资治通鉴第二百五十四卷(唐纪)(6)原文
资治通鉴第二百五十四卷全文,翻译赏析
![资治通鉴第二百五十四卷全文,翻译赏析](https://img.taocdn.com/s3/m/42d524fde109581b6bd97f19227916888486b9fb.png)
资治通鉴第二百五十四卷全文,翻译赏析唐纪七十僖宗惠圣恭定孝皇帝中之上广明元年(庚子、880)唐纪七十唐僖宗广明元年(庚子、公元880年)[1]十一月,河中都虞候王重荣作乱,剽掠坊市俱空。
[1]十一月,唐河中都虞侯王重荣兴兵作乱,四乱抢劫,河中坊市被抢夺一空。
[2]宿州刺史刘汉宏怨朝廷赏薄,甲寅,以汉宏为浙东观察使。
[2]唐宿州刺史刘汉宏抱怨朝廷给他的赏赐太轻薄,甲寅(初四),朝廷任命刘汉宏为浙东观察使。
[3]河东节度使郑从谠以本道兵授诸葛爽及代州刺史朱玫,使南讨诗以嘲贼者,尚让怒,应在省官级门卒,悉抉目倒悬之;大索城中能为诗者,尽杀之,识字者给贱役,凡杀三千余人。
[13]有人在长安尚书省都堂官府大门上涂写诗句,嘲弄黄巢军,尚让见后勃然大怒,将当时在尚书省的官员和守门的士兵,全部挖去眼睛,头足倒悬挂于门前;又于长安城中大肆搜索能写诗的人,抓到的全部杀死,凡认识字的人均罚作贱役,所杀总计有三千余人。
[14]瞿稹、李友金至代州,募兵逾旬,得三万人,皆北方杂胡,屯于崞西,犷悍暴横,稹与友金不能制。
友金乃说陈景思曰:“今虽有众数万,苟无威信之将以统之,终无成功。
吾兄司徒父子,勇略过人,为众所服;骠骑诚奏天子赦其罪,召以为帅,则代北之人一麾响应,狂贼不足平也!”景思以为然,遣使诣行在言之;诏如所请。
友金以五百骑赍诏诣达靼迎之,李克用帅达靼诸部万人赴之。
[14]唐将瞿稹、李友金来到代州,十多天后,募得士兵三万人,都是北方的杂胡,驻扎在崞县之西,这些胡族士兵粗犷骠悍,暴虐凶横,瞿稹和李友金都无法控制。
李友金于是游说陈景恩:“今天虽然有兵众好几万人,如果没有威信卓著的将领统帅他们,最终是不能成功的。
我的兄长司徒李国昌与他的儿子李克用,均有过人的勇力和智略,为兵众所推服;陈骠骑如果能上奏大唐天子赦免他们的罪,召回他们任为统帅,就可以使代北诸胡士兵群起响应,贼寇再猖狂也不足以平定了!”陈景恩听后感到有道理,于是派遣使者到成都行宫向唐僖宗奏请;唐僖宗颁下诏书批准了陈景恩的请求。
资治通鉴245 卷第二百四十四 唐纪六十.pdf
![资治通鉴245 卷第二百四十四 唐纪六十.pdf](https://img.taocdn.com/s3/m/0b2a6af6cf2f0066f5335a8102d276a200296007.png)
卷第二百四十四唐纪六十文宗元圣昭献孝皇帝上之下太和三年(己酉,829)1 春,正月,亓志绍与成德合兵掠贝州。
2 义成行营兵三千人先屯齐州,使之禹城,中道溃叛;横海节度使李祐讨诛之。
3 李听、史唐合兵击亓志绍,破之;志绍将其众五千奔镇州。
4 李载义奏攻沧州长芦,拔之。
5 甲辰,昭义奏亓志绍馀众万五千人诣本道降,置之洛州。
6 二月,横海节度使李祐帅诸道行营兵击李同捷,破之,进攻德州。
7 武宁捉生兵马使石雄,勇敢,爱士卒;王智兴残虐,军中欲逐智兴而立雄,智兴知之,因雄立功,奏请除刺史。
丙辰,以雄为壁州刺史。
8 史宪诚闻沧景将平而惧,其子唐劝之入朝。
丙寅,宪诚使唐奉表请入朝,且请以所管听命。
9 石雄既去武宁,王智兴悉杀军中与雄善者百馀人。
夏,四月戊午,智兴奏雄摇动军情,请诛之。
上知雄无罪,免死,长流白州。
10 戊辰,李载义奏攻沧州,破其罗城。
李祐拔德州,城中将卒三千馀人奔镇州。
李同捷与祐书请降,祐并奏其书,谏议大夫柏耆受诏宣慰行营,好张大声势以威制诸将,诸将已恶之矣;及李同捷请降于祐,祐遣大将万洪代守沧州;耆疑同捷之诈,自将数百骑驰入沧州,以事诛洪,取同捷及其家属诣京师。
乙亥,至将陵,或言王庭凑欲以奇兵篡同捷,乃斩同捷,传首,沧景悉平。
五月庚寅,加李载义同平章事。
诸道兵攻李同捷,三年,仅能下之,而柏耆径入城,取为己功,诸将疾之,争上表论列。
辛卯,贬耆为循州司户。
李祐寻薨。
11 壬寅,摄魏博副使史唐奏改名孝章。
12 六月丙辰,诏:“镇州四面行营各归本道休息,但务保境,勿相往来;惟庭凑效顺,为达章表,馀皆勿受。
”13 辛酉,以史宪诚为兼侍中、河中节度使;以李听兼魏博节度使。
分相、卫、澶三州,以史孝章为节度使。
14 初,李祐闻柏耆杀万洪,大惊,疾遂剧。
上曰:“祐若死,是耆杀之也!”癸酉,赐耆自尽。
15 河东节度使李程奏得王庭凑书,请纳景州;又奏亓志绍自缢。
16 上遣中使赐史宪诚旌节,癸酉,至魏州。
时李听自贝州还军馆陶,迁延未进,宪诚竭府库以治行。
资治通鉴第二百零五卷(唐纪)(5)原文
![资治通鉴第二百零五卷(唐纪)(5)原文](https://img.taocdn.com/s3/m/9c7b89c00975f46526d3e11e.png)
资治通鉴第二百零五卷(唐纪)(5)原文[6]甲寅(二十四日),前尚方监裴匪躬、内常侍范云仙因私自拜见皇嗣获罪,腰斩于街市。
从此公卿以下官员都不得晋见皇嗣。
又有人告发皇嗣有秘密异谋,太后命令来俊臣审讯他身边人员,他们受不住酷刑,都想违心认罪。
太常寺工人京兆人安金藏大声对来俊臣说:您既然不相信我的话,我请求剖出心肝以表明皇嗣不谋反。
他立即抽出佩刀自己剖胸,五脏都流出,血流满地。
太后听说,命令将他抬入宫中,让医生将五脏纳入体内,用桑皮线缝合,敷上药,经过一个晚上才苏醒。
太后亲自去看望他,叹息说:我有儿子不能自己看清楚,结果使得你这样。
立即命令来俊臣停止审讯,皇嗣因此得免于难。
[7]罢举人习《》,更习太后所造《臣轨》。
[7]朝廷停止应举的人学习《老子》,改为学习太后所编的《臣轨》。
[8]二月,丙子,新罗王政明卒,遣使立其子理洪为王。
[8]二月,丙子(十六日),新罗王金政明去世,朝廷派遣使者封他的儿子金理洪为王。
[9]乙亥,禁人间锦。
侍御史侯思止私畜锦,李昭德按之,杖杀于朝堂。
[9]乙亥(十五日),朝廷禁止民间拥有彩色有花纹的丝织品。
侍御史侯思止私自贮存这种丝织品,李昭德查办他,用杖刑将他杀死于朝堂。
[10]或告岭南流人谋反,太后遣司刑评事万国俊摄监察御史就按之。
国俊至广州,悉召流人,矫制赐自尽。
流人号呼不服,国俊驱就水曲,尽斩之,一朝杀三百余人。
然后诈为反状,还奏,因言诸道流人,亦必有怨望谋反者,不可不早诛。
太后喜,擢国俊为朝散大夫、行侍御史。
更遣右翊卫兵曹参军刘光业、司刑评事王德寿、苑南面监丞鲍思恭、尚辇直长王大贞、右武威卫兵曹参军屈贞筠皆摄监察御史,诣诸道按流人。
光业等以国俊多杀蒙赏,争效之,光业杀七百人,德寿杀五百人,自余少者不减百人,其远年杂犯流人亦与之俱毙。
太后颇知其滥,制:六道流人未死者并家属皆听还乡里。
国俊等亦相继死,或得罪流窜。
[10]有人告发岭南流放人员谋反,太后派遣司刑评事万国俊代理监察御史前往查问。
资治通鉴246 卷第二百四十五 唐纪六十一.pdf
![资治通鉴246 卷第二百四十五 唐纪六十一.pdf](https://img.taocdn.com/s3/m/16cb0634fe00bed5b9f3f90f76c66137ee064f6f.png)
卷第二百四十五唐纪六十一文宗元圣昭献孝皇帝中太和八年(甲寅,834)1 春,正月,上疾小瘳;丁巳,御太和殿见近臣,然神识耗减,不能复故。
2 二月壬午朔,日有食之。
3 夏,六月丙戌,莒王纾薨。
4 上以久旱,诏求致雨之方。
司门员外郎李中敏上表,以为:“仍岁大旱,非圣德不至,直以宋申锡之冤滥,郑注之奸邪。
今致雨之方,莫若斩注而雪申锡。
”表留中;中敏谢病归东都。
5 郯王经薨。
6 初,李仲言流象州,遇赦,还东都。
会留守李逢吉思复入相,仲言自言与郑注善,逢吉使仲言厚赂之。
注引仲言见王守澄,守澄荐于上,云仲言善《易》;上召见之。
时仲言有母服,难入禁中,乃使衣民服,号王山人。
仲言仪状秀伟,倜傥尚气,颇工文辞,有口辩,多权数。
上见之,大悦,以为奇士,待遇日隆。
仲言既除服,秋,八月辛卯,上欲以仲言为谏官,置之翰林。
李德裕曰:“仲言向所为,计陛下必尽知之,岂宜置之近侍?”上曰:“然岂不容其改过?”对曰:“臣闻惟颜回能不贰过。
彼圣贤之过,但思虑不至,或失中道耳。
至于仲言之恶,著于心本,安能悛改邪!”上曰:“李逢吉荐之,朕不欲食言。
”对曰:“逢吉身为宰相,乃荐奸邪以误国,亦罪人也。
”上曰:“然则别除一官。
”对曰:“亦不可。
”上顾王涯,涯对曰:“可。
”德裕挥手止之,上回顾适见,色殊不怿而罢。
始,涯闻上欲用仲言,草谏疏极愤激;既而见上意坚,且畏其党盛,遂中变。
寻以仲言为四门助教,给事中郑肃、韩佽封还敕书。
德裕将出中书,谓涯曰:“且喜给事中封敕!”涯即召肃、佽谓曰:“李公适留语,令二阁老不用封敕。
”二人即行下,明日,以白德裕,德裕惊曰:“德裕不欲封还,当面闻,何必使人传言!且有司封驳,岂复禀宰相意邪!”二人怅恨而去。
九月辛亥,征昭义节度副使郑注至京师。
王守澄、李仲言、郑注皆恶李德裕,以山南西道节度使李宗闵与德裕不相悦,引宗闵以敌之。
壬戌,诏征宗闵于兴元。
7 冬,十月辛巳,幽州军乱,逐节度使杨志诚及监军李怀仵,推兵马使史元忠主留务。
资治通鉴第二百一十二卷(唐纪)(6)原文
![资治通鉴第二百一十二卷(唐纪)(6)原文](https://img.taocdn.com/s3/m/1fc44c2ede80d4d8d15a4fc4.png)
资治通鉴第二百一十二卷(唐纪)(6)原文蒲州刺史陆象先为政崇尚宽厚简约,属下官吏百姓有罪,多当面用好言劝诫,然后让他们离开。
蒲州录事对陆象先说:明公不用刑杖,怎么能显示威风呢!陆象先回答说:人心都是相通的,难道这些人不理解我的话吗!如果你一定要我用刑杖来显示威风,那就应当从你开始!录事十分惭愧,赶忙退出。
陆象先曾对人说:天下本无事,庸人自扰之。
为政若能正本清源,何忧天下不治![11]秋,七月,己酉,王大破康待宾,生擒之,杀叛胡万五千人。
辛酉,集四夷酋长,腰斩康待宾于西市。
[11]秋季,七月,己酉(初四),王大败康待宾率领的叛军,生擒康待宾本人,击杀反叛的胡众一万五千人。
辛酉(十六日),唐玄宗召集了四夷各部酋长,在西市将康待宾腰斩。
先是,叛胡潜与党项通谋,攻银城、连谷,据其仓庾,张说将步骑万人出合河关掩击,大破之。
追至骆驼堰,党项乃更与胡战,胡众溃,西走入铁建山。
说安集党项,使复其居业。
讨击使阿史那献以党项翻覆,请并诛之,说曰:王者之师,当伐叛柔服,岂可杀已降邪!因奏置鳞州,以镇抚党项余众。
在这以前,叛军暗中与党项族合谋,准备攻打银城、连谷,占据该地的粮仓,张说率领一万名步兵和骑兵自合河关出其不意地向叛军发起攻击,叛军大败。
张说又乘胜追击,一直追到骆驼堰。
这时党项人反而攻击叛军,叛军溃不成军,向西逃入了铁建山。
张说安抚党项人,让他们像过去一样地生产和生活。
讨击使阿史那献认为党项人反复无常,请求将他们一起杀死,张说说:圣王的仁义之师,应当讨伐叛逆,安抚归服之众,怎么能杀死已归降的人呢!并上奏玄宗设置鳞州,以镇抚党项族余众。
[12]九月,乙巳朔,日有食之。
[12]九月,乙巳朔(初一),出现日食。
[13]康待宾之反也,诏郭知运与王相知讨之;上言,朔方兵自有余力,请敕知运还本军。
未报,知运已至,由是与不协。
所招降者,知运复纵兵击之;虏以为卖己,由是复叛。
上以不能遂定群胡,丙午,贬为梓州刺史。
[13]康待宾发动叛乱的时候,唐玄宗命令郭知运与王联合出兵征讨;王告诉玄宗,朔方军的兵力足够平叛之用,请玄宗命令郭知运撤回陇右。
《资治通鉴·唐纪》原文及翻译
![《资治通鉴·唐纪》原文及翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/47d403d90408763231126edb6f1aff00bed5702b.png)
《资治通鉴·唐纪》原文及翻译原文:神功元年冬,闰十月,以幽州都督狄仁杰为鸾台侍郎。
仁杰上疏以为:“天生四夷,皆在先王封略之外,故东拒沧海,西阻流沙,北横大漠,南阻五岭,此天所以限夷狄而隔中外也。
自典籍所纪,声教所及,三代不能至者,国家尽兼之矣。
窃谓宜立阿史那斛瑟罗为可汗,委之四镇,继高氏绝国,使守安东。
省军费于远方并甲兵于塞上使夷狄无侵侮之患则可矣何必穷其窟穴与蝼蚁校长短哉”事虽不行,识者是之。
久视二年夏,四月,戊申,(武则天)太后幸三阳宫避暑,有胡僧邀车驾观葬舍利,太后许之。
狄仁杰跪于马前曰:“佛者戎狄之神,不足以屈天下之主。
彼胡僧诡谲,直欲邀致万乘,以惑远近之人耳。
山路险狭,不容侍卫,非万乘所宜临也。
”太后中道而还,曰:“以成吾直臣之气。
”太后信重仁杰,群臣莫及,常谓之国老而不名。
仁杰好面引廷争,太后每屈意从之。
仁杰屡以老疾乞骸骨,太后不许。
入见,常止其拜,曰:“每见公拜,朕亦身痛。
”乃免其宿直,戒其同僚曰:“自非军国大事,勿以烦公。
”太后尝问仁杰:“朕欲得一佳士用之,谁可者?”仁杰曰:“未审陛下欲何所用之?”太后曰:“欲用为将相。
”仁杰对曰:“文学缊藉,则苏味道、李峤固其选矣;必欲取卓荦奇才,则有荆州长史张柬之。
其人虽老,宰相才也。
”太后擢柬之为洛州司马。
数日,又问仁杰,对曰:“前荐柬之,尚未用也。
”太后曰:“已迁矣。
”对曰:“臣所荐者可为宰相,非司马也。
”乃迁秋官侍郎;久之,卒用为相。
仁杰又尝荐夏官侍郎姚元崇等数十人,率为名臣。
或谓仁杰曰:“天下桃李,悉在公门矣。
”仁杰曰:“荐贤为国,非为私也。
”初,仁杰为魏州刺史,有惠政,百姓为之立生祠。
后其子景晖为魏州司功参军,贪暴为人患,人遂毁其像焉。
(节选自《资治通鉴·唐纪》,有删改)译文:神功元年冬季,闰十月,甲寅(二十一日),朝廷任命幽州都督狄仁杰为鸾台侍郎。
狄仁杰上疏认为:“天生四夷,都在先王疆界之外,所以东边抵达沧海,西边阻隔流沙,北边横着大沙漠,南边阻隔着五岭,这是上天用以限制夷狄而隔开中原和外夷的险阻。
资治通鉴第二百二十七卷(唐纪)(6)原文
![资治通鉴第二百二十七卷(唐纪)(6)原文](https://img.taocdn.com/s3/m/9aef9527f78a6529647d5344.png)
资治通鉴第二百二十七卷(唐纪)(6)原文[7]重新实行全国酒酤专卖,只有西京不实行专卖。
[8]二月,戊午,李惟岳所署定州刺史杨政义降。
时河北略定,惟魏州未下;河南诸军攻李纳于濮州,纳势日蹙。
朝廷谓天下不日可平;甲子,以张孝忠为易、定、沧三州节度使,王武俊为恒冀都团练观察使,康日知为深赵都团练观察使,以德、棣二州隶朱滔,令还镇。
滔固请深州,不许,由是怨望,留屯深州。
王武俊素轻张孝忠,自以手诛李惟岳,功在康日知上,而孝忠为节度使,己与康日知俱为都团练使,又失赵、定二州,亦不悦。
又诏以粮三千石给朱滔,马五百匹给马燧。
武俊以为朝廷不欲使故人为节度使,魏博既下,必取恒冀,故分其粮马以弱之,疑,未肯奉诏。
[8]二月,戊午(初五),李惟岳所任命的定州刺史杨政义投诚。
当时,河北基本平定,只有魏州尚未攻克。
河南各军在濮州进攻李纳,李纳所处的形势日见窘迫。
朝廷认为,过不了多久,天下便可以平定下来。
甲子(十一日),德宗任命张孝忠为易、定、沧三州节度使,任命王武俊为恒、冀都团练观察使,任命康日知为深、赵都团练观察使,将德、棣二州隶属于朱滔,让他回归本镇。
朱滔再三请求将深州归属于己,朝廷不许,由此怨恨不满,留兵屯驻深州。
王武俊素来轻视张孝忠,自认为亲手诛杀李惟岳,功劳在康日知之上,但是张孝忠当了节度使,自己却与康日知都是都团练使,还失去了赵、定二州,也心中不快。
德宗又下诏命令王武俊给朱滔拨粮三千石,给马燧拨马五百匹。
王武俊认为朝廷不愿意让成德旧将担任节度使,魏博攻克以后,必然要攻取恒、冀二州,所以才分割他的粮食、马匹来削弱他。
他心怀疑虑,不肯接受诏命。
田悦闻之,遣判官王侑、许士则间道至深州,说朱滔曰:司徒奉诏讨李惟岳,旬朔之间,拔束鹿,下深州,惟岳势蹙,故王大夫因司徒胜势,得以枭惟岳之首,此皆司徒之功也。
又天子明下诏书,令司徒得惟岳城邑,皆隶本镇;今乃割深州以与日知,是自弃其信也。
且今上志欲扫清河朔,不使藩镇承袭,将悉以文臣代武臣,魏亡,则燕、赵为之次矣;若魏存,则燕、赵无患。
资治通鉴第二百三十四卷(唐纪)(6)原文
![资治通鉴第二百三十四卷(唐纪)(6)原文](https://img.taocdn.com/s3/m/b298311f376baf1ffc4fad79.png)
资治通鉴第二百三十四卷(唐纪)(6)原文上又命理其亲党,贽奏:罪有首从,法有重轻,参既蒙宥,亲党亦应末减;况参得罪之初,私党并已连坐,人心久定,请更不问。
从之。
上又欲籍其家赀,贽曰;在法,反逆者尽没其财,赃污者止征所犯,皆须结正施刑,然后收藉。
今罪法未详,陛下已存惠贷,若簿录其家,恐以财伤义。
时宦官左右恨参尤深,谤毁不已。
参未至欢州,竟赐死于路。
窦申杖杀,货财、奴婢悉传送京师。
德宗又命令处治与窦参亲近的同党,陆贽上奏说:犯罪有主犯与胁从的区分,刑法有重惩与轻处的不同,既然窦参蒙受宽宥,与他亲近的同党也应该从轻论罪。
况且窦参刚刚被判罪时,他私结的党羽已经一并连带受罚,现在人心久已安定下来,请不要再追究下去。
德宗听从了这一建议。
德宗又打算没收他全家的资财入官,陆贽说:在刑法上明文规定,对于反叛忤逆的人,没收全部财产入官,对于盗窃贪污的人,只惩戒犯法者本人,而且都必须经过结案判定,才能施加刑罚,此后才能没收家产。
如今对窦参没有详细地依法判罪,陛下对他已经存心加惠,予以宽恕,如果现在又要登记他的家产,恐怕会因财物而损害道义。
当时,宦官周围的人怀恨窦参尤其深切,对窦参的诽谤仍然没有止息。
窦参没有到达州,德宗终于在半路上赐他自裁而死,窦申服杖刑而死,他们的财物和奴婢全部由驿站送往京城。
[6]海州团练使张升,升云之弟,李纳之婿也,以父大祥归于定州,尝于公座骂王武俊,武俊奏之。
夏,四月,丁丑,诏削其官,遣中使杖而囚之。
定州富庶,武俊常欲之,因是遣兵袭取义丰,掠安喜、无极万余口,徙之德、棣。
升云闭城自守,屡遣使谢之,乃止。
[6]海州团练使张升是张升云的弟弟,李纳的女婿。
他因父亲两周年的忌日需要祭奠而回到定州,曾经在公开场合辱骂王武俊,王武俊将此事上奏朝廷。
夏季,四月,丁丑(二十九日),德宗颁诏革除张升的官职,派遣中使用棍棒责打并囚禁了他。
定州物产丰饶,王武俊经常希望得到此地,因此派兵袭取义丰,掳掠了安喜和无极的百姓一万多人,将他们迁徙到德州和棣州。
资治通鉴第二百六十四卷(唐纪)原文
![资治通鉴第二百六十四卷(唐纪)原文](https://img.taocdn.com/s3/m/f9b8590dcfc789eb172dc8e5.png)
资治通鉴第二百六十四卷(唐纪)原文唐纪八十昭宗圣穆文孝皇帝下之上天复三年(癸亥、903)唐纪八十唐昭宗天复三年(癸亥,公元903年)[1]二月,壬申朔,诏:比在凤翔府所除官,一切停。
[1]二月壬申朔(初一),昭宗颁布诏令:近来在凤翔府任命的官员,全部解除职务。
时宦官尽死,惟河东监军张承业、幽州监军张居翰、清海监军程匡柔、西川监军鱼全及致仕严遵美,为李克用、刘仁恭、杨行密、王建所匿得全,斩他囚以应诏。
这时,宦官都被杀死,只有河东监军张承业、幽州监军张居翰、清海监军程匡柔、西川监军鱼全,以及退休家居的原枢密使严遵美,被李克用、刘仁恭、杨行密、王建藏匿起来,斩了其他囚犯来应付诏令,才保存了性命。
[2]甲戌,门下侍郎、同平章事陆责授沂王傅、分司。
车驾还京师,赐诸道诏书,独凤翔无之。
曰:茂贞罪虽大,然朝廷未与之绝;今独无诏书,示人不广。
崔胤怒,奏贬之。
宫人宋柔等十一人皆韩全诲所献,及僧、道士与宦官亲厚者二十余人,并送京兆杖杀。
[2]甲戌(初三),门下侍郎、同平章事陆受责降补沂王傅分司。
昭宗回到京师后,给各道颁赐诏书,唯独凤翔节度使李茂贞没有。
陆说:李茂贞的罪恶虽然重大,但朝廷并没有与他决绝;现在唯独不给他颁赐诏书,给人看着不宽大为怀。
崔胤勃然大怒,奏请将陆贬斥了。
宫人宋柔等十一人都是韩全诲献进宫的,以及和尚、道士与宦官亲近交深的二十余人,一并送交京兆尹乱杖打死。
[3]上谓韩曰:崔胤虽尽忠,然比卿颇用机数。
对曰:凡为天下者,万国皆属之耳目,安可以机数欺之!莫若推诚直致,虽日计之不足而岁计之有余也。
[3]昭宗对韩说:崔胤虽然竭尽忠诚,但比你多用心机权术。
韩回答说:凡治理天下的人,万国都耳目专注,哪里能够用心机权术欺骗蒙蔽他们呢!不如推心置腹直接了当,这样,虽然按日计算不充足,但按年计算就有剩余了。
[4]丙子,工部侍郎、同平章事苏检,吏部侍郎卢光启,并赐自尽;丁丑,以中书侍郎、同平章事王溥为太子宾客、分司,皆崔胤所恶也。
资治通鉴第二百二十卷(唐纪)(6)原文
![资治通鉴第二百二十卷(唐纪)(6)原文](https://img.taocdn.com/s3/m/60124eaaa0116c175f0e48f5.png)
资治通鉴第二百二十卷(唐纪)(6)原文[24]甲子,上皇御宣政殿,以传国宝授上,上始涕泣而受之。
[24]甲子(二十一日),玄宗登临宣政殿,把传国宝册授给肃宗,肃宗痛哭流涕地接受了宝册。
[25]安庆绪之北走也,其大将北平王李归仁及精兵曳落河、同罗、六州胡数万人皆溃归范阳,所过俘掠,人物无遗。
史思明厚为之备,且遣使逆招之范阳境,曳落河、六州胡皆降。
同罗不从,思明纵兵击之,同罗大败,悉夺其所掠,余众走归其国。
[25]安庆绪率领他的部下向北逃走,他的部下大将北平王李归仁与精兵曳落河、同罗、六州胡数万人都逃往范阳,他们在所经过的地区大肆进行掳掠,人财都被掠夺一空。
史思明以重兵防备,并派使者在范阳境内迎接招抚,曳落河与六州胡人都投向了史思明。
只有同罗军队不服从,史思明就出兵攻打,同罗大败,所掳掠的东西都被史思明夺走,余下的残兵逃回本国。
庆绪忌思明之强,遣阿史那承庆、安守忠往征兵,因密图之。
判官耿仁智说思明曰:大夫崇重,人莫敢言,仁智愿一言而死。
思明曰:何也?仁智曰:大夫所以尽力于安氏者,迫于凶威耳。
今唐室中兴,天子仁圣,大夫诚帅所部归之,此转祸为福之计也。
裨将乌承亦说思明曰:今唐室再造,庆绪叶上露耳。
大夫奈何与之俱亡!若归款朝廷,以自湔洗,易于反掌耳。
思明以为然。
安庆绪忌恨史思明的兵强,于是派阿史那承庆和安守忠前往范阳去征调史思明的部队,并让他们暗中消灭史思明。
范阳节度判官耿仁智对史思明说:史大夫你官高位重,身边的人都不敢对你说话,我愿冒死进一言。
史思明听后说:你想要说什么呢?耿仁智说:大夫你所以竭力为安氏效力,是因为迫于他们的威势。
现在唐朝中兴,当代皇帝仁义贤明,你如果能够率领部下的将士归服朝廷,实在是转祸为福的一条出路。
裨将乌承也劝史思明说:现在唐朝复兴,安庆绪就好似树叶上的露水,难以长久。
大夫你为何要与他一起灭亡呢!如果归顺朝廷,就可以洗刷掉以前背叛过错,真是易于反掌。
史思明认为他们说得正确。
承庆、守忠以五千劲骑自随,至范阳,思明悉众数万逆之,相距一里所,使人谓承庆等曰:相公及王远至,将士不胜其喜,然边兵怯懦,惧相公之众,不敢进,愿弛弓以安之。
资治通鉴第二百二十三卷(唐纪)(6)原文
![资治通鉴第二百二十三卷(唐纪)(6)原文](https://img.taocdn.com/s3/m/7a143cacd4d8d15abe234e46.png)
资治通鉴第二百二十三卷(唐纪)(6)原文戊寅,郭子仪如汾州,怀恩之众悉归之,咸鼓舞涕泣,喜其来而悲其晚也。
子仪知卢谅之诈,杖杀之。
上以李抱真言有验,迁殿中少监。
戊寅(初十),郭子仪到达汾州,仆固怀恩旧部都来归顺,他们既欢欣鼓舞,又凄然泪下。
高兴的是郭子仪来了,悲叹的是他来得晚了。
当郭子仪得知卢谅所言有诈,将他用乱棍打死。
代宗因为李抱真的话被证实了,便提升他为殿中少监。
[13]上之幸陕也,李光弼竟迁延不至;上恐遂成嫌隙,其母在河中,数遣中使存问之。
吐蕃退,除光弼东都留守以察其去就;光弼辞以就江、淮粮运,引兵归徐州。
上迎其母至长安,厚加供给,使其弟光进掌禁兵,遇之加厚。
[13]代宗逃奔陕州时,李光弼竟然拖延时间,不去救援。
代宗担心因此产生嫌隙,恰好其母在河中,代宗就多次派遣中使前去慰问。
吐蕃退兵后,唐代宗又任命李光弼为东都留守,以观察他的去留动向。
李光弼借口江、淮粮运事,率军返回徐州。
代宗将他母亲接到长安,供给丰厚。
又让他弟弟李光进执掌禁兵,提高待遇。
[14]戊子,赦天下。
[14]戊子(二十日),大赦天下。
[15]自丧乱以来,汴水堙废,漕运者自江、汉抵梁、洋,迂险劳费,三月己酉,以太子宾客刘晏为河南、江、淮以来转运使,议开汴水。
庚戌,又命晏与诸道节度使均节赋役,听便宜行毕以闻。
时兵火之后,中外艰食,关中米斗千钱,百姓穗以给禁军,宫厨无兼时之积。
晏乃疏浚汴水,遗元载书,具陈漕运利病,令中外相应。
自是每岁运米数十万石以给关中,唐世推漕运之能者,推晏为首,后来者皆遵其法度云。
[15]自从安史之乱以来,汴水荒废不治,漕运都从、汉水运抵梁州、洋州,绕道险阻,劳费财力。
三月己酉(十二日),代宗任命太子宾客刘晏为河南、江、淮以来转运使,商议开通汴水。
庚戌(十三日),代宗又命令刘晏和诸道节度使节用赋役,见机行事,事后再行上报。
当时,战乱之后全国粮食匮乏,关中一斗米价值一千钱,老百姓摘取麦穗来供给禁军,宫廷厨师也没有可供二个季节用的存粮。
资治通鉴第二百五十卷(唐纪)(6)原文
![资治通鉴第二百五十卷(唐纪)(6)原文](https://img.taocdn.com/s3/m/910b02dac8d376eeaeaa3163.png)
资治通鉴第二百五十卷(唐纪)(6)原文[7]冬,十月,以御史大夫郑涯为山南东道节度使;十一月,加同平章事。
[7]冬季,十月,唐懿宗任命御史大夫郑涯为山南东道节度使;十一月,又加郑涯同平章事衔,为使相。
三年(壬午、862)三年(壬午,公元862年)[1]春,正月,庚寅朔,群臣上尊号曰睿文明圣孝德皇帝;赦天下。
[1]春季,正月,庚寅朔(初一),朝廷大臣给唐懿宗上尊号,称睿文明圣孝德皇帝;唐懿宗为此大赦天下。
[2]以中书侍郎、同平章事蒋伸同平事,充河中节度使。
[2]唐懿宗任命中书侍郎、同平章事蒋伸以同平章事衔,出任河中节度使。
[3]二月,棣王惴薨。
[3]二月,棣王李惴去世。
[4]南诏复寇安南,经略使王宽数来告急,朝廷以前湖南观察使袭代之,仍发许、滑、徐、汴、荆、襄、潭、鄂等道兵各三万人授袭以御之。
兵势既盛,蛮遂引去。
邕管经略使段文楚坐变更旧制,左迁威卫将军、分司。
[4]南诏王国再派遣军队侵寇安南,唐安南经略使王宽几次上表向朝廷告急,朝廷派前湖南观察使蔡袭取代王宽任安南经略使,并且调发许州、滑州、徐州、汴州、荆州、襄州、潭州、鄂州等诸道军队共三万人,交蔡袭指挥,以抵御南诏蛮军。
唐军兵势既很强盛,南诏蛮军也就引兵退还。
邕管经略使段文楚由于改换旧制度,招募土军代戍卒,,降职迁任威卫将军、分司东都为闲官。
[5]左庶子蔡京,性贪虐多诈,时相以为有吏才,奏遣制置岭南事。
三月,京还,奏事称旨,复以京权知太仆卿,充荆襄以南宣慰安抚使。
[5]左庶子蔡京,性情贪鄙暴虐,善于欺诈,当时宰相认为他有做官的才能,奏请唐懿宗,派遣他去处置岭南军政事务。
三月,蔡京回到长安,向唐懿宗奏事时迎合懿宗的旨意,唐懿宗再提拔蔡京为权知太仆卿,充任荆襄以南宣慰安抚使。
[6]夏,四月,已亥朔,敕于两街四寺各置戒坛,度人三七日。
上奉佛太过,怠于政事,尝于咸泰殿筑坛为内寺尼受戒,两街僧、尼皆入预;又于禁中设讲席,自唱经,手录梵夹;又数幸诸寺,施与无度。
《资治通鉴·唐纪》原文及翻译译文
![《资治通鉴·唐纪》原文及翻译译文](https://img.taocdn.com/s3/m/1aa1a43f53d380eb6294dd88d0d233d4b14e3fa8.png)
《资治通鉴·唐纪》原文及翻译译文《《资治通鉴·唐纪》原文及翻译译文》这是优秀的文言文翻译译文文章,希望可以对您的学习工作中带来帮助!1、《资治通鉴·唐纪》原文及翻译译文《资治通鉴·唐纪·长孙皇后》原文及翻译资治通鉴原文:长孙皇后性仁孝俭素,好读书,常与上从容商略古事,因而献替①,裨益弘多。
上或以非罪谴怒宫人,后亦阳怒,请自推鞫②,因命囚系,俟上怒息,徐为申理,由是宫壸③之中,刑无枉滥。
豫章公主早丧其母,后收养之,慈爱逾于所生。
妃嫔以下有疾,后亲抚视,辍己之药膳以资之,宫中无不爱戴。
训诸子,常以谦俭为先,太子乳母遂安夫人尝白后,以东宫器用少,请奏益之。
后不许,曰:“为太子,患在德不立,名不扬,何患无器用邪!”上得疾,累年不愈,后侍奉,昼夜不离侧。
后素有气疾,前年从上幸九成宫,柴绍等中夕告变,上擐甲出阁问状,后扶疾以从,左右止之,后曰:“上既震惊,吾何心自安!”由是疾遂甚。
太子言于后日:“医药备尽而疾不瘳,请奏赦罪人及度人入道,庶获冥福。
”后曰:“死生有命非智力所移若为善有福则吾不为恶如其不然妄求何益赦者国之大事不可数下”太子不敢奏,私以语房玄龄,玄龄白上,上哀之,欲为之赦,后固止之及疾笃,与上诀。
时房玄龄以谴归第,后言于上曰:“玄龄事陛下久,小心慎密,奇谋秘计,未尝宣泄,苟无大故,愿勿弃之。
妾之本宗,因缘葭莩④,以致禄位,既非德举,易致颠危。
欲使其子孙保全,慎勿处之权要,但以外戚奉朝请足矣。
妾生无益于人,不可以死害人,愿勿以丘垄劳费天下,但因山为坟,器用瓦木而已。
仍愿陛下亲君子,远小人,纳忠谏,屏谗慝,省作役,止游畋,妾虽没于九泉,诚无所恨!儿女辈不必令来,见其悲哀,徒乱人意。
”因取衣中毒药以示上曰:“妾于陛下不豫之日,誓以死从乘舆,不能当吕后之地耳。
”己卯,崩于立政殿。
(选自《资治通鉴·唐纪》,有删节)[注]①献替:“献可替否”的略语,言劝善规过,诤言直谏。
资治通鉴第二百卷(唐纪)(6)原文
![资治通鉴第二百卷(唐纪)(6)原文](https://img.taocdn.com/s3/m/0b764de0aa00b52acfc7cae4.png)
资治通鉴第二百卷(唐纪)(6)原文夏,四月,丁卯,上幸合璧宫。
庚辰,以任雅相为浿江道行军总管,契苾何力为辽东道行军总管,苏定方为平壤道行军总管,与萧嗣业及诸胡兵凡三十五军,水陆分道并进。
上欲自将大军继之;癸巳,皇后抗表谏亲征高丽;诏从之。
六月,癸未,以吐火罗、嚈哒、罽宾、波斯等十六国置都督府八,州七十六,县一百一十,军府一百二十六,并隶安西都护府。
秋,七月,甲戌,苏定方破高丽于浿江,屡战皆捷,遂围平壤城。
九月,癸巳朔,特进新罗王春秋卒;以其子法敏为乐浪郡王、新罗王。
壬子,徙潞王贤为沛王。
贤闻王勃善属文,召为修撰。
勃,通之孙也。
时诸王斗鸡,勃戏为《檄周王鸡文》。
上见之,怒曰:此乃交构之渐。
斥勃出沛府。
高丽盖苏文遣其子男生以精兵数万守鸭绿水,诸军不得渡。
契苾何力至,值冰大合,何力引众乘冰渡水,鼓噪而进,高丽大溃,追奔数十里,斩首三万级,馀众悉降,男生仅以身免。
会有诏班师,乃还。
冬,十月,丁卯,上畋于陆浑;戊申,又畋于非山;癸酉,还宫。
回纥酋长婆闰卒,侄比粟毒代领其众,与同罗、仆固犯边,诏左武卫大将军郑仁泰为铁勒道行军大总管,燕然都护刘审礼、左武卫将军薛仁贵为副,鸿胪卿萧嗣业为仙萼道行军总管,右屯卫将军孙仁师为副,将兵讨之。
审礼,德威之子也。
高宗天皇大圣大弘孝皇帝上之下龙朔二年(壬戌,公元六六二年)春,正月,辛亥,立波斯都督卑路斯为波斯王。
二月,甲子,改百官名:以门下省为东台,中书省为西台,尚书省为中台;侍中为左相,中书令为右相,仆射为匡政,左、右丞为肃机,尚书为太常伯,侍郎为少常伯;其馀二十四司、御史台、九寺、七监、十六卫,并以义训更其名,而职任如故。
甲戌,浿江道大总管任雅相薨于军。
雅相为将,未尝奏亲戚故吏从军,皆移所司补授,谓人曰:官无大小,皆国家公器,岂可苟便其私!由是军中赏罚皆平,人服其公。
戊寅,左骁卫将军白州刺史沃沮道总管庞孝泰,与高丽战于蛇水之上,军败,与其子十三人皆战死。
苏定方围平壤久不下,会大雪,解围而还。
资治通鉴第二百五十四卷(唐纪)(8)原文
![资治通鉴第二百五十四卷(唐纪)(8)原文](https://img.taocdn.com/s3/m/1d74666b69eae009581beca0.png)
资治通鉴第二百五十四卷(唐纪)(8)原文[37]延节度使李孝昌、权夏州节度使拓跋思恭屯东渭桥,黄巢遣朱温拒之。
[37]唐延节度使李孝昌、权夏州节度使拓跋思恭率军驻扎在东渭桥,黄巢派朱温率军抵抗。
以义武节度使王处存为东南面行营招讨使,以宁节度副使朱玫为节度使。
唐僖宗任命义武节度使王处存为东南面行营招讨使,又任命宁节度副使朱玫为宁节度使。
[38]八月,己丑夜,星交流如织,或大如杯碗,至丁酉乃止。
[38]八月,己丑(十三日)夜晚,天空流星交织如梭,有的大如杯,有的大如碗,到丁酉(二十一日)才止。
[39]武宁节度使支详遣牙将时溥、陈将兵五千入关讨黄巢,二人皆详所奖拔也。
溥至东都,矫称详命,召师还与合兵,屠河阴,掠郑州而东。
及彭城,详迎劳,犒赏甚厚。
溥遣所亲说详曰:众心见迫,请公解印以相授。
详不能制,出居大彭馆,溥自知留务。
谓溥曰:支仆射有惠于徐人,不杀,必成后悔。
溥不许,送详归朝。
伏甲于七里亭,并其家属杀之。
诏以溥为武宁留后。
溥表为宿州刺史,到官贪虐,溥以都将张友代还,杀之。
[39]唐武宁节度使支详派遣牙将时溥、陈率领军队五千人进入关中讨伐黄巢,二人均为支详所奖励提拔的将领。
时溥来到东都,假称支详的命令,将军队召还与陈合兵一处,在河阴大肆屠杀,劫掠郑州后向东走。
回到彭城,支详出来迎接慰劳,犒赏丰厚。
时溥派亲信对支详说:受兵众的拥载被迫充当军府总统领,请你解下节度使的大印授予时溥。
支详不能制止,只好搬出军府居在大彭馆。
时溥于是自掌武宁军留后事务。
陈对时溥说:支仆射对徐州人有恩惠,不杀他,一定会后悔的。
时溥没有同意,将支详送归朝廷。
陈在七里亭埋伏甲兵,杀支详及其家属。
唐僖宗颁下诏书,任命时溥为武宁军留后。
时溥上表请任陈为宿州刺史,陈到官后贪鄙暴虐,于是时溥另派都将张友替代陈,陈回到徐州后被时溥杀死。
[40]杨复光奏升蔡州为奉国军,以秦宗权为防御使。
寿州屠者王绪与妹夫刘行全聚众五百,盗据本州,月余,复陷光州,自称将军,有众万余人;秦宗权表为光州刺史。
资治通鉴第二百三十六卷(唐纪)(6)原文
![资治通鉴第二百三十六卷(唐纪)(6)原文](https://img.taocdn.com/s3/m/f0b0b96ae518964bcf847c7f.png)
资治通鉴第二百三十六卷(唐纪)(6)原文王状貌丑陋,口操吴地方言,为顺宗听亲近宠幸。
而王叔文颇以能办大事自我称道,稍稍懂得一些文辞大义,喜欢谈论朝中事务,顺宗因此对他稍微采取敬重的态度,不像王那样在内宫通行无阻。
王叔文进入翰林院,而王进入柿林院,得以与李忠言和牛昭容会面议事。
大致说来,王叔文依赖王,王依赖李忠言,李忠言依赖牛昭容,转相勾结。
每遇一事,他们首先下达翰林院,让王叔文作出判断,然后向中书省宣布,由韦执谊承命奉行。
他们在外廷的同党则有韩泰、柳宗元等人,主持搜集探听外界的事情。
他们策划计议,相互应和,夜以继日,急切如狂,还互相推崇,说他们是伊尹,是周公,是管仲,是诸葛亮,豪壮得意,认为天下再没有别的人物。
他们使荣宠与屈辱,晋升与贬斥,发生于仓促之间,只有他们想要做什么,便可不受规程法式的约束。
士大夫对他们心怀畏惧,敢怒而不敢言。
平素与他们有交往的人们,一个接着一个地被提拔升官,以至于一天以内便封拜好几个人。
只要他们的同党中有人说某人可以担任某官,过不了一两天,此人便已经得到这一职位。
因此王叔文及其同党十多家的门前,昼夜车马往来,门庭若市。
等候谒见王、王叔文的客人,以至于要在他们所住街坊的饼店卖酒之处过夜,饼店酒家收取每人一千钱,方肯收留为房客。
王尤其猥琐卑下,专门以收受贿赂为能事,他制作了一个收藏金钱丝帛的大柜子,他们夫妇二人便在大柜子上就寝。
[7]甲子,上御丹凤门,赦天下,诸色逋负,一切蠲免,常贡之外,悉罢进奉。
贞元之末政事为人患者,如宫市、五坊小儿之类,悉罢之。
[7]甲子(二十四日),顺宗驾临丹凤门,大赦天下;对各种名目的租税拖欠,一律免除;在固定的贡品以外,停止所有的贡物进献。
对贞元末年损害百姓利益的施政措施,如宫市和、鹘、鹞、鹰、狗五坊给役一类,全部罢除。
先是,五坊小儿张捕鸟雀于里者,皆为暴横以取人钱物,至有张罗网于门不许人出入者,或张井上使不得汲者,近之,辄曰:汝惊供奉鸟雀!即痛殴之,出钱物求谢,乃去。
资治通鉴第二百五十八卷(唐纪)(6)原文
![资治通鉴第二百五十八卷(唐纪)(6)原文](https://img.taocdn.com/s3/m/4551ed3ba300a6c30c229f64.png)
资治通鉴第二百五十八卷(唐纪)(6)原文李克用以康君立为昭义留后,李存孝为汾州刺史。
存孝自谓擒孙揆功大,当镇昭义,而君立得之,愤恚不食者数日,纵意刑杀,始有叛克用之志。
李克用任命康君立为昭义留后,李存孝为汾州刺史。
李存孝自认为擒获孙揆功劳最大,应当由他充任昭义留后,可是却被康君立抢去这一官职,气愤怨恨,连续几天不思饭食,随意刑罚斩杀属下士卒,开始产生了背叛李克用的意图。
李匡威攻蔚州,虏其刺史邢善益,赫连铎引吐蕃、黠戛斯众数万攻遮虏军,杀其军使刘胡子。
克用遣其将李存信击之,不胜;更命李嗣源为存信之副,遂破之。
克用以大军继其后,匡威、铎皆败走,获匡威之子武州刺史仁宗及铎之婿,俘斩万计。
李匡威攻打蔚州,抓获蔚州刺史邢善益,赫连铎带领吐蕃、黠戛斯的军队几万人攻打遮虏军,杀掉遮虏军使刘胡子。
李克用派遣属下将领李存信与李匡威、赫连铎交战,未能取胜,又命令李嗣源做李存信的副将,于是打败了李匡威、赫连铎。
李克用率领大军随后赶到,于是李匡威、赫连铎都溃败逃跑,李克用抓获李匡威的儿子武州刺史李仁宗以及赫连铎的女婿,俘虏斩杀以万计算。
李嗣源性谨重廉俭,诸将相会,各自诧勇略,嗣源独默然,徐曰:诸君喜以口击贼,嗣源但以手击贼耳。
众斩而止。
李嗣源性情谨慎稳重、廉洁节俭,各位将领相聚,纷纷自夸有勇有谋,唯独李嗣源保持沉默,他慢慢地说:各位喜好用嘴皮子攻打贼寇,我李嗣源只是用手去攻打贼寇。
大家都羞愧地停止了自夸。
[29]杨行密以其将张行周为常州制置使。
闰月,孙儒遣刘建锋攻拔常州,杀行周,遂围苏州。
[29]杨行密委任手下将领张行周为常州制置使。
闰九月,孙儒派遣刘建锋攻打并占据常州,杀死张行周,于是又围攻苏州。
[30]邛州刺史毛湘,本田令孜亲吏,王建攻之急,食尽,救兵不至。
壬戌,湘谓都知兵马使任可知曰:吾不忍负田军容,吏民何罪!尔可持吾头归王建。
乃沐浴以俟刃。
可知斩湘及二子降于建,士民皆泣。
甲戌,建持永平旌节入邛州,以节度判官张琳知留后。
资治通鉴第二百六十一卷(唐纪)(5)原文
![资治通鉴第二百六十一卷(唐纪)(5)原文](https://img.taocdn.com/s3/m/060636f4d15abe23482f4db6.png)
资治通鉴第二百六十一卷(唐纪)(5)原文行密大会诸将,谓行军副使李承嗣曰:始吾欲先趣寿州,副使云不如先向清口,师古败,从周自走,今果如所料。
赏之钱万缗,表承嗣领镇海节度使。
行密待承嗣及史俨甚厚,第舍、姬妾,咸选其尤者赐之,故二人为行密尽力,屡立功,竟卒于淮南。
行密由是遂保据江、淮之间,全忠不能与之争。
杨行密与各位将领举行隆重的宴会进行庆贺,他对行军副使李承嗣说;开始时,我想先奔寿州,你说不如先前往清口,庞师古溃败后,葛从周自然逃跑,现在果然象你预料的那样。
杨行密于是赏给李承嗣一万缗钱,向朝廷上表请任命李承嗣兼任镇海节度使。
杨行密对待李承嗣和史俨相当优厚,居住的府第房舍,美女姬妾,杨行密都挑选最好的赏赐给他们,所以李承嗣、史俨二人也为杨行密尽忠效力,多次建立战功,最终死在淮南。
杨行密因此而占据固守、淮水之间,朱全忠不能够与他再争夺。
[51]戊寅,立淑妃何氏为皇后。
后,东川人,生德王、辉王。
[51]戊寅(初七)唐昭宗立淑妃何氏为皇后。
何皇后是东川人,生下德王、辉王。
[52]威武节度使王潮弟审知,为观察副使,有过,潮犹如捶挞,审知无怨色。
潮寝疾,舍其子延兴、延虹、延丰、延休,命审知知军府事。
十二月,丁未,潮薨。
审知以让其兄泉州刺史审,审以审知有功,辞不受。
审知自称福建留后,表示朝廷。
[52]威武节度使王潮的弟弟王审知,是福建观察副使,他曾经犯有过错,王潮对他也捶打惩处,王审知丝毫没有怨恨。
王潮卧病在床时,舍去他的儿子王延兴、王延虹、王延丰、王延休不用,而命令胞弟王审知主持节度使司事宜。
十二月,丁未(初六),王潮死去。
王审知让他的哥哥泉州刺史王审来接替,王审认为王审知立有功劳,坚决推辞而不接受。
王审知于是自称福建留后,进呈表章上报朝廷。
[53]壬戌,王建自梓州还;戊辰,至成都。
[53]壬戌(二十一日),王建从梓州启程返回;戊奈(二十七日),到达成都。
是岁,南诏骠信舜化有上皇帝书函及督爽牒中书木夹,年号中兴。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
资治通鉴第二百五十四卷(唐纪)(6)原文
是时,唐弘夫屯渭北,王重荣屯沙苑,王处存屯渭桥,拓跋思恭屯武功,郑畋屯。
弘夫乘龙尾之捷,进薄长安。
这时,唐弘夫率军驻扎于渭北,王重荣率军屯驻沙苑,王处存驻军渭桥,拓跋思恭屯军武功,郑畋统率大军进驻,形成四面合围长安的形势。
唐弘夫乘龙尾大捷的余威率军猛进,逼近长安。
壬午,黄巢帅众东走,程宗楚先自延秋门入,弘夫继至,处存帅锐卒五千夜入城。
坊市民喜,争欢呼出迎官军,或以瓦砾击贼,或拾箭以供官军。
宗楚等恐诸将分其功,不报凤翔、夏,军士释兵入第舍,掠金帛、妓妾。
处存令军士系白为号,坊市少年或窃其号以惊人。
贼露宿霸上,知官军不整,且诸军不相继,引兵还袭之,自诸门分入,大战长安中,宗楚、弘夫死,军士重负不能走,是以甚败,死者什八九。
处存收余众还营。
丁亥,巢复入长安,怒民之助官军,纵兵屠杀,流血成川,谓之洗城。
于是诸军皆退,贼势愈炽。
壬午(初五),黄巢率军出长安城向东方撤退,唐将程宗楚率军首先自延秋门进入长安城,唐弘夫紧接着率军赶到,王处存率领精锐士兵五千人于夜晚也进入长安。
长安坊市居民十分欢喜,争先恐后地出来欢迎官军,欢呼声响成一片,有的人还用瓦砾投击黄巢军,也有人收拾箭头供给官军。
入城的程宗楚等人恐怕其他将领入城分去他们的战功,竟不通报凤翔节度使郑畋和夏节度使拓跋思恭,入城的官军
士兵们放下军器进入居民私宅,抢夺金帛,掠取妓妾。
王处存下令军士系上白色丝绸头作为记号,但坊市无赖少年不少人也载上白丝头,照样掠人劫货,使长安城内一片混乱。
黄巢率军露宿于霸上,侦察到城内官军号令不整,而且围长安的诸路官军互不联系,于是率军还袭长安,黄巢军自诸城门分别进入,大战于城中,唐将程宗楚、唐弘夫都被杀死,官军士兵由于抢劫物太多,负重而走不动路,被黄巢军杀得大败,死者有十分之八九。
王处存收拾残兵余众归还到渭桥扎营地。
丁亥,(十月)黄巢再进入长安,对长安居民帮助官军感到极为愤怒,于是纵兵进行屠杀,长安城血流成河,称之为洗城。
于是唐诸路军全部撤退,黄巢军的声势更盛。
贼所署同州刺史王溥、华州刺史乔谦、商州刺史宋岩闻巢弃长安,皆率众奔邓州,朱温斩溥、谦,释岩,使还商州。
黄巢所任命的同州刺史王溥、华州刺史乔谦、商州刺史宋岩听黄巢已放弃长安,均率领部众投奔邓州,朱温将王溥、乔谦问斩,而将宋岩释放,让他率军还商州。
[22]庚寅,拓跋思恭、李孝昌与贼战于土桥,不利。
[22]庚寅(十三日),唐将拓跋思恭、李孝昌率官军与黄巢军在土桥激战,官军失利。
[23]诏以河中留后王重荣为节度使。
[23]唐僖宗颁发诏书任命河中留后王重荣为河中节度使。
[24]贼众上黄巢尊号曰承天应运启圣睿文宣武皇帝。
[24]大齐百官给黄巢上尊号,称为承天应运启圣睿文宣武皇帝。
[25]有双雉集广陵府舍,占者以为野鸟来集,城邑将空之兆。
高骈恶之,乃移檄四方,云将入讨黄巢,悉发巡内兵八万,舟二千艘,旌旗甲兵甚盛。
五月,乙未,出屯东塘。
诸将数请行期,骈托风涛为阻,或云时日不利,竟不发。
[25]有一对野鸡飞集于广陵淮南节度使府舍,占卜者认为野鸟飞来集合,是广陵城邑将要淘空的徵兆。
高骈对此感到厌恶和恐惧,于是向四方传布檄文,声言将要入关中讨伐黄巢,调发所巡辖地境所有军队八万人、船二千艘,旌旗挥舞,军势旺盛。
五月,己未(十二日),大军出屯于东塘。
淮南诸将领多次向高骈问出征的行期,高骈托言江河风涛太大阻挡大军行军,又托言时日不吉利,结果最终没有出发。
[26]李克用牒河东,称奉诏将兵五万讨黄巢,令具顿递,郑从谠闭城以备之。
克用屯于汾东,从谠犒劳,给其资粮,累日不发。
克用自至城下大呼,求与从谠相见,从谠登城谢之。
癸亥,复求发军赏给,从谠以钱千缗、米千斛遗之。
甲子,克用纵沙陀剽掠居民,城中大骇。
从谠求救于振武节度使契璋,璋引突阙、吐谷浑救之,破沙陀两寨,克用追战至晋阳城南,璋引兵入城,沙陀掠阳曲、榆次而归。
[26]李克用给河东节度使府发送牒文,声称奉唐僖宗诏命率兵五万征讨黄巢,要求节度使府沿道准备酒食以供军,并设置邮驿。
河东节度使郑从谠紧闭城门对李克用严设戒备。
李克用率军于汾东驻屯,郑从谠派人去犒劳,并送给李克用军资粮草,全李克用驻留多日而不开拔。
李克用亲自来到晋阳城下呼喊,要求与河东节度使郑从谠
相见,郑从谠登上城楼向李克用致谢。
癸亥(十六日),又要求发给粮饷赏钱,郑从谠送给钱干,米千斛。
甲子(十七日),李克用放纵沙陀军抢掠居民,城中大为惊恐。
郑从谠派人向振武节度使契璋求救,契璋率领突厥、吐谷浑兵赶来援救,攻破沙陀军两个寨,李克用率大军出战,追契璋军至于晋阳城南,契璋率军进入晋阳城,于是李克用所率沙陀军队抢掠阳曲、榆次后北归。
[27]黄巢之克长安也,忠武节度使周岌降之。
岌尝夜宴,急召监军杨复光,左右曰:周公臣贼,将不利于内侍,不可往。
复光曰:事已如此,义不图全。
即诣之。
酒酣,岌言及本朝,复光泣下,良久,曰:丈夫所感者恩义耳!公自匹夫为公侯,奈何舍十八叶天子而臣贼乎!岌亦流涕曰:吾不能独拒贼,故貌奉而心图之。
今日召公,正为此耳。
因沥酒为盟。
是夕,复光遣其养子守亮杀贼使者于驿。
[27]黄巢攻克长安之时,唐忠武军节度使周发投降于黄巢。
周岌有一次举行夜宴,急召忠武监军杨复光赴宴,杨复光左右部属劝道:周公已投降于黄巢贼,恐怕将不利于内侍监,不可轻易前往。
杨复光回答说:事情已到这般境地,为赴义就不能希图自己身家性命。
于是前往赴宴。
往酒一通至兴头上时,周岌谈到大唐王朝,杨复光一边听一边流泪,过了一会儿,杨复光对周岌说:大丈夫最为感戴的东西,当是恩义!你自一介匹夫而位列公侯,为何要舍弃立国已十八世的唐朝,而向黄巢贼称臣呢?周岌听后也泪流满面,说:我不能孤军抗贼寇,所以表面上向贼称臣,而内心却在杨办法拒贼呀!今天召
你来,正是为商议此事的。
因此将酒滴洒于地而起盟,誓言忠于唐朝而扫平寇难。
这天晚上,杨复光派遣其养子在驿馆将黄巢派来的使者杀死。
时秦宗权据蔡州,不从岌命,复光将忠武兵三千诣蔡州,说宗权同举兵讨巢。
宗权遣其将王淑将兵三千从复光击邓州,逗留不进,复光斩之,并其军,分忠武八千人为八都,遣牙将鹿晏弘、晋晖、王建、韩建、张造、李师泰、庞从等八人将之。
王建,舞阳人;韩建,长社人;晏弘、晖、造、师泰,皆许州人也。
复光帅八都与朱温战,败之,遂克邓州,逐北至蓝桥而还。
当时秦宗权占据蔡州,不听从周岌的命令,杨复光率领忠武军三千人来到蔡州,劝说秦宗权一同举兵讨伐黄巢。
秦宗权于是派遣其部将王淑率领三千人的军队随从杨复光进击邓州,王淑逗留不进,杨复光将他斩首,兼并他的军队,又将忠武军八千人分为八都,派遣牙将鹿宴弘、晋晖、王建、韩建、张造、李师泰、庞从等八人分别统率。
王建是舞阳人,韩建是长社人;鹿晏弘、张造、李师泰都是许州人。
杨复光率领八都军队与黄巢部将朱温作战,将朱温击败,于是攻克邓州,向北追逐朱温残军,至蓝桥才还师。