翻译目的论与旅游翻译实践

合集下载
相关主题
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

翻译目的论与旅游翻译实践

天津职业大学张磊

摘要:目的论认为,翻译是一种有目的性的跨文化交际活动。本文以功能学派翻译目的论的原理为理论框架,通过对译例的分析探讨了旅游翻译实践中的翻译策略,以实现旅游文本的功能,达到推动中国旅游行业发展的目的。

翻译目的论;旅游翻译;翻译策略

F590A 1005-5800(2012)06(a)-198-02

天津市2010年度哲学社会科学规划课题《国际旅游翻

译理论与实践研究》阶段性研究成果(TJYW10-1-626)。

张磊(1976-),女,天津市人,天津职业大学基础课部,

副教授,硕士,主要从事翻译理论与实践及英语教学

研究。

万方数据

万方数据

翻译目的论与旅游翻译实践

作者:张磊

作者单位:天津职业大学

刊名:

中国商贸

英文刊名:China Business & Trade

年,卷(期):2012(16)

1.文军;邓春信息与可接受度的统一--对当前旅游翻译的一项调查与分析 2002(01)

2.Vermeer;Hans J What does it Mean to Translate 1987

3.Nord;Christiane Translating as a Purposeful Activity:Functionalist Approaches Explained 2001

4.贾文波应用翻译功能论 2004

5.程尽能;吕和发旅游翻译理论与实务 2008

6.丁小凤翻译目的论视域中的旅游翻译 2008(01)

7.仇全菊旅游翻译中巧用变译理论 2009(03)

8.刘杰辉;董秀丽旅游翻译中的变译策略 2009(03)

本文链接:/Periodical_zhonggsm201216076.aspx

相关文档
最新文档