跨文化交际 英文
跨文化交际(含教案)(高中英语选修课)
跨文化交际一、课程基本信息1、课程中、英文名称:跨化交文际、Cross-cultural Communication2、课程类别:专业专选课程3、课程学时:18学时4、学分:2分二、课程的目的与任务:跨文化交际作为一门学科涉及到文化和交际的各个层面,包括语言交际、非语言交际、人们之间的相互交往,以及不同文化之间的观念和信仰等。
该课程的目的在于通过不同文化差异的比较研究,分析跨文化交际案例,提高学生对文化差异的敏感性,提高不同文化语境中语言交际的能力,从而更好地适应不同文化环境。
使学生了解其他文化的社会文化习俗和价值观念;在语言学习的同时,更多关注相关国家的文化,特别是通过与本族文化的对比,提高跨文化交际能力,以适应社会发展和国际交流的需要,增加跨文化交际意识,并最终形成跨文化交际能力。
三、课程的重点和基本要求:(一)课程的重点本课程教学的重点是增强学生对跨文化交际中文化差异的敏感性,帮助学员解决在跨文化交际中因文化的差异而产生的种种问题。
通过典型实力分析,模拟交流联系,交际失误分析,英汉双向练习等多种形式,使学生认识语言,文化和交际三者之间的关系,加深对对象国文化的了解,掌握在处理跨文化交际中一些微妙问题时所需要的基本知识和技巧,提高跨文化交流的质量。
(二).基本要求:1、了解跨文化交际研究的范围和目前发展的动向。
2、掌握跨文化交际研究的基本方法,并运用来解决一些实际问题。
3、奠定向该学科研究纵深发展的理论基础。
四、教学内容及要求本课程以语言学习为前提,强调在语言学习的过程中提高利用外语进行跨文化交际的能力,通过对交际与语言,语言与文化,文化与价值观的学习和讨论,提高跨文化交际意识;通过对文化现象的思考和讨论,反思语言学习过程,增加对文化差异的敏感性;通过课堂活动和案例学习,提高跨文化交际意识和能力,达到有效交流的目的。
1.通过学习,学生能够了解语言及非语言交际在跨文化交际中的重要作用及应用规则。
(完整版)跨文化交际英文版
munication is a dynamic, systematic process in which meanings are created and reflected in human interaction with symbols.2.Culture: The deposit of knowledge, experience, beliefs, values, actions, attitudes, meanings,hierarchies, religion, notions of time, roles, spatial relations, concepts of universe, and artifacts acquired by a group of people in the course of generations through individual and group striving.3.Acculturations: occurs when a society undergoes drastic culture change under the influence of a moredominant culture and society with which it has come in contact.4.Intercultural communication:It is communication between people whose cultural perceptions andsymbols are distinct enough to alter the communication event.5.co-culture: when talking about groups or social communities exhibiting communication characteristics,perceptions, values, beliefs, and practices that are significantly different enough to distinguish them from the other groups, communities, and the dominant culture.nguage is an organized, generally agreed on, learned symbol system used to represent theexperiences within a cultural community.7.Perception: the process by which an individual selects, organizes, and information to create ameaningful picture of the world.8.Value: is an enduring belief that a specific mode of conduct or end-state of existence is personally orsocially preferable to another.9.Culture patterns: refers to both the conditions that contribute to the way in which a people perceiveand think about the world, and the manner in which they live that world.10.Collectivism:is characterized by a rigid social framework that distinguishes between in-groups andout-groups.11.Masculinity: is the extent to which the dominant values in a society are male oriented and associatedwith ambitions, differentiated sex roles, achievements, acquisition of money and signs of manliness. 12.A high-context (HC) communication or message is one in which most of the information is either inthe physical context or internalized in the person, while very little is in the coded, explicit, transmitted part of the massage. A low-context (LC) communication is just the opposite; i.e., the mass of information is vested in the explicit code.13.Context: the information that surrounds an event; it is inextricably bound up with the meaning of thatevent.14.World view is a culture’s orientation toward God, humanity, nature, questions of existence, theuniverse and cosmos, life, moral and ethical reasoning, suffering, death, and other philosophical issues that influence how its members perceive their world.15.Argot is a more or less private vocabulary peculiar to a co-cultural group, and a group must have anargot if it is to be considered a co-culture.16.Nonverbal communication involves all those nonverbal stimuli in a communication setting that aregenerated by both the source and his or her use of the environment and that have potential message value for the source or receiver.17.A learning style is a particular way that an individual receives and processes information.18.Stereotyping is a complex form of categorization that mentally organizes our experiences and guidesour behavior toward a group of people.19.Culture shock: when we are thrust into another culture and experience psychological and physicaldiscomfort from this contact we have become victims of culture shock.20.Ethnocentrism: the belief that one’s culture is primary to all explanations of reality.21.Seven characteristics of culture affect communication: learned, transmitted from generation togeneration, based on symbols, dynamic, integrated, ethnocentric, adaptive.22.Belief: our conviction in the truth of something. Learned and subject to cultural interpretation andcultural diversity.23.Individualism:refers to the doctrine, spelled out in detail by the seventeenth. The single mostimportant pattern in the US.24.Hofstede’s Value Dimensions:four parts: individualism-collectivism, uncertainty avoidance, powerdistance, and masculinity and femininity.25.Culture differs in their attitudes toward: individualism and collectivism, uncertainty avoidance,power distance, masculinity and femininity, human nature, the perception of nature, time, activity, relationships, context, formality and informality, assertiveness and interpersonal harmony.26.Religious Similarities: sacred writings, authority, traditional rituals, speculation, ethics.27.Five religious orientations: Christianity, Judaism, Islam, Hinduism, Buddhism.28.the family we are born into the family of orientation and take a spouse the family of procreation.29.problems of translation and equivalence:vocabulary or lexical equivalence, idiomatic and slangequivalence, grammatical-syntactical equivalence, experiential-cultural equivalence, conceptual equivalence.30.The use of argot reflects a co-culture’s need to have a language that permits them to 1.sharemembership,2. participate in their social and cultural communities,3. identify themselves and their place in the universe, 4. communicate with one another about their own social realities.31.Functions of communication: repeating, complementing, substituting, regulating, contradicting.32.The study of how movement communicates is called kinesics. Kinesic cues are those visible bodyshifts and movements that can send messages about 1.our attitude toward the other person 2. our emotional state 3. our desire to control our environment.33.Eyes serve six communication functions: 1. indicates degree of attentiveness, interest, and arousal 2.help intiate and sustain intimate relationships 3. influence attitude change and persuasion 4. regulate interaction 5. communicate emotions 6. define power and status relationships 7. assume a central role in impression management.34.kinds of vocalizations: vocal characterizers, vocal qualifiers, vocal segregates.。
跨文化交际 英文PPT课件
▪ 与陌生人交际——跨文化交流方法(第四 版)William B.Gudykunst & Young
▪ Yun Kim著,Steve Kulich 等导读
▪ 跨文化交际学基础,GuoMing Chen & William J.Starosta 著,林大 津、尤泽顺导读
▪ 跨文化能力:文化间人际沟通导论(第五 版)Myron W.Lustig & Jolene Koester 编 著,庄恩平导读
2. Do you sometimes find it hard to make yourself
properly understood by others? If you do, whard? .
4
Warm Up
▪ It is very difficult for people to understand one another
which people respond, the automatic reactions they
have to whatever they see and hear. These often differ,
and the differences may introduce misunderstandings
if they do not share the same experiences. Of course, we
all share the experience of being human, but there are
many experiences which we do not share and which are
everywhere”?
5. What are the major elements that directly influence our
跨文化交际 英文作文
跨文化交际英文作文英文:Cross-cultural communication is a crucial skill intoday's globalized world. As someone who has lived in both China and the United States, I have experienced firsthandthe challenges and rewards of communicating across cultures.One of the biggest challenges is language. Even if both parties speak the same language, there can still be misunderstandings due to different idioms, slang, and accents. For example, in American English, the phrase"let's touch base" means to check in or catch up, but in Chinese, there is no equivalent phrase. This can lead to confusion and miscommunication.Another challenge is nonverbal communication. Different cultures have different norms for body language, eye contact, and personal space. For example, in China, it is common to stand very close to someone when speaking, whilein the United States, people tend to maintain more distance. This can make people from different cultures feel uncomfortable or even offended.However, when cross-cultural communication is done well, it can be incredibly rewarding. It can lead to new friendships, business opportunities, and a deeper understanding of different cultures. For example, when Iwas living in China, I made friends with a local family who invited me to their home for dinner. They taught me about Chinese customs and traditions, and I was able to share my own culture with them. It was a wonderful experience that would not have been possible without cross-cultural communication.中文:跨文化交际是当今全球化世界中至关重要的技能。
跨文化交际英文版14 Cultural Differences in Business Negotiation
Win/Win
Integrative bargain Celebrative/problem-solving process Compatible goals
Your site here
LOGO
3. Personal Style
Case Study
• Once a U. S. automobile parts manufacturer was shown on television trying to make a sale to some Japanese automobile firms. He was dressed in a boldly patterned cardigan sweater; his hosts were all in dark suits and white shirts. The TV camera caught a few of the hosts repeatedly looking at his sweater with something like alarm in their eyes, and looking away again. Finally it was reported that he failed to make even a single sale.
• Negotiation
• a modern definition of negotiation is two or more parties with common (and conflicting) interests who enter into a process of interaction with the goal of reaching an agreement (preferably of mutual benefit).
跨文化交际英语
跨文化交际英语跨文化交际英语是:cross-cultural communication。
例句:1、在跨文化交际过程中,语言禁忌的问题往往会成为影响交际顺利进行的一个重要因素。
More attention must be paid to language taboos during our cross-cultu ral communication.2、在跨文化交际中,由于文化和价值观的普遍性,使得顺利地沟通成为可能,但因其差异性,交际受到了种种负面影响。
During the cross-cultural communication, the commonness will make the effective communication possible, while the differences could cause negative results.3、这将有助于培养学生的实际语言能力、文化意识和跨文化交际能力。
This aims to help foster students' practical language capacity, cultural a wareness and intercultural communication skills.4、如果能够理解其他文化、价值观,根据他们的价值观行事,你会在跨文化交际中避免很多麻烦。
If you can accept that people from other cultures, act according to their values, not yours, getting along with them will be much easier.5、在这种形势下,个人必须具备创造性和跨文化交际能力,死板地工作是无法生存的。
Where individuals are expected to innovate and communicate across cu ltures, and where a defined employee role may not exist.。
跨文化交际的英文表达
"Cross-cultural communication" 是指在不同文化背景下进行交流和理解的过程。
在许多情境下,人们可能会用以下表达来描述跨文化交际:
1. Intercultural Communication: 跨文化交际的常用术语。
2. Cultural Exchange: 文化交流,表示在不同文化间分享和交流信息。
3. Global Communication: 全球交流,指的是超越国界进行的跨文化沟通。
4. Diversity and Inclusion: 多元性与包容,强调在交际中考虑和尊重不同文化的多样性。
5. Interpersonal Understanding: 人际理解,强调在交流中理解和尊重他人的文化差异。
6. Cultural Sensitivity: 文化敏感性,指的是在交际中考虑并尊重他人的文化背景。
7. Adaptation and Adjustment: 适应与调整,表示在不同文化环境中调整自己的交际方式以融入当地文化。
8. Global Citizenship: 全球公民意识,鼓励个体在跨文化交际中具有开放、包容和全球意识。
9. Cultural Intelligence (CQ): 文化智商,强调个体在不同文化中有效交往的能力。
10. Bridging Cultural Divides: 架桥文化分歧,表示尝试弥合不同文化间的差异。
在任何跨文化交际中,理解文化差异的重要性以及尊重他人文化的价值观是关键。
这些表达可以帮助描述和促进在多元文化背景中的有效交际。
(完整版)跨文化交际英文版
1. Communication is a dynamic, systematic process in which meanings are created and reflected in human interaction with symbols.2.Culture : The deposit of knowledge, experience, beliefs, values, actions, attitudes, meanings, hierarchies,religion, notions of time, roles, spatial relations, concepts of universe, and artifacts acquired by a group of people in the course of generations through individual and group striving.3.Acculturations: occurs when a society undergoes drastic culture change under the influence of a moredominant culture and society with which it has come in contact.4. Intercultural communication: It is communication between people whose cultural perceptions and symbolsare distinct enough to alter the communication event.5.co-culture: when talking about groups or social communities exhibiting communication characteristics,perceptions, values, beliefs, and practices that are significantly different enough to distinguish them from the other groups, communities, and the dominant culture.nguage is an organized, generally agreed on, learned symbol system used to represent theexperiences within a cultural community.7.Perception : the process by which an individual selects, organizes, and information to create a meaningfulpicture of the world.8.Value : is an enduring belief that a specific mode of conduct or end-state of existence is personallyor socially preferable to another.9. Culture patterns : refers to both the conditions that contribute to the way in which a people perceiveand think about the world, and the manner in which they live that world.10.Collectivism: is characterized by a rigid social framework that distinguishes between in-groups and out-groups.11.Masculinity: is the extent to which the dominant values in a society are male oriented and associatedwith ambitions, differentiated sex roles, achievements, acquisition of money and signs of manliness.12. A high-context (HC) communication or message is one in which most of the information is either inthe physical context or internalized in the person, while very little is in the coded, explicit, transmitted part of the massage. A low-context (LC) communication is just the opposite; i.e., the mass of information is vested in the explicit code.13.Context: the information that surrounds an event; it is inextricably bound up with the meaning of thatevent.14. World view is a culture ’s orientation toward God, humanity, nature, questions of existence, the universeand cosmos, life, moral and ethical reasoning, suffering, death, and other philosophical issues thatinfluence how its members perceive their world.15.Argot is a more or less private vocabulary peculiar to a co-cultural group, and a group must have anargot if it is to be considered a co-culture.16.Nonverbal communication involves all those nonverbal stimuli in a communication setting that aregenerated by both the source and his or her use of the environment and that have potential message value for the source or receiver.17.A learning style is a particular way that an individual receives and processes information.18.Stereotyping is a complex form of categorization that mentally organizes our experiences and guidesour behavior toward a group of people.19.Culture shock: when we are thrust into another culture and experience psychological and physicaldiscomfort from this contact we have become victims of culture shock.20.Ethnocentrism:the belief that one ’s culture is primary to all explanations of reality.21.Seven characteristics of culture affect communication: learned, transmitted from generation to generation,based on symbols, dynamic, integrated, ethnocentric, adaptive.22.Belief: our conviction in the truth of something. Learned and subject to cultural interpretation and culturaldiversity.23.Individualism: refers to the doctrine, spelled out in detail by the seventeenth. The single mostimportant pattern in the US.24. Hofstede s’Value Dimensions: four parts: individualism-collectivism, uncertainty avoidance, powerdistance, and masculinity and femininity.25.Culture differs in their attitudes toward: individualism and collectivism, uncertainty avoidance, powerdistance, masculinity and femininity, human nature, the perception of nature, time, activity, relationships, context, formality and informality, assertiveness and interpersonal harmony.26.Religious Similarities: sacred writings, authority, traditional rituals, speculation, ethics.27.Five religious orientations: Christianity, Judaism, Islam, Hinduism, Buddhism.28.the family we are born into the family of orientation and take a spouse the family of procreation.29.problems of translation and equivalence : vocabulary or lexical equivalence, idiomatic and slangequivalence,grammatical-syntactical equivalence,experiential-cultural equivalence,conceptual equivalence.30.The use of argot reflects a co-culture ’s need to have a language that permits them to 1.sharemembership,2. participate in their social and cultural communities,3. identify themselves and their place in the universe, 4. communicate with one another about their own social realities.31. Functions of communication:repeating, complementing, substituting, regulating, contradicting.32.The study of how movement communicates is called kinesics . Kinesic cues are those visible body shiftsand movements that can send messages about 1.our attitude toward the other person 2. ouremotional state 3. our desire to control our environment.33. Eyes serve six communication functions: 1. indicates degree of attentiveness, interest, and arousal 2.help intiate and sustain intimate relationships 3. influence attitude change and persuasion 4. regulate interaction 5. communicate emotions 6. define power and status relationships 7. assume a central role in impression management.34. kinds of vocalizations: vocal characterizers, vocal qualifiers, vocal segregates.。
nonverbalcommunication跨文化交际
(1) General Appearance and Dress
Muslin girls usually wear scarves to cover their heads, and in most instance, “girls are not allowed to participate in swimming classes because of the prohibitions against exposing their bodies.” Modesty is highly valued among Arabs.
副语言(paralanguage,包括沉默与非语义声 音)
客体语(object language,包括皮肤颜色、气 味、衣着化妆、家具等)
环境语言(environmental language,包括时 间,空间、颜色、城市规划以及人对自然的影响 等,即影响生理与心理的环境因素)。
Different categorization
(1)时间学(chronemics)——研究人们利用时 间的方式及其意义。
(2)空间学(proxemics)——研究人际距 离及空间使用方式及其意义。
跨文化交际英文NonverbalCommunication ppt课件
interested Do not believe
Turn toward the person you are talking to.
Roll your eyes and turn your head away.
I. Understanding Nonverbal Communication
NVC involves all those nonverbal stimuli in a communication setting that are generated by both the source and his / her use of the environment and that have potential message value for the source or receiver. (Samovar, 2000: 149)
Unit 5
Nonverbal Communication (I)
In today’s class, we will…
understand what nonverbal communication is
know the function nonverbal communication serves
“Slow down, relax or wait a second.”
in the US- “You did something bad; shame on you.”
Comparison
Meaning
No, don’t do that.
I don’t know
Gesture in the USA
Gesture in China
Moving the index Moving the hand finger from side to from sigging one’s
跨文化交际英文版
跨文化交际英文版 IMB standardization office【IMB 5AB- IMBK 08- IMB 2C】C r o s s–c u l t u r a l c o m m u n i c a t i o nThesis statement: This paper is mainly talking about the culture differences between several countries.Outline:Chapter 1: Language and culture in communicationChapter2: Culture shockChapter3: What’s in a name?Chapter4: Social interactionChapter 5: Roles and relationsChapter6: Non-verbal communicationChapter 7: In other words.Chapter 8: From a primitive Tribe to a Global VillageConclusionChapter 1: Language and culture in communicationThere is no denying the fact that out daily lives depend largely on communication, without it we can’t know each other. So, we should come to realize that communication is of great importance.What is communication?In total, communication can be divided into two parts; they are verbal communication and non-verbal communication. However, different people hold different opinions about communication. In general, if there is communication, there must have 4 cases: there are at least two or more people, some contact between communicators, a language shared by communicators, an exchange of information has taken place. I just take the fist one for example. Suppose there is one person, there can’t be communication. Otherwise, he may talk to himse lf.Communication not just exist in human-beingsThere are five kinds of communications they are human communication, animal communication, human-animal communication, human machine communication, machine communication. So, Animals and machines can also communicate with each other.For human beings, how can we communicate with each other?Experts say that there are various kinds of communication. Nowadays, there are different kinds of tools for us to communicate .For people we can use telephone and computer to communicate with each other. By them, finally we can receive message.What is social situationWhen there are two or more people gather to do a job or an activity, then it creates a social situation. That is to say, an individual working alone can not constitute a social sA social situation may have two definitions. One is given by the community, and the other by the participants. Finally, we should notice that being polite plays a crucial role in social situation.Chapter2: Culture shockWe should not only know what communication is but we should know what culture shock is.In contemporary society, as our country is developing faster and faster, more and more foreigners will come to our country. Communicating with foreigners is an interesting thing. However, there is no doubt that it can easily cause misunderstanding which is called culture shock. There are several kinds of culture shock.Hospitality: First of all, in Britain, hospitality can not be judged by whether hosts put the food into your dishes, in there, everyone has own dishes, everyone helps themselves. By contrast, in our country, when we have guests, hosts may put the food into guest’s dishes to show their hospitality, so this is different.Politeness: When it comes to this word, in many case, foreigners were described as being polite than Chinese. For example, when we finish work, foreigners may say thank you to us, although it is out duties. However, for Chinese, they seldom say thank you because they think someone who serves them are their duties.What’s more, when we get along with foreigners, we should avoid asking their salaries, jobs and religious and so on. For the young, it’s all right to ask their ages, for the adults, this question is not allowed, especially for the females. But in china, these questions are allowed.In conclusion, when we face these culture shocks, it is better to keep a cool head, and then make an adjustment toward it, finally, we can cope with it. As time goes by, we can adapt it. For example, American Jewish and Israel, the two groups are equal and integration. Both groups have positive attitudes toward one another. So I am sure that after learning this unit, we can know a lot about culture shock and can easily communicate with foreigners.Chapter 3: What’s in a name?The topic of unit three is “what’s in a name?” As is known to all, the English name is different from the Chinese name .The Chinese name consists of family name and given name ,with family name put first. But in contrast, the family name of English name is coming last. Most English people have three names. The last name , or surname is the family name .This is the family name of the father and is given to all his children. And the first name is given to the child at birth, which is called “given name”. And another name used to refer to them is Christian name.However, Chinese name can give all sorts of information about a Chinese people .they may give the address, the birthday ,and also tell us about the family relationship, ethic groups, sex and the parents’ expectation for their children. At the same time, in Chinese the use of kin terms is closely related to age politeness, such as that children are expected to call an old lady, Granny and call a male adult who is older than their fathers, elder uncle. The appropriate and extend use of kin term according to age is taken as reflecting good manners.Chapter4: Social interactionWhat is “social interaction”. It is the topic of unit four. Social interaction is an important way of human existence, and it is different from other animals’ communication. And it’s meaningful. Different countries have different social interactions. Many Chinese people tend to ask age, marital status, and even salary when they meet each other first. To the Chinese people, these are open conversational topic. and Chinese people pay much attention to family life. So in their spare time, they will talk about the family member features as a common topic. It is so natural. And the salary is not a secret .and when a Chinese offers refreshments or drinks to his colleague, his colleague often declines the offer politely, because he don’t want to trouble the person who offers. And it also shows his politeness. But in western countries, if you ask the person who meet you first about these, they will feel so bad. They think it is not polite.Do you know how English native negotiate a time to meet .from the text I know that you may find their way of settling on a time is quite similar to our own, that is , normally one gives or suggests a time, then the other may find it is not suitable and suggest another time, and finally a time is fixed which suits both.Consequently, you can know from above, different countries have different habits.Chapter 7: In other words.Different languages cause some misunderstandingsThere are many countries that their language is the same. such as America , British, Canada, Australia,and so on, they all speak English, people from America and British speak different varieties of English. They usually find little difficulty in understanding each other.However, there are some differences which may cause some misunderstanding, because of profusion of synonyms that they use different words to refer to the same thing. But for other countries which do not speak English they hardly understand the idioms, for example “face the music” in America it means to accept the criticisms, unpleasant consequences, etc . it probably comes from the custom in some Western armies of punishing soldiers to the sound of beating drums, if a person who is come from China may comprehend that enjoy himself by listening to music. on the contrary,they can not understand the meaning of Chinese idioms.There are some similar in languagesWith the exception, both English and Chinese have many such idioms that refer to animals, and some animals have similar associations in both cultures: deer, for example , are bloodthirsty and cruel, ect . But some other animals have rather different associations, like dogs, in the eyes of English-speaking people,dog is loyal ,but in the eyes of Chinese it aways contains derogatory sense are seen rather differently from the way appear to us. About proverb, since human experiences and observations of the world are in many respect similar. in spit of the dissimilar cultural backgrounds of the Chinese and the English-speaking peoples, the number of proverbs or saying in two language that are equivalent or closely approximate is rather surprising.Swearwords is the taboo for every countriesEvery language contains a special group of taboo words which people avoid using because they find them embarrassing or offensive. In many languages, swearwords are taboo, this is generally true of both English and Chinese. In English, certain swearwords seem to be more offensive than others and consequently the social prohibition against their use is stricter.Chapter 8: From a primitive Tribe to a Global VillageAnimals might have astonishing ways of showing their emotions andfeelings.This unit takes us back in to history, inviting us to reflect upon how man has extended his limbs and senses by using new technologies. Nowadays, the technologies are so advanced that communication over long distance can be done in a split of a second. People all over the world are living, quite literally, in a global village. In the textbook, we have learned that animals might have astonishing ways of showing their emotions and feelings. The way different kinds of animals behave, have fascinated great minds since Plato and AristotleCommunication is covering everywhereOne point that is beyond doubt is that our ancestors were extremely handicapped --- in comparison with us now --- in communication. From the Stone Age, to the present day, over2,000,000 years, man has done his best to extend himself in order to improve his way of communication. Writing, printing technology, postal services, telegraph, telephone, radio, picture communication, television, computer and laser technology, internet --- these have extended man’s mouth, eyes, ears, hands, legs, in short the whole body beyond a house, a village, a county, a province, a country, an ocean, a continent, and even beyond the mother earth to the moon and the Mars. Going global is great, but an entirely different tone was heard: Globalization is a menace to mankind. Globalization will make the powers more powerful but the weak is weaker and the poor is poorer.ConclusionDifferent countries have their own cultures, so it causes the different cultures .Consequently, sometimes the people come from different places may cause some misunderstandings. After learning this textbook we can get along well with people all over the world.Finally, through this paper, we can learn more knowledge.。
跨文化交际 英语作文题
跨文化交际英语作文题英文回答:Cross-cultural communication refers to the exchange of information, ideas, and emotions across different cultures. It involves understanding and respecting the cultural differences between individuals, such as language, values, beliefs, and behaviors. Effective cross-cultural communication requires open-mindedness, sensitivity, and a willingness to adapt.In the context of international business, cross-cultural communication plays a crucial role in fostering positive relationships, building trust, and achieving successful outcomes. Understanding the cultural context of a particular country can help businesses avoid misunderstandings, adapt their communication strategies, and tailor their products and services to meet the needs of local consumers.When communicating across cultures, it is important to be aware of verbal and nonverbal cues, such as gestures, facial expressions, and tone of voice. These cues can vary significantly across cultures, and misinterpretations can easily arise if not taken into account. Additionally, respectful communication practices, such as active listening, avoiding interruptions, and using appropriate language, are essential for maintaining positive relationships in a cross-cultural environment.Effective cross-cultural communication is a complex and dynamic process that requires ongoing learning and adaptation. By embracing a mindset of open-mindedness and cultural sensitivity, individuals and organizations can successfully navigate cross-cultural interactions and achieve their goals.中文回答:跨文化交流是指在不同文化背景下进行的信息、思想和情感的交流。
跨文化交际--Unit-5-verbal-communication
Idioms习惯用语
• It’s raining cats and dogs. - It’s raining heavily.
• put one’s foot in one’s mouth - someone blunders by saying something he should not have.
的
– never-ending: everlasting 不停的
Synonyms
• 区分下列同义词:
同义词
– job
– vocation: job的正式用语
– profession: 脑力劳动者的职业
– field: 广义的职业“领域”
– occupation: 与vocation意思相近
– specialization: 具体的一个专长
UNIT 5
Verbal Communication
在全球化时代,要达到更高的成功几率,须努 力成为具有全球视野的国际化人才。学好至少一 门外语是必要的,但国际化人才最基本的素质是 跨文化沟通能力。 这是一种能够超越本族文化, 跨越不同文化鸿沟,穿透不同文化壁垒,在多元 文化的环境中游刃有余的能力。因此,你的外语 语言能力必须建立在理解不同文化的价值观体系 和行为规范模式之上, 其最终表现是能够适应、 掌控和化解多元文化环境中的矛盾和冲突。
• keep one’s hand in: • do activity in order to remain skilled at
it. • within arm’s reach; • sth.which you can reach easily. • ask for a woman’s hand; • to propose marriage. • put one’s finger on sth.: • to identify an error, or cause of a
跨文化交际英文版9-Cultural-DiversityPPT课件
2
A. What is Cultural Diversity?
Cultural diversity is the variety of human societies or cultures in a specific region, or in the world as a whole.
3
Joke appreciation for cultural diversity A young lady’s miniskirt was accidentally torn open by a young man.
Please decide where they come from according to their responses to this incident. 1. Before the man saying sorry, the woman bowed down and said in a tender voice: sorry, it is all my fault. It is all the bad quality of my skirt. I am sorry for the trouble I have brought to you. Japan: Over-courtesy and male-dominated 2. Before the man saying sorry, the woman gave him a name-card and said: “This is my lawyer’s phone number. He will talk with you about your sex harassment. See you in the court.” America: A place where law talks! 3. Before the man saying sorry, the woman covered the torn part of the skirt with a newspaper in hand and shyly said: “Sir, can you send me home? It is not very far from here.” Then the young man put his coat on the girl and called a taxi to send her home. England: Gentle and conservative 4. Before the man saying sorry, the woman gurgled and put her hand on the man’s shoulder: “Sir, if you do not mind, you can buy me a red rose to show your apology.” Then the man bought her a rose and they went to a hotel together to study more about the skirt. France: Friendly and romantic
跨文化交际 (英文版)
The differences in body language between China and the United Stateslike verbal language, is also a part of culture .Different culture shavedifferent body languages except some world known ones. And in inter cultural communication, the same body language may mean different things.There I will introduce some basic examples, emphasizes the significance of body languages in interculturalcommunication by comparing the body la nguages in the United States and China.Ⅰ.Action is the same, Meaning is different⑴Index finger banging on the templesChinese meaning:Said people are trying to think, meditate.American meaning:Said the man crazy, spirit is not normal.⑵Prick up middlMiddle finger upChinese meaning: Don't have any special meaning.e fingerAmerican meaning: Is a very rude behavior⑶Make a fistChinese meaning: Show power or to try to do something.American meaning:Said Angry⑷Stamping feetChinese meaning: Angry; Angry; Lose heart; regretAmerican meaning: ImpatientⅡ. Meaning is the same, Action is different⑴Come hereChina's body language: Reach out to called people,and Palm down, a few fingers bend several times at the same time.Body language in the u.s. : To called people, palm up, clench fist with the index finger back and forth. (Chinese antipathy to this).⑵"A shame" ,“unabashed” (a joke)China's body language: Stretched out index finger, with your fingertips on his face a few strokes, like itching, but the fingers are straight Body language in the u.s. : Stretched out his hands index finger, palms down, wipe with a forefinger index finger on the back of another.⑶"I'm full." (after dinner)China's body language: With one hand or both hands gently patted his belly Body language in the u.s. : Place one hand on your throat, palms down, often say "here" at the same time.Not all of the examples here, but can explain the difference of body language, also understand the importance of body language in another language. In a sense, all body language should be put in specific situations to understand, otherwise,Ignoring the whole situation will happen misunderstanding.。
什么是跨文化交际
什么是跨文化交际?跨文化交际是什么?所谓跨文化交际,即不同文化背景的人走到一起分享思想、感情和信息时所发生的一切。
跨文化交际的英语名是Intercultural munication,早期也称为Cross-cultural munication。
跨文化交际学最先在美国兴起。
美国是个移民国家,文化碰撞时有发生。
来自世界各地的移民都强调并维护自己的文化,因此形成了美国的多元文化格局。
于是跨文化交际引起了美国学者和各界人士的广泛关注。
日本也不甘落后,于1972年在东京率先召开了第一届跨文化交际学国际研讨会,出席人数超过两千。
1974年,跨文化教育训练与研究学会(SIETAR,Society for Intercultural Education,Training and Research)在美国正式宣布成立。
我国研究跨文化交际学起步较晚。
北京外国语大学著名语言学家胡文仲教授于80年代初期开始从事跨文化交际学的研究,著作颇丰,目前已经编著出版了《跨文化交际学概论》跨文化与语言交际》等多部图书。
目前,跨文化交际学已发展成为一门被国际学者们充分重视的集人类学、语言学、心理学、传播学、社会学等为一体的综合性学科。
什么是跨文化交际能力就是拥有能够和你不同文化的人进行正常有效沟通的能力啊。
比如和其他国家的人,或者其他民族的人交流,你们生活的地域不同,文化也不同,风俗习惯不同,思考方式自然也不同。
比如同样的手势,在不同的文化中可能代表截然相反的概念。
这就要求交流者同时了解这两种文化的背景,才能进行有效的沟通。
跨文化交际的内容简介《跨文化交际》是“新编研究生英语系列教材”之一。
本系列教材是外教社组织国内10余所重点高校的专家、教授,在广泛的市场调研和对当前研究生英语教学实际情况进行详细分析的基础上,倾力打造而成,以满足新时期人才培养的需要,和多样化、个性化的学习需求。
跨文化交际的内容简介改革开放以来,中国发生了翻天覆地的变化,国际化”与国际接轨”这样的字眼,已在中国广泛使用。
跨文化交际英文版
A. What is Cultural Diversity?
Cultural diversity is the variety of human societies or cultures in a specific region, or in the world as a whole.
Joke appreciation for cultural diversity
1. Before the man saying sorry, the woman bowed down and said in a tender voice: sorry, it is all my fault. It is all the bad quality of my skirt. I am sorry for the trouble I have brought to you.
Japan: Over-courtesy and male-dominated
2. Before the man saying sorry, the woman gave him a name-card and said: “This is my lawyer’s phone number. He will talk with you about your sex harassment. See you in the court.”
individualism
Independence Self-reliance Self-esteem egalitarianism
Case SΒιβλιοθήκη udy 2An American couple came to Beijing to work as foreign teachers for the first time in their lives. They had a three-year-old son. Since both of them worked, they hired a Chinese housemaid, who was in her late 40s. One of her jobs was to take their son to a kindergarten in the morning and pick him up and bring him home again in the afternoon. She found this the most difficult among all her tasks. Every day when it was time to take the boy to kindergarten there was bound to be a fight with the boy because she insisted on carrying the boy in her arms or at least holding his hand; but the boy never liked it. He preferred to walk by himself. After a few days, she quit the job.
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
Analysis of Deferent V iews on “Filial P iety” Between Chinaand American from Movie GuashaAbstract:“While one’s parents are alive, one should not travel to distant places.”“The gentleman works hard on the basic principles, thereafter comes morality; filial piety is the basic principle of a human being.”These are our Chinese traditional filial piety. But are these standards or rules suitable for every nation? The movie Guasha shows us many about the differences of filial piety between China and American. There are many misunderstanding and coincidence in this movie and those are the cause of the circuitous of the characters’fate. All of these are rooted in the cultural differences between China and American. In this assay, I made the differences of filial piety as the point of entry to analyze the reason why the differences come and their similarity.Key words: Guasha, the culture in china and America, piety, filial piety, objectThe movie Guasha tells a story that a Chinese couple who lived in American for 8 years took the hero’s father in American after they think they had realized their American dream. But a few days later, their son got ill; the old father used Guasha to treat the little boy for he didn’t know how to read English. The bruises were noticed by the child welfare bureau, and all the rough broke out after that. Finally, they had a universal satisfactory ending. The end of the story is to the satisfaction of all, but a variety of cultural conflict is the apparent. What we see is the initial irreconcilable to accept, understand. Many people will think that Chinese and Western have cultural differences, I think so, but I also think that behind these differences, there are many similarities. The following, I will be on the film to talk something about filial piety plot makes concrete analysis, and explore how cultural differences reflected in the filial piety? Why is it? What are the similarities?But before that, we will first do a general understanding of filial piety.In the ancient clan and tribal society, meaning of "filial piety" is very wide. It refers to the family of the elder respect, love, support and sacrifice. With the family as the basic unit of society and social development in a long time, "filial piety" changes from the family elder respect to parental care, and become an important ethical rule to do with family relations. Today, "filial piety" to living gets more attention. We often say that the parents contribute to ourupbringing, so we will repay the parents. While in the west, has no concept of "filial piety". The Western belief in God, that God has given human life. So in the western culture, the concept of "filial piety" is corresponding to “piety”.”Filial piety “ is also derived from “piety”. Piety in the ancient Greek dictionary definition is: 1, sacred, permitted by the laws of God, to God; 2, non God prohibited by law, human beings can enjoy. In the two concepts, actually we can see, in the West or in China, for the one who supposed to give us life, raising us people have a kind of "filial piety", just for different objects.Situation one: acquiesce and even publicly agree the old father smoking in the houseThere are two such scenes: 1, at the table, the old father smoking, Denis sat next to Grandpa. Janine saw father smoking, showed her disgust on her face, and then to open the window. Xu Datong saw this scene, said: "Janine, why?" Full of condemnation, for fear that his father felt reject by his families. 2, the house was dark. The old father who was smoking at home saw the couple suddenly returned home looked panic, hiding the cigarette behind. He knew the daughter-in-law doesn't like him smoking in the house. In order to avoid his son and the daughter-in-law’s quarrel, he decided to put out the cigarette. At this time, Janine became clever. In order to make obedient husband don’t feel disgusted, she said: "Dad, go ahead, I don't mind.”In the two acts, both husband and wife knew smoking is harmful to health, but they did not prevent him from it. The reason is the filial piety. Since ancient times, Chinese are taught to obey. We cannot be a disobedient child. Even if the parents are wrong, we are not allowed to contradict them. That case in America, however, children will stop their parents since smoking is harmful to health. this is "filial piety" in the eyes of Americans. What lead the United States look the same thing quite different from Chinese? Personally I think that we should go back to the objects both sides to do "filial piety". As we said earlier, Chinese parents act as life giver and caregivers, while Americans believe God give them life whereas their parents are just pull them out. Therefore, Chinese parents and children are hierarchical, that is the so-called "respect for seniority". And in America, almost people are Christian. Parents and children are in the same class. They tend to be friends, just pointed out the fault and regardless of other things such as against.Scene two: taking old father in America to live togetherIn china, Datong is absolutely a dutiful son because it’s admirable to make parents live with their son and daughters. I guess no one in China would deny that. But in America, such behavior just can't be understood. Why the old father did not to live in his home, but in his son’s? Americans are puzzled, because in American, parents and children do not live together. Even when parents visit children, they have to make an appointment few weeks or even a few months before. This behavior in Chinese eyes seems incredible. They think that the relationship between American parents and children is too distant. In a word, both sides look at each other and feel nothing is right. Why? They have different ideas. Chinese like four generations under one roof, family happiness; while the Americans pay attention to individual personality, advocate individualism and independence of thought. And why the concept is different? We start from the filial piety and piety as well. Earlier we said that both China and the US have "filial piety", while the object is different. Chinese is more willing to live with parents, to do filial piety. The US is not with their parents who pull them into this world, because in their eyes, the role of parents is actually more like China brothers and sisters and it’s God who give their lives and souls. In Chinese, even if one large ancient family which people live together, in fact, can be divided into several small courtyards, deal with family affairs separately except some important issues. These partitional rules are more clear the modern life. Have you ever seen brothers and sisters live together? Perhaps no. Therefore, the Americans and their parents (like brothers and sisters) living in different roof is not surprising.Scene three: the understanding of “hitting you is for your own good”When Xu Datong hit Denis, Quinlan appeared shocked and uneasy. Denis did not want to sit by the side of his father at table for his father beat him. Grandpa told him that his father hit him for his own good. People in China and America hold different positions to the same thing. In Chinese, to spare the rod was, traditionally, to spoil the child. The father to beat his son is good for son, son should not hold grudges, and they should obey the discipline, or it’s impiety; Americans think this behavior is abuse. It’s the appearance of not respecting the human rights. First, their laws don't allow this behavior. All are equal before the law. It’s illegal for the fathers to hit sons. It is a violation of human rights and a violation of the law. Second I think it is more important that Americans, from the bottom of their heart, think their parents andthemselves are equal. Deep in their hearts, the one who give them souls and lives isn’t parents, but the God. Though China has the law that everyone is equal, but the parents’ hit on children is called they are educating the children, and no one would charge their parents. Because Chinese parents are as holy American’s God, play as the life and soul giver. So there are grades between parents and children in China. They never think that they themselves and their parents are equal. All of this is according to the different object of "filial piety".ConclusionIn cross-cultural communication, collision and conflict of culture can be seen everywhere. What the movie "Guasha" shows is only the tip of the iceberg. All differences originate in the differences in history, conception, belief, value. But the "filial piety" differences in Guasha are root in the different philosophical thinking about the sources of human. China as an atheist state (at least most people do), both the body and soul are given by parents. So parents have the sacred place in the hearts of their children and the place is inviolable. So in these situations above, Chinese will have different attitudes and practices with foreigners. And USA, as a Christian country, affected by the Bible story of Adam and Eve, people in this country believe that man is created by God, they believe God gave the soul to the flesh, and God is their Lord who makes them able to survive and multiply. The loftiness of his position is no less than Chinese parents. That is the reason why the relationships in Americans and their parents are not as tight as Chinese do. As for the “filial piety”, China and the US have something in common. Although their concepts are different, the meaning is the same. God is to American what parents are to Chinese. all have the same emotional ties and treatment. That is to say, both have "filial piety", but American "filial piety" is for God, as we know, the “piety”. It is because of the different objects that there are so many cultural conflicts about "filial piety” in Guasha, and then the perplexing "filial piety" cultural conflict in the whole society.。