课,伍凌3-18周双周上【宏文楼1-4】)
第十节
朱海燕3-18周【宏文楼5-B】
高级英语阅读与作1班(专业必修课,唐昉3-18周
【培英楼302】)
翻译项目管理(专业选修课,语言桥教师6-13周

中科院翻硕考研各细分专业考试科目

中科院翻硕考研各细分专业考试科目

中科院翻硕考研各细分专业考试科目当你想我时,我的眼睛就是天上的星星。

凯程中科院翻译硕士老师给大家详细讲解所遇到的问题。

特别申明,以下信息绝对准确,凯程就是王牌的中科院翻译硕士考研机构!一、中科院翻译硕士各细分专业介绍中科院全日制硕士研究生的学费标准为8000元/年•生,非全日制硕士研究生的学费标准为10000元/年•生,按学年收取。

全日制专业学位硕士研究生基本学习年限为3年,实行弹性学制。

中科院英语学院翻译硕士的专业方向如下:英语口译方向考试科目如下:①思想政治理论②翻译硕士英语③英语翻译基础④汉语写作与百科知识二、中科院翻译硕士就业怎么样?中国科学院大学本身的学术氛围好、人脉资源广,出国机会也不少,在全国的知名度是响当当的,提起中科院都知道他们的翻译硕士特别强,社会认可,自然就业就没有问题。

中科院翻译硕士就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。

中科院翻译硕士的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。

现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译、法庭口译、商务口译,联络陪同口译、文书翻译。

薪资令人羡慕。

据一个做自由职业翻译人在微博上透露,同声传译每天收入在4000左右,随行翻译每天2000左右。

如此客观的收入,难怪常年报考人数居高不下了。

毕业后只要在工作中不断的累计经验提升自己,学习翻译学的同学想要达到这个收入标准应该不是难事。

三、中科院翻译硕士考研难度大不大,跨专业的人考上的多不多?2015年中科院翻译硕士的招生人数为10人,从这方面来说中科院翻译硕士招生人数少,竞争压力大,考研难度不低。

中科院翻译硕士每年都有大量二本三本学生考取的。

根据凯程从中科院研究生院内部的统计数据得知,中科院翻译硕士的考生中90%是跨专业考生,在录取的学生中,基本都是跨专业考的。

在考研复试的时候,老师更看重跨专业学生的能力,而不是本科背景。

翻译硕士笔译研究生课程总结

翻译硕士笔译研究生课程总结

翻译硕士笔译研究生课程总结许多考生在备考翻硕的时候也有很多的疑惑,说这个翻译硕士的课程到底有哪些,有没有实践类的课程,专业课程有哪些,下面凯程陈老师为大家说说翻译硕士的课程都有什么。

翻译硕士(笔译)一般高校开设课程(包含实践)为五个部分:一是专业必修课(通常为5门)。

常见的开设的课程有文献查找与论文写作、英汉文本编译、近代翻译史与翻译理论、宏观经济学概论、语言服务项目管理;二是限制性选修课(常见8门选择4门)。

常见的开设课程有译本比较与正误、翻译实践I:英汉笔译、翻译实践II:汉英笔译、企业社会责任及伦理管理、人力资源管理、人力资源管理、古汉语阅读、英语口译基础等;三是非限制性选修课(任选其中7门)。

常见的开设课程有本地化与国际化工程、西方文化入门(英语口语)、应用语言学、英语语言史、研究生第二外语、文化心理学、联合国与国际组织、语言与文化、国际贸易、国际法基础;四是翻译实践IV(课程外英译汉翻译实践作业)。

五是综合实践(专业实习)。

综合实践一般要求选择撰写“项目研究报告”的研究生,要完成不少于20周的专业实习任务。

选择撰写“翻译研究报告”的研究生,要完成不少于12周的专业实习任务。

研究生通常经自己联系或中心安排,于第二学年到一家管理规范的大中型语言服务企业或本中心的语言服务机构,参加一项有一定规模的翻译项目的管理及部分翻译工作,并在完成实习任务后向中心提交一份2,000字左右的实习报告,对实习内容及工作量做出具体描述,并对实习收获做出简单的总结。

实习报告后面须附上实习单位指导教师对实习报告的真实性及研究生实习表现的评语。

目前来看,由于项目研究报告要求太高(通常要满足三个主要条件:1、语言服务企业的运营与管理经验;2、独立或同企业项目经理共同完成20-30万字(以汉字计)的翻译项目;3、在全国范围内,或某一特定区域、领域内,通过互联网或实地作业等等)多数学校对此不做硬性要求,多数同学选择完成“翻译研究报告”。

四川外国语大学2014级,14-15,2,英语MTI口译课程表

四川外国语大学2014级,14-15,2,英语MTI口译课程表

英语MTI口译2014级翻译硕士
2014—2015第一学期·课程表
星期
节次
星期一星期二星期三星期四星期五
上午第一节
第二节
翻译项目管理
(专业选修)
翻译公司人员
全体学生
图书馆负2楼报告厅
二外俄语1
王钰
宏文楼6-5
英汉翻译(口)
(专业必修)
(2014级1班)
沈彤宏文楼4-B
第三节
第四节
翻译项目管理
(专业选修)
翻译公司人员
全体学生
图书馆负2楼报告厅
二外德语1齐菲菲
培英楼513
法语1李宛竹宏文楼3-2
日语1郭婷宏文楼4-A
西班牙语1 李怡
培英楼511
英汉翻译(口)
(专业必修)
(2013级2班)
沈彤
宏文楼4-B
下午第七八

公众演讲(口)
(专业选修)
(2014级1. 2班)
(陶曦)
宏文楼4-3
交替口译
(专业必修)
(2014级1班)
靳雪竹
培英楼大二同传室
第九十

马克思主义与社会
科学方法论
何天云
宏文楼4-2
视译(专业选修)
(2014级1班)
罗玉婧
培英楼大二同传室
交替口译(专业必修)
(2014级2班)
靳雪竹
培英楼大二同传室
视译(专业选修)
(2014级2班)
罗玉婧
培英楼大二同传室。

上海师范大学翻译专业硕士学位教育

上海师范大学翻译专业硕士学位教育
9
中国医药翻译
1、任务型教学法
李照国
上海师范大学
外国语学院
2、案例分析
3、比较法
王奎
世界中医药学会
联合会翻译学会
10
英汉口译
1、交际法
2、任务型教学法
霍宏宇
上海师范大学
外国语学院
11
科技文献翻译
1、案例分析,比较法
王卫平
上海师范大学
外国语学院
2、任务型教学法
金辉
上海师范大学
外国语学院
三、课程计划表
院(系、
2
2
36
2
张耀辉
考试
中医翻译
2
2
36
2
李照国
考试
科技文献翻译
2
2
36
2
王卫平
考试
口译
2
2
36
2
霍红宇
考查
学术讲座



四、其他培养环节
1、翻译基地实践安排在第二学期的1-8周,每周半天。
2、翻译教学实习安排在第三学期的1-8周,每周2学时。
3、论文开题报告安排在第三学期的第9周。
4、论文写作于第三学期结束时开始,于第四学期期末完成答辩。
2、案例分析
3、任务型教学法
戴炜栋
上海外国语大学
宋秀平
上海师范大学
外国语学院
3
经贸文本翻译
1、语法翻译法
2、案例分析
3、任务型教学法
张炜
上海师范大学
外国语学院
金辉
上海师范大学
外国语学院
4
旅游文本翻译
1、语法翻译法
2、案例分析

2021-2022级研究生英语第二学期课程表

2021-2022级研究生英语第二学期课程表

2021级研究生英语第二学期课程表教育专区高等教育研2021级研究生英语第二学期课程表2021级研究生第二学期课程表(一班)星期一二三四五上午1234下午5精读(九教213)口语(外语楼313)精读(九教213)678晚上9101、《英语精读》授课教师:尹广琴老师;《英语口语》授课教师:黄艳云老师。

2、《英语精读》50课时,《英语口语》30课时。

2021级研究生第二学期课程表(二班)星期午别一二三四五上午123精读(九教213)精读(九教213)4下午567口语(外语楼313)8晚上9101、《英语精读》授课教师:杨进老师;《英语口语》授课教师:黄艳云老师。

2、《英语精读》50课时,《英语口语》30课时。

2021级研究生第二学期课程表(三班)星期午别一二三四五上午1精读(九教213)23精读(九教213)4下午5口语(外语楼311)678晚上9101、《英语精读》授课教师:徐华莉老师;《英语口语》授课教师:汪健老师。

2、《英语精读》50课时,《英语口语》30课时。

2021级研究生第二学期课程表(四班)星期午别一二三四五上午123精读(九教205)精读(九教205)4下午5口语(外语楼313)678晚上9101、《英语精读》,授课教师:夏丹老师;《英语口语》授课教师:黄艳云老师。

2、《英语精读》50课时,《英语口语》30课时。

2021级研究生第二学期课程表(五班)星期午别一二三四五上午1精读(九教205)23精读(九教204)4下午567口语(外语楼313)8晚上910黄艳云老师。

2、《英语精读》50课时,《英语口语》30课时。

2021级研究生第二学期课程表(六班)星期午别一二三四五上午1精读(九教204)23精读(九教204)4下午5口语(外语楼313)678晚上9101、《英语精读》授课教师:裴斐老师;《英语口语》授课教师:黄艳云老师。

2、《英语精读》50课时,《英语口语》30课时。

2021级研究生第二学期课程表(七班)星期午别一二三四五上午123精读(九教204)精读(九教204)4下午567口语(外语楼313)8晚上9101、《英语精读》授课教师:裴斐老师;《英语口语》授课教师:黄艳云老师。

MTI培养方案-大连外国语学院

MTI培养方案-大连外国语学院

大连外国语学院专业翻译硕士(MTI)研究生培养方案简介一、大外MTI(英语)教研室是应用英语学院下设的主要教研室之一,于2009年大连外国语学院获批成为第二批MTI培养院校后成立,负责处理英语MTI培养过程中的日常相关事务。

自成立起MTI英语教研室便积极投入到MTI各项建设工作中,包括进行师资培训、参加有关探索MTI教育的学术会议、制定相关培养文件、进行招生工作和MTI导师选拔工作,以及管理日常教学工作。

到目前为止,第一届英语MTI招收了33名笔译方向的学生,第二届招收了13名口译方向的学生和37名笔译方向的学生;进过严格的遴选,英语MTI 导师人数为15名,均为具有丰富翻译实践的硕士以上学历的教授及副教授,实力基础雄厚。

二、翻译硕士MTI的特色课程以及MTI培养特色应用英语学院的本科教育开设6个专业方向:国际贸易、国际法、旅游、国际金融、国际市场营销、国际关系。

同时,应用英语学院的教师所学专业也涵盖了国际经济与贸易、经济学、管理学、国际商务、法学、国际关系以及英语语言文学等诸多学科领域。

从合理利用资源的角度考虑,应用英语学院MTI的教育的特色主要体现在科技翻译、商务翻译、法律翻译、国际政治与外交翻译几门课程上。

在重点抓特色建设的同时,不能忽视基础建设。

翻译人才的培养离不开双语转化能力及翻译技能技巧的培养,而这些方面的培养离不开文学翻译能力的加强。

为此,在MTI培养过程中,应用英语学院还重点开设了文学翻译及典籍英译,以其为基础,再辅以应用文体翻译,使学生将来能够适应各种职业翻译的需要。

因此,应用英语学院培养的MTI是以文学翻译为基础、以科技翻译、商务翻译、法律翻译、国际政治与外交翻译为特色的翻译专业硕士。

培养目标为适应我国改革开放和社会主义现代化建设事业发展的需要,促进中外交流,培养能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的高层次、应用型、专业性笔译人才。

北京大学MTI考研各细分专业考试科目及介绍汇总

北京大学MTI考研各细分专业考试科目及介绍汇总

北京大学MTI考研各细分专业考试科目及介绍汇总人要对自己诚实,爱情没有红绿灯,不会告诉你何时该走,何时该停,只能凭直觉勇敢的走下去。

凯程北京大学MTI老师给大家详细讲解专业课五大问题。

凯程就是王牌的北京大学MTI考研机构!一、北京大学MTI各细分专业介绍北京大学MTI日语口译专业方向学费总额为8万元;日语笔译方向学费总额为5万元;英语笔译(语言服务管理)方向学费总额为8万元。

北京大学MTI专业的培养目标是通过对研究生进行系统的教育与训练,使其掌握扎实的双语转换与语言技术实用能力,获得丰富的语言服务管理经验,成为符合国家翻译专业资格认证标准,符合语言服务行业需求的应用型、复合型高级语言服务管理专才,其专业方向如下:日语口译方向;日语笔译方向;这两个专业的考试科目是一样的:1.思想政治理论2.MTI日语3.日语翻译基础4.汉语写作与百科知识英语笔译(语言服务管理)方向;考试科目为:1.思想政治理论2.MTI英语3.英语翻译基础4.汉语写作与百科知识二、北京大学MTI就业怎么样?现在国内紧缺的专业翻译人才五大方向为会议口译(广泛应用于外交外事、会晤谈判、商务活动、新闻传媒、培训授课、电视广播、国际仲裁等领域),法庭口译(目前国内这一领域的高级口译人才几乎是空白),商务口译,联络陪同口译(企业、政府机构都有大量的外事接待事务,联络陪同口译的任务就是在接待、旅游等事务中担任口译工作),文书翻译(企业、出版社、翻译公司等机构都需要具备专业素养的文本翻译人才,这一领域的人才缺口更大)。

由此来看,北京大学MTI就业前景非常不错,毕业生整体需求还是比较旺盛的。

北京大学MTI的含金量很大,现在经济贸易的国际化程度越来越高,对翻译的需求也是很大的,这种专业性人才是非常有市场的,只要能力够就业很轻松,工资也很高,出国的机会也会特别多。

三、北京大学MTI难度大不大,跨专业的人考上的多不多?近些年MTI很火,尤其是像北京大学这样的著名学校。

日语13-14级MTI课程表

日语13-14级MTI课程表
(2-19周)
杨秋香
南区1#318
视译
(2-10周)
杨晔
南区3#815无语音室
基础笔译
(11-19周)
谭爽
西区多媒体
3-4节
中外语言比较
(2-19周)
田葳
西区1#715
基础口译
(2-19周)
董英玉
南区1#516
5-6节
跨文化交际
(2-19周)
邹洁
南区1#730
7-8节
西区多媒体
3-4节
同声传译
(7-15周)
全京姬
南区1#605
口译实践
(7-15周)
田葳
南区1#730
口译实践
(7-15周)
田葳
南区1#730
外事外交口译
(11-19周)
高鹏飞
南区1#730
5-6节
传媒翻译
(7-15周)
符夏鹭
南区1#730
旅游翻译
(7-15周)
王若楠
南区语音室1#318
商务口译
(11-19周)
2014-2015年学年度13级日语专业硕士研究生第三学期课程表(MTI)
星期一
星期二
星期三
星期四
星期五
星期六
星期日
1-2节
笔译实践
(2-5周全天)
1-2节南区1#328
3-8节南区1#617
杨秋香
外事外交笔译
(11
科技日语翻译(36)
(11-19周)(1-4节)
杨秋香
董英玉
南区语音室1#316
计算机辅助翻译
(7-15周)
杨晔
南区1#605
7-8节
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

中国各院校研究生mti课程列表
全文共四篇示例,供读者参考
第一篇示例:
中国各院校研究生MTI课程列表
随着全球化的发展和信息技术的进步,跨文化交流和翻译工作变得越来越重要。

越来越多的学生选择攻读MTI(翻译硕士)课程来提升自己的翻译能力和跨文化沟通技能。

中国作为世界上人口最多的国家之一,各大院校也纷纷开设了MTI课程,培养更多优秀的翻译人才。

下面就让我们来看看中国各院校研究生MTI课程列表。

1. 北京语言大学
北京语言大学是国内最早开设MTI课程的学校之一,在翻译领域有着很高的声誉。

该校MTI课程设置涵盖了笔译、口译、文学翻译等多个领域,学生毕业后能够胜任各种翻译工作。

2. 上海外国语大学
上海外国语大学也是国内翻译专业的重要学府之一,其MTI课程具有强大的师资力量和丰富的教学资源。

学生在校期间将接受系统的翻译训练,为将来从事翻译工作打下坚实基础。

3. 天津外国语大学
天津外国语大学的MTI课程注重实践能力培养,学生将有机会参与各类实际翻译项目,锻炼自己的翻译技能。

该校的翻译教育体系完善,毕业生就业率较高。

4. 中国传媒大学
中国传媒大学的MTI课程独具特色,结合传媒与文化研究,为学生提供更广阔的视野和就业机会。

学生将在跨文化沟通、新媒体翻译等方面得到全面培养。

5. 复旦大学
复旦大学的MTI课程侧重于培养学生的专业素养和创新意识,注重翻译实践和实际项目。

学生毕业后可以在政府、企业、媒体等各个领域从事翻译相关工作。

6. 中山大学
中山大学的MTI课程设置灵活多样,学生可以根据个人兴趣和需求选择不同的选修课程。

该校的翻译实验室设备先进,为学生提供优质的学习环境。

7. 武汉大学
武汉大学的MTI课程融合了传统翻译与现代技术,注重培养学生的信息化翻译能力。

学生将接受专业化培训,具备较强的跨文化交流与翻译能力。

8. 华东师范大学
华东师范大学的MTI课程强调跨学科的融合,学生将在翻译与教育、文化与传媒等多个领域展开学习。

毕业生将具备多方面的专业技能,有良好的就业前景。

总结:中国各大院校的MTI课程各有特色,但都致力于为学生提
供优质的翻译教育,培养更多高素质的翻译人才。

学生在校期间将接
受系统的翻译训练,提升自己的翻译能力和专业素养。

希望通过这篇
文章的介绍,读者能更全面地了解中国各院校研究生MTI课程的情况,选择适合自己的学校和专业方向。

【2000字】。

第二篇示例:
中国各院校研究生MTI课程列表
随着全球化的深入发展,跨文化交流与翻译成为了十分重要的职业。

为了满足社会对跨文化交流人才的需求,越来越多的大学开始开
设翻译硕士(Master of Translation and Interpreting,简称MTI)课程。

MTI课程的学生将在跨文化交际、语言学、翻译实践等方面接
受系统的培训,成为具有翻译专业知识和技能的专业人才。

下面我们
将为大家介绍一些中国各院校研究生MTI课程的列表,希望能帮助各
位有志于从事翻译工作的同学们选择适合自己的学校和课程。

1. 北京外国语大学
北京外国语大学是中国最早设立翻译专业的学校之一,其MTI课
程一直享有盛誉。

北京外国语大学的MTI课程旨在培养学生掌握翻译
的基本理论和技能,具备跨文化交际能力,成为高水平的翻译专业人
才。

该课程设置了翻译理论、语言学、翻译实践等课程,学生毕业后可在政府机构、企事业单位、媒体等领域从事翻译、口译等工作。

4. 中国传媒大学
中国传媒大学的MTI课程以培养具有国际视野和传媒素养的翻译专业人才为目标,注重学生的文化背景、传媒理论等方面的培养。

课程设置了翻译实践、传媒理论、跨文化交际等课程,学生毕业后可以从事新闻传播、广告翻译、影视翻译等工作。

6. 上海交通大学
上海交通大学的MTI课程注重培养学生的科技翻译能力,课程设置了科技翻译、专业知识、翻译实践等方面的培训。

学生毕业后可以在科研机构、高新技术企业、工程建设领域从事翻译工作。

以上是关于中国各院校研究生MTI课程的简单介绍,希望可以帮助各位有志于从事翻译工作的同学们选择适合自己的学校和课程。

随着社会对翻译人才的需求不断增加,相信这些学校的MTI课程将会为学生们提供一个更加广阔的就业空间和发展机遇。

愿各位同学在翻译道路上取得更好的成绩和发展!
第三篇示例:
中国的研究生MTI课程(Master of Translation and Interpretation)在近年来越来越受到广大学生的青睐。

随着全球化的发展,跨语言交流的需求不断增加,而翻译和口译专业的研究生教育
正是为满足这一需求而设立的。

中国各大院校纷纷设立了MTI课程,
为学生提供了丰富的学习资源和就业机会。

本文将为大家介绍中国各
院校研究生MTI课程的情况。

北京外国语大学是中国著名的外语学府,其翻译专业一直享有盛誉。

该校设有MTI课程,涵盖了英语、法语、德语、西班牙语、日语
等多个语种。

学生在学习期间将接受严格的翻译和口译训练,培养其
专业技能和跨文化交际能力。

毕业生可以在各类企事业单位、政府机
构和国际组织中从事翻译和口译工作。

南京大学在翻译与口译领域也有着丰富的教学经验,其MTI课程
注重理论与实践相结合。

学生在南大学习翻译和口译技能的还要完成
实习和论文写作等任务,全面提升专业水平。

南京大学的MTI毕业生
在市场上备受认可,很多人成功就业于国际组织和外资企业。

除了这些知名高校,中国的许多其他院校也开设了MTI课程,形
成了一个庞大的翻译与口译专业人才培养体系。

学生可以根据自己的
兴趣和需求,在各地选择适合自己的MTI课程。

中国的翻译与口译专
业正逐渐成为一个繁荣发展的行业,为学生提供了广阔的就业机会和
发展空间。

中国各大院校的研究生MTI课程拥有丰富的教学资源和优秀的教
师团队,为学生提供了优质的学习环境和平台。

学生通过系统的专业
培训和实践训练,可以全面提升翻译和口译技能,为未来的职业发展
打下坚实基础。

希望更多学生能够加入到翻译与口译专业的大家庭中,共同推动这一行业的发展和繁荣。

【本文2000字,作者XXX】。

第四篇示例:
中国各院校近年来陆续开设了研究生MTI(翻译硕士)课程,为想要从事翻译行业的学生提供了更多选择。

这些课程涵盖了各类语言的
研究和教学,培养了大量优秀的翻译人才,为中国的翻译行业注入了
新的活力。

本文将介绍一些中国各院校的研究生MTI课程,希望能为
有意向报考研究生MTI专业的学生提供参考。

北京外国语大学是中国最早开设研究生MTI课程的院校之一。


校的翻译硕士课程设有英语、法语、德语、俄语、西班牙语、阿拉伯
语等各类语言方向,培养了大量优秀的翻译人才。

学生可以选择在笔译、口译、同声传译、文学翻译等方面进行深造,获得系统的翻译训
练和理论知识,为将来的翻译工作做好准备。

上海外国语大学也是一所翻译硕士课程设立较早的院校。

该校的
研究生MTI课程致力于培养高水平的翻译人才,学生可以选择在英语、法语、日语、韩语等不同语言方向进行学习。

学校还设有口译实训室、同声传译实训室等专业实训设施,提供丰富的实践机会,帮助学生提
升翻译技能和实践能力。

除了北京外国语大学和上海外国语大学,中国还有许多其他院校
也开设了研究生MTI课程。

中国人民大学、华中师范大学、广州外国
语学院、山东大学等院校都拥有优秀的翻译硕士教育资源,为翻译人
才的培养作出了积极贡献。

这些院校的翻译硕士课程涵盖了各类语言
方向,拥有一支强大的教师团队和完善的教学设施,为学生提供了良好的学习环境和发展机会。

中国各院校的研究生MTI课程在培养高水平的翻译人才方面发挥着重要作用。

学生可以通过这些课程获取专业知识和技能,提升自己的竞争力,为未来的翻译工作打下良好的基础。

希望有意向报考研究生MTI专业的学生能够认真选择适合自己的院校和专业方向,努力学习,取得优异的成绩,成为中国翻译行业的栋梁之才。

【字数:411】。

相关文档
最新文档