英文抵押合同
抵押合同英文翻译模板
抵押合同英文翻译模板Mortgage Contract Template。
A mortgage contract is a legally binding agreement between a lender and a borrower that outlines the terms and conditions of a loan secured by a property. This document serves as a guide for both parties, ensuring that each understands their rights and responsibilities throughout the duration of the loan. In this article, we will discuss the key components of a mortgage contract and provide a template for creating your own.Key Components of a Mortgage Contract。
1. Parties Involved: The mortgage contract should clearly identify the parties involved, including the lender and the borrower. It should also include the legal names and contact information of both parties.2. Property Description: The contract should include a detailed description of the property being used as collateral for the loan. This may include the property's address, legal description, and any relevant details about the land or building.3. Loan Terms: The contract should outline the specific terms of the loan, including the loan amount, interest rate, and repayment schedule. It should also specify the duration of the loan and any penalties for late payments or early repayment.4. Conditions of the Loan: The contract should detail any conditions that must be met in order for the loan to be approved and maintained. This may include requirements for property insurance, property taxes, and maintenance of the property.5. Rights and Responsibilities: The contract should clearly outline the rights and responsibilities of both the lender and the borrower. This may include the lender's right to foreclose on the property in the event of default, as well as the borrower's responsibility to maintain the property and make timely payments.6. Default and Remedies: The contract should specify the conditions under which the loan will be considered in default, as well as the remedies available to the lender in the event of default. This may include the right to foreclose on the property and sell it to recoup the outstanding debt.7. Signatures: The contract should be signed and dated by both the lender and the borrower, as well as any other relevant parties, such as co-signers or guarantors.Mortgage Contract Template。
抵押合同的英文版
Mortgage Contract (Short Version)1. PartiesLender: [Lender's Name]Borrower: [Borrower's Name]2. Loan DetailsLoan Amount: [Loan Amount]Interest Rate: [Interest Rate]%Repayment: [Number of Payments] equal monthly installments of [Monthly Payment Amount], commencing on [First Payment Date].3. Security InterestThe Borrower grants the Lender a security interest in [Description of the Property or Asset Being Mortgaged] to secure the repayment of the Loan.4. Obligations of the BorrowerThe Borrower shall repay the Loan in full, including principal and interest, in accordance with the terms of this Contract.The Borrower shall maintain the mortgaged property in good condition and keep it insured against risks as required by the Lender.5. Obligations of the LenderThe Lender shall provide the Loan to the Borrower in accordance with the terms of this Contract.The Lender shall have the right to enforce its security interest in theevent of default by the Borrower.6. Default and EnforcementIf the Borrower defaults in the repayment of the Loan or breaches any other term of this Contract, the Lender shall have the right to enforce its security interest and take any other actions permitted by law to recover the Loan.7. MiscellaneousThis Contract shall be governed by the laws of [Applicable Jurisdiction].Any dispute arising from or relating to this Contract shall be resolved through [Dispute Resolution Mechanism, e.g., arbitration or litigation].8. SignatureLender: ______________________________Date: ______________________________Borrower: ______________________________Date: ______________________________。
全版质押合同英文版
全版质押合同英文版Full Version Pledge AgreementThis document serves as a comprehensive pledge agreement between the parties involved. The agreement outlines the terms and conditions of the pledge, including the rights and responsibilities of each party.1. Parties Involved:- Pledger: [Name of Pledger]- Pledgee: [Name of Pledgee]2. Pledged Property:- Description of the property being pledged- Value of the property- Conditions for the release of the pledge3. Duration of Pledge:- Start date of the pledge- End date of the pledge- Renewal options, if any4. Rights and Obligations of the Pledger:- Maintenance of the pledged property- Notification of any changes in the status of the property - Compliance with all legal requirements5. Rights and Obligations of the Pledgee:- Protection of the pledged property- Right to take possession in case of default- Duty to notify the pledger of any actions taken6. Default and Remedies:- Definition of default conditions- Actions to be taken in case of default- Process for the release of the pledge upon fulfillment of obligations7. Governing Law:- Jurisdiction under which the agreement is governed- Applicable laws in case of disputes8. Signatures:- Signatures of both parties to indicate acceptance of the termsThis pledge agreement is a binding contract between the pledger and the pledgee and outlines the terms and conditions of the pledge. Both parties are encouraged to review the agreement carefully before signing to ensure full understanding and compliance with the terms outlined herein.By signing below, both parties acknowledge their acceptance of the terms and conditions of this pledge agreement.[Signature of Pledger] [Signature of Pledgee]Date: _________________ Date:_________________。
抵押合同范本 中英
抵押合同范本中英抵押合同范本Mortgage Contract Template(以下为模板正文,根据具体情况填写内容)抵押合同甲方:(借款人)地址:电话:身份证号码:乙方:(贷款人)地址:电话:身份证号码:鉴于:1. 甲方向乙方申请借款金额(人民币)______________________元,用于______________________________(借款用途);2. 为了保证甲方按时偿还借款本息,甲方同意将其_______________________(以下称为“抵押物”)进行抵押;3. 双方经友好协商,达成以下协议:第一条抵押物描述1.1 抵押物名称:1.2 抵押物种类:1.3 抵押物数量:1.4 抵押物权属:1.5 抵押物评估价值:第二条借款金额及利率2.1 借款金额:2.2 利率:2.3 担保期限:第三条还款方式3.1 还款方式:3.2 还款期限:3.3 还款账户:第四条违约责任4.1 借款人逾期未按约定还款的,按逾期未还金额的________%计收违约金。
4.2 借款人未按约定将抵押物办理抵押登记的,应承担相应的法律责任。
第五条合同解除与退还5.1 若甲方按时全额还款,乙方应在收到全额还款后______________天内,将抵押物及相应权利全部归还甲方。
5.2 若甲方未按时还款,乙方有权按照法律规定对抵押物进行处置。
第六条争议解决6.1 本合同的履行、解释及争议解决适用中华人民共和国法律。
6.2 如甲方与乙方因本合同的履行发生争议,应友好协商解决,协商不成的,提交____________________(仲裁机构/法院)解决。
第七条其他7.1 本合同一式两份,甲方与乙方各执一份,具有同等法律效力。
7.2 本合同自双方签字盖章之日起生效。
7.3 本合同未尽事宜由双方协商解决。
甲方(借款人):乙方(贷款人):签字:签字:日期:日期:。
全面的个人抵押贷款合同模板英文版
全面的个人抵押贷款合同模板英文版Comprehensive Personal Mortgage Loan Contract TemplateThis document serves as a template for a comprehensive personal mortgage loan contract. It outlines the terms and conditions of the loan agreement between the lender and the borrower.Parties Involved1. Lender: [Name of Lender]2. Borrower: [Name of Borrower]Loan Details1. Loan Amount: [Amount in Currency]2. Interest Rate: [Rate in Percentage]3. Loan Term: [Number of Years/Months]4. Repayment Schedule: [Monthly/Quarterly/Annually]Terms and Conditions1. Purpose of Loan: The loan amount is provided to the borrower for [Specify Purpose].2. Interest Payment: The borrower agrees to pay the specified interest rate on the outstanding loan amount.3. Repayment Schedule: The borrower will repay the loan amount in accordance with the agreed upon schedule.4. Default: In case of default, the lender reserves the right to take legal action to recover the outstanding loan amount.5. Collateral: The borrower agrees to provide [Description of Collateral] as security for the loan.6. Insurance: The borrower must maintain adequate insurance coverage on the collateral throughout the loan term.7. Prepayment: The borrower has the option to prepay the loan amount without any penalty.8. Amendments: Any changes to the loan agreement must be agreed upon in writing by both parties.Signatures1. Lender Signature: __________________________2. Borrower Signature: __________________________This template is provided for reference purposes only and should be reviewed by legal counsel before use. It is important to customize the contract to suit the specific needs and circumstances of the loan agreement.。
英文抵押合同
英文抵押合同篇一:质押合同英语中英文对照AGREEMENT OF SECURITIES PLEDGE目录SECTION 1 第一条 DEFINITION 定义SECTION 2 第二条 PLEDGE 质押SECTION 3 NATURE OF LOAN AND PLEDGE第三条贷款和抵押的性质SECTION 4 SCOPE OF PLEDGE AND REDELIVERY OF THE PLEDGED COLLATERAL第四条承诺抵押品的抵押范围及重新发运SECTION 5 REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 第五条陈述与保证SECTION 6 AFFIRMATIVE COVENANTS 第六条肯定性条款SECTION 7 APPOINTMENT OF AGENTS AND ACTIONS BY LENDER第七条代理人指定及贷方行为SECTION 8 SALE AND TREATMENT OF PLEDGED COLLATERAL第八条承诺抵押品的出售及处理SECTION 9 DIVIDENDS AND VOTING RIGHTS 第九条股息及表决权SECTION 10 RIGHTS AND REMEDIES 第十条权利及赔偿SECTION 11 APPLICATION OF PROCEEDS OF PLEDGED COLLATERAL IN EVENT OFDEFAULT第十一条违约情况下承诺抵押品的收益应用SECTION 12 COMPLIANCE WITH SECURITIES LAWS第十二条有价证券法律的遵守SECTION 13 MONETARY RELIEF 第十三条货币补偿SECTION 14 MISCELLANEOUS 第十四条其他款项SECTION 1 第一条 DEFINITION 定义1.1 Use of Defined Terms. Unless otherwise expressly specified herein, defined terms denoting the singular number shall, when in the plural form, denote the plural number of the matter or item to which such defined terms refer, and vice-versa. The Section, Schedule and Exhibit headings used in this Pledge Agreement are descriptive only and shall not affect the construction or meaning of any provision of this Agreement. Unless otherwise specified, the words “hereof,” “herein,” “hereunder” and other similar words refer to this Pledge Agreement as a whole and not just to the Section, subsection or clause in which they are used; and the words “this Agreement” refer to this Pledge Agreement. Unless otherwise specified, references to Sections, Recitals,Schedules and Exhibits are references to Sections of, and Recitals, Schedules and Exhibits to this Agreement.定义术语的使用。
中英文抵押合同和贷款合同
中英文抵押合同和贷款合同中英文抵押合同和贷款合同中英文抵押合同和贷款合同范文篇一:抵押合同和贷款合同(英文版)(Translation)Mortgage ContractNo. J.K.D.2015—032hereinafter referred to as the main contract) signed by (borrower) and Party A Party B is willing to use the property owned or disposable according to laws as mortgage; Through verification, Party A agrees to accept the property mortgage of Party B;According to relevant laws and regulations, based on mutual negotiations, PartyA and PartyB make agreement in the following articles:Article 1 Collateral of Party BParty B uses the property in the List of Collateral (appendix) for mortgage. PartyB guarantees its ownership or right of disposal according to laws.Article 2 Method of Mortgage Guarantee1. When the debt stipulated in the main contract is due, the guarantee responsibility of the loan provided by Party A to Party B yet not repaid by Party B is ascertained according to the scope of mortgage guarantee in Article 3 of this contract; before the debt stipulated in the main contract is due, if Party A conducts recourse on the borrower in advance according to the main contract, Party B shall also take the guarantee responsibility with the collateral.2. If Party A and Party B (or borrower) make written agreement of extending duration on the debt duration, interest rate, amount and etc. stipulated in the main contract, or Party A makes an adjustment in the interest rate according to the main contract during the debt duration stipulated in the main contract, it is not necessary toget consent from Party B or to inform Party B and Party B agrees to all, then the mortgage guarantee responsibility undertaken by Party B shall not be affected.Article 3 Scope of Mortgage GuaranteeThe scope of mortgage guarantee includes the entire principal stipulated in the main contract, interest, overdue interest, penalty interest, compound interest, default fine, compensation for loss, all charges to enforce the mortgage right and realize the c reditor’s rights (including but not limited to legal costs, arbitration fees, costs of preservation, announcement fees, assessment fees, appraisal charges, auction costs, travel expenses, communication expenses, counsel fees and etc.) and all other payable expenses of the debtor in the main contract.Article 4 Custody of Ownership Certificate and Registration of the CollateralParty B shall deliver ownership certificate of the collateral to Party A on the date of contract signing, and both parties agree that within days after the contract is signed, Party B shall unconditionally assist Party B with relevant mortgage registration procedures. Ownership certificate of the collateral shall be in the custody of Party A during mortgage period.Article 5 When there are other mortgage guarantee, pledge guarantee or guarantees in the creditor’s rights of Party A, if Party A gives up or removes other mortgage guarantee andpledge guarantee or dismisses guarantee responsibility of guarantees, Party B shall still take mortgage guarantee responsibility regarding PartyA according to articles stipulated in this mortgage contract.If Party A suspends granting the loan that has not been granted or collects granted loan in advance based on the articles in the main contract, the guarantee responsibility undertaken by Party B according to this contract shall not be affected.Article 6 Cost BearingRelevant costs stipulated in this contract such as assessment fees, insurance premium, appraisal charges, registration fees, custody charges and etc.Article 7 Custody of the Collateral1. During the mortgage period, the collateral shall be in custody of Party B or the entrusted agent of Party B; Party B and the entrusted agent of Party B shall maintain proper custody of the collateral and have the obligation of repair, maintenance and keeping it intact and shall accept the inspection of Party A at any time.The mortgage period refers to the period from the day this contract comes into effect to the expiration day of statute of limitation s of creditor’s rights stipulated in the Loan Contract.2. During the mortgage period, Party B shall not take any actions that will reduce the value of the collateral; if such actions occur, Party A has the right to demand Party B to stop and recover the value of the collateral, or to provide new collateral accepted by Party A within 2 days after Party A informs Party B. Costs resulted from the recovery of the collateral of providing new collateral shall be undertaken by Party B.3. Party B shall purchase property insurance for the collateralduring the mortgage period, and the first beneficiary of the property insurance shall be Party A. Insurance documents shall be in custody of Party A. During the mortgage period, if losses within the insurance scope of the collateral occur or the value of the collateral is reduced because of the actions of the third party, insurance compensation or compensation for losses shall be used to liquidate the debt stipulated in the main contract in advance or shall be deposited by Party B in the account appointed by Party A, and Party B shall not use during the mortgage period.Article 8 During the mortgage period, if the collateral causes environmental pollution or other damages, Party A alone shall take the responsibility.Article 9 During the mortgage period, without written consent from Party A, Party B shall not give away, remove, rent, transfer, remortgage or dispose in other ways the collateral stipulated in this contract.Article 10 During the mortgage period, with written consent from Party A, payment received from the transfer of the collateral by Party B shall be used to liquidate the mortgaged creditor’s rights of Party A in advance.Article 11 In the expiration of the time limit of the main contract, if the borrower cannot liquidate the debt, Party B has the right to discount the collateral or take priority in compensation with the payment from the auction or selling off of the collateral.Article 12 Party A has the right to realize the mortgage right through disposal of the collateral in advance, suspend the grant of loan stipulated in the main contract or collect the principal and interest of the granted loan stipulated in the main contract inadvance when one of the following circumstances occur:1. There are defaults of the articles or agreement stipulated in the main contract made by the borrower;2. There are violations of in the agreed responsibility stipulated in Article 4, Article 7, Article 8, Article 9 and Article 10 of this contract or other actions of default; or Party B fails to fulfill resposibilities stipulated in this contract.3. When Party B is a legal person or other organizations, situations that will affect its ability to liquidate debts or lack of good faith in debt liquidation occur such as suspension of business, suspension or annulment of business license, application orbeing applied for bankruptcy, dissolution and etc.4. When Party B is a natural person, death without heirs or devisees occurs;5. When Party B is a natural person, heirs or devisees of PartyB give up the inheritance or bequest and refuse to fulfill the obligation of repaying loan principal and interest;6. Other events that will endanger the realization of creditor’s rights of Party A stipulated in the main contract.Article 13 Responsibility for Breach of Contract1. If Party B violates Article 7 of the contract through reduction in the value of the collateral resulting from the carelessness in the repair and management of the collateral, or actions of Party B directly endanger the collateral and result in the reduction in the value of the collateral, Party A has the right to demand Part B to immediately stop the violating actions towards the mortgage right of Party A, to demand Party B to provide other collateral accepted by Party A, and to dispose the collateral in advance.2. If Party B violates Article 9 of the contract and arbitrarily disposes the collateral, the action is not valid; Party A has the right to demand Part B to immediately stop the violating actions towards the mortgage right of Party A, to demand Party B to provide other collateral accepted by Party A;3. If Party B conceals the fact that the collateral is involved in co-ownership, disputes, seal-up, impoundment, rent, existing mortgage, legal priority right with lower mortgage right (including but not limited to priority right of construction project payment) or no ownership or disposal right of Party B and etc., Party A has the right to demand Party B to provide other collateral/ pledge property accepted by Party A;4. When any of the above circumstances violating the contract occurs, if Party B fails to provide other collateral according to the requirements of Party A, Party B shall pay Party B a default fine amounting to of the loan principal stipulated in the main contract. If economic losses are caused to Party A, Party B shall compensate Party A for all the economic losses.Article 14 Payment from Exercise of the Mortgage Right by Party A Shall be Assigned in Priority of the Following Order:1. Payment of charges related to the exercise of the mortgage right;2. Liquidation of interest payable by the borrower to Party A;3. Liquidation of loan principal, default fine (including penalty interest), compensation and etc. payable by the borrower to Party A;;4. Payment of other cost.Article 15 DeliveryExcept for other agreement, both parties designate the communication method and contact address stipulated in thecontract as the basis, and any written notification delivered to the address shall be considered effective arrival. Party B shall promise that if there is any change in the communication method and contact address, Party A fails to notify the other party about the change in the communication method or contact address according to the agreement resulting in this party not receiving the notification from the other party, this party shall undertake corresponding consequences by itself.The signing of personnel authorized by Party B or arranged by Party A for come-and-go files, legal papers or relevant notifications shall be regarded as the arrival to Party B, except that Party B explicitly notifies Party A in the written form that the personnel is not entitled to sign the come-and-go files, legal papers or relevant notifications.Article 16 Terms of Compulsory Execution1. Party A and Party B both confirm that according to relevant laws and regulations, they have specific understanding of the definition, content, procedure and effect of notarization that gives compulsory execution effect, and through conscious consideration, all parties agree to apply to the notarization authority for notarization and give this contract effect of compulsory execution.2. Party B promises to accept compulsory execution according to laws when failing to fulfill or completely fulfill obligation of repayment stipulated in the contract; Party B gives up the right of pleadings.3. When Party B fails to fulfill relevant obligations stipulated in the contract, Party A has the right to conduct collection and interpellation to Party B through mail delivery, telephone notification, announcement delivery and etc. Party B shall fulfillrelevant obligations stipulated in the contract within three days after the collection and interpellation of Party A. If Party B still fails to fulfill relevant obligations stipulated in the contract, Party A has the right to apply to notarization authority for execution certificate.4. Agreed items in advance about the verification contents and methods of the notarization authority before the Execution Certificate is issued: if Party B fails to fulfill or completely fulfill guarantee responsibility, Party A provides the notarization authority with evidence of Party B’s failure of fulfillment. Based on the application of Party A, before the Execution Certificate is issued, the notarization authority verifies the fact of Party B’s failure of fulfillment or proper fulfillment of guarantee responsibility through letters or telephones (faxes) according to the contact address or contact telephone stipulated in the contract before. Party B shall substantially respond to the verified contents made by the notarization authority within five days according to the requirements of the notarization authority, otherwise no disagreement from篇二:担保合同中英文对照担保协议Guarantee Agreement 担保合同,(适用于银行担保项下)(Applicable to Bank Guarantee)1.作为委托人的(以下称“委托人”)和2.作为保证人的XX银行股份有限公司(以下称“保证人” )签署。
PledgeandSecurityAgreement抵押担保协议.doc
Pledge and Security Agreement抵押担保协议-In consideration of the Company’s acceptance of the Note as full or partialpayment of the exercise price of the Shares, and for other good and valuableconsideration, the receipt of which is hereby acknowledged, the parties heretoagree as follows:1. The Note shall become payable in full upon the voluntary orinvoluntary termination or cessation of employment of Borrower with the Company,for any reason, with or without cause (including death or disability).2. Borrower shall deliver to the Secretary of the Company, or his or herdesignee (hereinafter referred to as the Pledge Holder ), all certificatesrepresenting the Shares, together with an Assignment Separate from Certificatein the form attached to this Agreement as Attachment A executed by Borrower andby Borrower’s spouse (if required for transfer), in blank, for use intransferring all or a portion of the Shares to the Company if, as and whenrequired pursuant to this Agreement. In addition, if Borrower is marrie d,Borrower’s spouse shall execute the signature page attached to this Agreement.3. As security for the payment of the Note and any renewal, extension ormodification of the Note, Borrower hereby grants to the Company a securityinterest in and pledges with and delivers to the Company Borrower’s Shares(sometimes referred to herein as the Collateral ).4. In the event that Borrower prepays all or a portion of the Note, inaccordance with the provisions thereof, Borrower intends, unless written noticeto the contrary is delivered to the Pledge Holder, that the Shares representedby the portion of the Note so repaid, including annual interest thereon, shallcontinue to be so held by the Pledge Holder, to serve as independent collateralfor the outstanding portion of the Note for the purpose of commencing theholding period set forth in Rule 144(d) promulgated under the Securities Act of 1933, as amended (the Securities Act ).5. In the event of any foreclosure of the security interest created bythis Agreement, the Company may sell the Shares at a private sale or mayrepurchase the Shares itself. The parties agree that, prior to the establishmentof a public market for the Shares of the Company, the securities laws affectingsale of the Shares make a public sale of the Shares commercially unreasonable.The parties further agree that the repurchasing of such Shares by the Company,or by any person towhom the Company may have assigned its rights under thisAgreement, is commercially reasonable if made at a price determined by the Boardof Directors in its discretion, fairly exercised, representing what would be theFair Market Value of the Shares reduced by any limitation on transferability,whether due to the size of the block of shares or the restrictions of applicablesecurities laws.6. In the event of default in payment when due of any indebtedness underthe Note, the Company may elect then, or at any time thereafter, to exercise allrights available to a secured party under the California Commercial Codeincluding the right to sell the Collateral at a private or public sale orrepurchase the Shares as provided above. The proceeds of any sale shall beapplied in the following order:(a) To the extent necessary, proceeds shall be used to pay allreasonable expenses of the Company in enforcing this Agreement and the Note,including, without limitation, reasonable attorney’s fees and legal expensesincurred by the Company.(b) To the extent necessary, proceeds shall be used to satisfy anyremaining indebtedness under Bor rower’s Note.(c) Any remaining proceeds shall be delivered to Borrower.7. Upon full payment by Borrower of all amounts due under the Note,Pledge Holder shall deliver to Borrower all Shares in Pledge Holder’s possessionbelonging to Borrower, and P ledge Holder shall thereupon be discharged of allfurther obligations under this Agreement; provided, however, that Pledge Holdershall nevertheless retain the Shares as escrow agent if at the time of fullpayment by Borrower said Shares are still subject to a Repurchase Option infavor of the Company.The parties have executed this Pledge and Security Agreement as of the datefirst set forth above.。
个人抵押贷款合同英文
个人抵押贷款合同英文This Personal Mortgage Loan Agreement (the "Agreement") is entered into between [Lender Name], with a registered address at [Lender Address], and [Borrower Name], residing at [Borrower Address], on [Date].1. Loan Amount: The Lender agrees to lend the Borrower a sum of [Loan Amount] for the purpose of [Loan Purpose].2. Interest Rate: The interest rate on the loan shall be [Interest Rate] per annum.3. Repayment Terms: The Borrower agrees to repay the loan amount in monthly installments of [Monthly Installment Amount] over a period of [Loan Term] years. The first installment shall be due on [First Due Date].4. Late Payment: In the event of late payment, the Borrower shall be liable to pay a late fee of [Late Fee Amount].5. Security: The Borrower shall provide a mortgage on the property located at [Property Address] as security for the loan.6. Insurance: The Borrower shall maintain adequate insurance coverage on the mortgaged property for the duration of the loan term.7. Default: In the event of default by the Borrower, the Lender shall have the right to foreclose on the mortgaged property.8. Governing Law: This Agreement shall be governed by the laws of [Jurisdiction].9. Entire Agreement: This Agreement constitutes the entire agreement between the parties and supersedes any prior agreements or understandings.10. Signatures: The parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.Lender:________________________[Lender Name]Borrower:________________________[Borrower Name]Date: _________________。
抵押合同 英文 模板
抵押合同英文模板Mortgage Contract Template。
This Mortgage Contract (the "Contract") is entered into on [Date], by and between [Lender's Name], with a principal place of business at [Address] (the "Lender"), and [Borrower's Name], with a principal place of residence at [Address] (the "Borrower").1. Loan Amount and Terms。
The Lender agrees to lend the Borrower the principal amount of [Loan Amount] (the "Loan") at an interest rate of [Interest Rate]%. The Loan shall be repaid in [Number of Payments] equal monthly installments of [Monthly Payment Amount] each, commencing on [First Payment Date], and continuing on the same day of each month thereafter until the Loan is fully repaid.2. Security Interest。
As security for the repayment of the Loan, the Borrower hereby grants to the Lender a security interest in the following property: [Description of Property], located at [Address] (the "Property"). The Borrower represents and warrants that they have good and marketable title to the Property and that there are no existing liens or encumbrances on the Property.3. Insurance。
全篇个人汽车抵押贷款合同模板英文版
全篇个人汽车抵押贷款合同模板英文版Personal Automobile Mortgage Loan Contract TemplateThis document serves as a template for a personal automobile mortgage loan contract. The agreement outlines the terms and conditions between the borrower and the lender regarding the loan for the purchase of a vehicle. It is essential for both parties to thoroughly read and understand the contents of this contract before signing.Parties Involved- Borrower: [Full Name]- Lender: [Full Name]Loan Details1. Loan Amount:2. Interest Rate:3. Loan Term:4. Payment Schedule:Vehicle Information- Make:- Model:- Year:- Vehicle Identification Number (VIN):Terms and Conditions1. Use of Funds: The loan amount shall be used solely for the purchase of the above-mentioned vehicle.2. Repayment: The borrower agrees to repay the loan amount in accordance with the agreed-upon payment schedule.3. Interest: The interest rate shall be applied to the outstanding balance of the loan.4. Default: In the event of default, the lender has the right to repossess the vehicle as collateral for the loan.5. Insurance: The borrower is required to maintain comprehensive insurance coverage on the vehicle throughout the term of the loan.6. Transfer of Ownership: The lender retains ownership of the vehicle until the loan is fully repaid.7. Early Repayment: The borrower has the option to repay the loan early without incurring any prepayment penalties.SignaturesBoth parties acknowledge that they have read and understood the terms of this contract and agree to abide by them.Borrower's Signature: _____________________________Lender's Signature: _____________________________Date: _______________。
英国抵押贷款合同模板
英国抵押贷款合同模板Parties to the AgreementThis agreement is made between the borrower, [Name], residing at [Address], and the lender, [Name], located at [Address].Description of PropertyThe borrower is the legal owner of the property located at [Address]. The property will be used as collateral for this loan.Loan Amount and TermsThe lender agrees to provide the borrower with a loan in the amount of [Amount] GBP. The loan will be repaid over a period of [Number] years, with monthly payments of [Amount] GBP.Interest Rate and FeesThe interest rate for this loan is [Rate]% per annum. The borrower will also be responsible for any fees associated with the loan, including but not limited to appraisal fees, processing fees, and legal fees.Repayment ScheduleThe borrower agrees to make monthly payments in the amount of [Amount] GBP on the [Day] of each month. Failure to make payments on time may result in penalties and potential foreclosure on the property.DefaultIf the borrower fails to make payments as agreed upon in this contract, the lender reserves the right to take legal action to recover the outstanding balance and may foreclose on the property to satisfy the debt.Governing LawThis agreement shall be governed by the laws of England and Wales. Any disputes arising from this contract shall be resolved in the courts of England.SignaturesThis agreement shall be deemed effective as of the date of the last signature below.Borrower: ___________________________Date: ___________________________Lender: ___________________________Date: ___________________________This agreement constitutes the entire understanding between the parties and supersedes any previous agreements or understandings, whether written or oral.。
英文抵押合同范本
英文抵押合同范本合同编号:________名称:________________________地址:________________________法定代表人:__________________名称:________________________地址:________________________法定代表人:__________________一、抵押物(详细描述抵押物的名称、数量、规格、价值等)二、债务(详细描述债务的性质、金额、期限等)三、抵押物的所有权和使用权3.1 在本合同有效期内,甲方仍享有抵押物的所有权和使用权,但未经乙方同意,甲方不得转让、出租、抵押或以其他方式处分抵押物。
3.2 在本合同有效期内,甲方应保持抵押物的完好状态,并承担抵押物的维修、保养等费用。
四、抵押物的保险4.1 甲方应在本合同签订之日起____日内,为抵押物办理保险,并将保险单正本交乙方保管。
4.2 保险期限应不少于本合同约定的债务期限,保险金额应不低于债务本金及利息。
五、抵押权的实现5.1 如甲方未能按照约定的期限履行债务,乙方有权要求甲方提前履行债务,并有权按照本合同约定的方式实现抵押权。
5.2 实现抵押权的方式包括但不限于:(1)乙方有权依法拍卖、变卖抵押物,以所得价款优先受偿;(2)乙方有权与甲方协商,将抵押物作价抵债。
六、违约责任6.1 甲方违反本合同约定的义务,应承担违约责任,向乙方支付违约金,并赔偿乙方因此遭受的损失。
6.2 乙方未按照约定实现抵押权,导致甲方损失,乙方应承担相应的赔偿责任。
七、合同的变更和解除7.1 本合同一经签订,双方应严格遵守。
如需变更或解除本合同,应经双方协商一致,并书面签署变更或解除协议。
7.2 在本合同有效期内,如甲方履行债务,或抵押物被依法拍卖、变卖,本合同自动终止。
八、争议解决8.1 双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决。
如协商不成,任何一方均有权向合同签订地人民法院提起诉讼。
英文质押合同范本
英文质押合同范本合同编号:_______甲方(出质人):_______乙方(质权人):_______根据《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国担保法》等相关法律法规的规定,甲乙双方在平等、自愿、公平、诚实信用的原则基础上,就甲方将其拥有的英文质押给乙方,并同意按照本合同约定的条款和条件履行相关义务,特订立本合同。
第一条质押物1.1 甲方同意将其拥有的英文_______(具体名称、数量、版本等信息)质押给乙方。
1.2 甲方保证其对质押物享有合法、完整的所有权和处分权,且质押物不存在任何权属争议、瑕疵或负担。
第二条质押物的交付2.1 甲方应在本合同签订后_______日内将质押物交付给乙方。
2.2 乙方收到质押物后,应对质押物的数量、质量、规格等进行核对,如无异议,乙方应出具收据。
第三条质押物的保管3.1 乙方应妥善保管质押物,确保质押物的安全、完好。
3.2 未经甲方书面同意,乙方不得使用、处分质押物。
第四条质押的范围和期限4.1 本合同项下的质押范围为甲方对乙方所负的全部债务,包括但不限于本金、利息、违约金、损害赔偿金、实现债权的费用等。
4.2 本合同项下的质押期限自质押物交付之日起计算,至甲方清偿完毕所担保的全部债务止。
第五条质押物的变现5.1 如甲方未能按照约定清偿债务,乙方有权依法对质押物进行变现,所得款项用于清偿甲方所担保的债务。
5.2 质押物的变现方式包括但不限于拍卖、变卖、折价等。
第六条违约责任6.1 甲方违反本合同约定的,应向乙方支付违约金,并赔偿乙方因此遭受的损失。
6.2 乙方违反本合同约定的,应向甲方支付违约金,并赔偿甲方因此遭受的损失。
第七条争议解决7.1 本合同的签订、履行、解释及争议解决均适用中华人民共和国法律。
7.2 双方在履行本合同过程中发生的争议,应通过友好协商解决;协商不成的,任何一方均有权向乙方所在地人民法院提起诉讼。
第八条其他约定8.1 本合同一式两份,甲乙双方各执一份。
押金合同范本英语
押金合同范本英语Deposit Contract范本PART 1: INTRODUCTIONThis Deposit Contract is made and entered into between the following parties:Party A (the Depositor): [Full name of Party A]Contact information: [Contact detls of Party A]Party B (the Recipient of the Deposit): [Full name of Party B]Contact information: [Contact detls of Party B]PART 2: PURPOSE OF THE DEPOSITThe purpose of this deposit is to secure certn obligations or agreements between Party A and Party B. The detls of the obligations and agreements are set forth in this contract.PART 3: AMOUNT AND DEPOSIT TERMSParty A agrees to deposit an amount of [specific amount] as security. The deposit shall be held Party B until the fulfillment of the relevant obligations or the expiration of the agreed period.The deposit shall be refunded to Party A in the following circumstances:1. Upon the full and timely performance of all obligations Party B.2. In accordance with the terms and conditions of this contract.PART 4: USE OF THE DEPOSITParty B shall use the deposit solely for the purposes specified in this contract and shall not use it for any other unauthorized purposes. Any unauthorized use of the deposit Party B shall be deemed a breach of this contract.PART 5: OBLIGATIONS OF PARTY AParty A undertakes the following obligations:1. To provide the deposit in the agreed amount and manner.2. To ply with all the terms and conditions of this contract.3. To cooperate with Party B in any matters related to the deposit.PART 6: OBLIGATIONS OF PARTY BParty B undertakes the following obligations:1. To safely keep and manage the deposit in accordance with the provisions of this contract.2. To refund the deposit to Party A in accordance with the terms and conditions specified in this contract.3. To notify Party A in a timely manner of any circumstances that may affect the return of the deposit.PART 7: BREACH OF CONTRACTIn the event of a breach of this contract either Party, the non-breaching Party shall have the right to take appropriate legal actions to protect its rights and interests, including but not limited to seeking pensation for damages, recovery of the deposit, and termination of the relevant obligations or agreements.PART 8: GENERAL PROVISIONSThis contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [relevant jurisdiction]. Any disputes arising from or in connection with this contract shall be resolved through friendly negotiation. In the event of no settlement through negotiation, the dispute shall be submitted to the relevant arbitration institution for arbitration.Both parties have read and fully understood all the terms and conditions of this contract and have signed it voluntarily and in good fth.Party A (Signature): [Signature of Party A]Date: [Date of signature]Party B (Signature): [Signature of Party B]Date: [Date of signature]。
英文质押合同范本
英文质押合同范本Pledge ContractThis Pledge Contract (the "Contract") is made and entered into as of [date] and between:Pledger (the "Pledger"):Name: [Pledger's name]Address: [Pledger's address]Contact Information: [Pledger's contact detls]Pledgee (the "Pledgee"):Name: [Pledgee's name]Address: [Pledgee's address]Contact Information: [Pledgee's contact detls]WHEREAS, the Pledger desires to pledge certn assets as security for the performance of certn obligations to the Pledgee, and the Pledgee is willing to accept such pledge.NOW, THEREFORE, in consideration of the mutual covenants and agreements contned herein, the parties agree as follows:1. Pledge of AssetsThe Pledger here pledges to the Pledgee the following assets (the "Pledged Assets"):[Describe the assets being pledged, including detls such as identification, quantity, and value.]2. Obligations SecuredThe Pledged Assets are pledged as security for the performance of the following obligations of the Pledger to the Pledgee (the "Secured Obligations"): [Describe the obligations being secured, including the nature and amount of the obligations.]3. Representations and WarrantiesThe Pledger represents and warrants to the Pledgee that:(a) The Pledger is the legal and beneficial owner of the Pledged Assets and has the right to pledge the same.(b) The Pledged Assets are free and clear of any liens, encumbrances, or other clms.(c) The Pledger will defend the Pledgee's right and to the Pledged Assets agnst all clms and demands of third parties.4. Delivery of Pledged AssetsThe Pledger shall deliver the Pledged Assets to the Pledgee or as directed the Pledgee within [specified time period].5. Rights and Duties of the Pledgee(a) The Pledgee shall have the right to hold and possess the Pledged Assets during the term of this Contract.(b) The Pledgee shall have the right to take such actions as may be necessary to protect the Pledged Assets and to enforce the Secured Obligations.(c) The Pledgee shall not be liable for any loss or damage to the Pledged Assets except for its own gross negligence or willful misconduct.6. Default and RemediesIn the event of a default the Pledger in the performance of the Secured Obligations, the Pledgee shall have the following rights and remedies:(a) The Pledgee may exercise all rights and remedies avlable to a creditor under applicable law.(b) The Pledgee may sell, assign, or otherwise dispose of the Pledged Assets in accordance with applicable law.(c) The proceeds from the sale or disposition of the Pledged Assets shall be applied first to the payment of the expenses incurred the Pledgee in connection with the enforcement of the Secured Obligations, and then to the satisfaction of the Secured Obligations. Any surplus shall be pd to the Pledger.7. TerminationThis Contract shall terminate upon the full performance of the Secured Obligations the Pledger.8. Governing LawThis Contract shall be governed and construed in accordance with the laws of [jurisdiction].9. Dispute ResolutionAny dispute arising out of or in connection with this Contract shall be resolved through friendly negotiation. If the dispute cannot be resolved through negotiation within [specified time period], it shall be submitted to arbitration in accordance with the rules of [arbitration institution]. The arbitration award shall be final and binding on both parties.10. Miscellaneous(a) This Contract constitutes the entire agreement between the parties with respect to the subject matter hereof and supersedes all prior agreements and understandings, whether written or oral.(b) This Contract may be executed in counterparts, each of which shall be deemed an original, but all of which together shall constitute one and the same instrument.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Pledge Contract as of the date first above written.Pledger: [Pledger's signature]Pledgee: [Pledgee's signature]。
英文押金合同模板
英文押金合同模板This Deposit Agreement (the “Agreement”) is made and entered into on [Date] by and between [Landlord Name], with an address at [Landlord Address], and [Tenant Name], with an address at [Tenant Address].1. Deposit Amount: The tenant agrees to pay a security deposit in the amount of [Deposit Amount] to the landlord on or before [Date]. This deposit shall be held by the landlord during the term of the rental agreement to secure the performance of the tenant’s obligations under the terms of the agreement.2. Use of Deposit: The security deposit may be used by the landlord for the following purposes:a. To cover any unpaid rent or utility bills owed by the tenantb. To repair any damages caused by the tenant to the rental propertyc. To replace any missing or damaged items that were provided by the landlordd. To clean the rental property upon the tenant’s departure if the property is left in an unsatisfactory condition3. Inspection and Inventory: A move-in inspection and inventory of the rental property shall be conducted by both parties prior to the tenant taking possession of the property. A detailed written record of any existing damages or issues with the property shall be made and signed by both the tenant and the landlord. The tenant agrees to take good care of the property and to report any damages or issues to the landlord promptly.4. Return of Deposit: The security deposit shall be returned to the tenant within [Number of Days] days of the termination of the rental agreement, provided that the tenant has met all the terms and conditions of the agreement. The landlord reserves the right to deduct any costs incurred for repairs, cleaning, or other expenses from the security deposit before returning the balance to the tenant.5. Default: In the event that the tenant fails to pay rent, causes damage to the property, violates any terms of the rental agreement, or breaches the terms of this Deposit Agreement, the landlord may retain all or a portion of the security deposit as compensation for losses incurred.6. Interest: Any interest earned on the security deposit shall accrue to the benefit of the landlord. The tenant shall have no claim to any interest earned on the deposit.7. Governing Law: This Agreement shall be governed by the laws of the state in which the rental property is located.8. Entire Agreement: This Agreement constitutes the entire understanding between the parties with respect to the subject matter herein and supersedes all prior agreements, negotiations, and understandings, both written and oral.IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement as of the date first above written.[Landlord Signature] [Tenant Signature][Landlord Name] [Tenant Name]。
抵压合同书
抵压合同书英文回答:Mortgage Contract。
A mortgage contract is a legal agreement between a lender and a borrower in which the borrower pledges a property as collateral for a loan. The lender agrees to provide the borrower with a sum of money in exchange for the borrower's promise to repay the loan with interest over a specified period of time. The property pledged as collateral is typically real estate, such as a house or land.The mortgage contract outlines the terms of the loan, including the loan amount, interest rate, repayment schedule, and the consequences of default. The borrower is obligated to make timely payments on the loan as agreed in the contract. If the borrower fails to make the payments as scheduled, the lender may foreclose on the property,meaning that the lender can sell the property to recoverthe outstanding balance of the loan.Mortgage contracts are essential for both lenders and borrowers. Lenders use mortgage contracts to mitigate the risk of lending money, while borrowers use mortgagecontracts to obtain financing for purchasing real estate. Mortgage contracts protect the rights and interests of both parties and provide a clear understanding of the terms ofthe loan.Key Elements of a Mortgage Contract。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
英文抵押合同篇一:质押合同英语中英文对照AGREEMENT OF SECURITIES PLEDGE目录SECTION 1 第一条 DEFINITION 定义SECTION 2 第二条 PLEDGE 质押SECTION 3 NATURE OF LOAN AND PLEDGE第三条贷款和抵押的性质SECTION 4 SCOPE OF PLEDGE AND REDELIVERY OF THE PLEDGED COLLATERAL 第四条承诺抵押品的抵押范围及重新发运SECTION 5 REPRESENTATIONS AND WARRANTIES 第五条陈述与保证SECTION 6 AFFIRMATIVE COVENANTS 第六条肯定性条款SECTION 7 APPOINTMENT OF AGENTS AND ACTIONS BY LENDER第七条代理人指定及贷方行为SECTION 8 SALE AND TREATMENT OF PLEDGED COLLATERAL第八条承诺抵押品的出售及处理SECTION 9 DIVIDENDS AND VOTING RIGHTS 第九条股息及表决权SECTION 10 RIGHTS AND REMEDIES 第十条权利及赔偿SECTION 11 APPLICATION OF PROCEEDS OF PLEDGED COLLATERAL IN EVENT OF DEFAULT第十一条违约情况下承诺抵押品的收益应用SECTION 12 COMPLIANCE WITH SECURITIES LAWS第十二条有价证券法律的遵守SECTION 13 MONETARY RELIEF 第十三条货币补偿SECTION 14 MISCELLANEOUS 第十四条其他款项SECTION 1 第一条 DEFINITION 定义1.1 Use of Defined Terms. Unless otherwise expressly specified herein, defined terms denoting the singular number shall, when in the plural form, denote the plural number of the matter oritem to which such defined terms refer, and vice-versa. The Section, Schedule and Exhibit headings used in this Pledge Agreement are descriptiveonly and shall not affect the construction ormeaning of any provision of this Agreement. Unless otherwise specified, the words “hereof,” “herein,” “hereunder” and other similar words referto this Pledge Agreement as a whole and not justto the Section, subsection or clause in which they are used; and the words “this Agreement” refer to this Pledge Agreement. Unless otherwise specified, references to Sections, Recitals,Schedules and Exhibits are references to Sections of, and Recitals, Schedules and Exhibits to this Agreement.定义术语的使用。
除非在此另作明确详细说明,表示单数的定义术语,如果以复数形式出现,则表示此定义术语所指的事宜或事项的复数,反之亦然。
本抵押协议中使用的条,附件以及附件标题仅具有描述性,不得对本协议中任何条款的构建和意义造成影响。
除非另作说明,“本协议中”,“依据本协议”,“在本协议内”这样的词以及其他类似的词语系指此质押协议的整体,而不仅仅是使用这些词语的节,小节或条;“本协议”这些词系指本抵押协议。
除非明确表示另有所指,本协议中在使用节、陈述、附表及证明时,所指涉的均系本协议之节、陈述、附表及证明。
1.2 Statements as to Knowledge. Any statements, representations or warranties which are based upon the knowledge of the Pledgor shall be deemedto have been made after due inquiry withrespect to the matter in question.认知声明。
在抵押人认知基础上的任何声明,陈述或保证均应被视为在对所涉及事宜进行正当询问之后做出。
SECTION 2 第二条 PLEDGE 质押2.1 Pledge by Pledgor. The Pledgor hereby pledges, and assigns to the Lender, and hereby transfers to the Lender all right, title, ownership and interest in and to all the foregoing hereincalled the “Pledge”, the following described property hereinaftercalled the “Pledged Collateral”: the ______ shares of ______ , togetherwith any certificates, whether physical orelectronic, evidencing such shares collectively, the “Pledged Shares” and all cash, instruments, securities or other property representing adividend or other distribution on any of thePledged Shares, or representing a distribution or return of capital upon or in respect of the Pledged Shares, orresulting from a split-up, revision, reclassification or other like change of the Pledged Shares or otherwise received in exchange therefore, and any warrants, rights or options issued to theholders of, or otherwise in respect of, the Pledged Shares, and allproce eds thereof collectively, the “Pledged Collateral”.抵押人的抵押。
抵押人在此向贷方抵押,转让,转移所有权利,所有权和利息(本协议中所有前述事项均称为“抵押”),以下描述的财产简称为“承诺抵押品”:______的股份,连同任何证明这种股份的物质或电子凭证(统称为“抵押股份”)以及所有现金,工具,有价证券,或者其他代表股息或其他抵押股份任何分配的财产,或者代表根据或有关抵押股份的资金分配或返回,或者由于对抵押股份进行股本分割,修正,重新分类或其他类似改变,或者相反,因此作为交换而接收,以及对持有人发放的任何抵押股份或反之与其有关的保证,权利,或选择,以及本协议中的所有收益(统称“承诺抵押品”)。
SECTION 3 NATURE OF LOAN AND PLEDGE第三条贷款和抵押的性质3.1 Non-Recourse Loan and Pledge. The Lender agrees, for itself, its representatives, successors and assigns that: i neither the Pledgor, nor any representative, successor, assign oraffiliate of the Pledgor, shall be personally liable for the Principal Loan Amount; and ii the Lender, and any such representative, successor or assignee, shall look only to the propertyidentified in this Pledge Agreement for payment of the Obligations andwill not make any claim or institute any action orproceeding against the Pledgor, or any representatives, successors,assigns or affiliate of the Pledgor, for any deficiency remaining after collection upon the Pledged Collateral, except asprovided below.无追索权贷款及抵押。
贷方为自己,其代表,继承人及受让人,同意:(1)抵押人,或者抵押人的任何代表,继承人,受让人或附属者中任何一方不得个人对主要贷款金额负责;(2)贷方,以及任何代表,继承人或受托人仅能将本抵押协议中定义的财产作为支付债务,不得以获得承诺抵押品后仍有任何损失为由向抵押人,或者抵押人的任何代表,继承人,受让人或附属者提出任何索赔,采取任何行动或起诉,除非有下述情况。
Provided, however, notwithstanding the foregoing, the Pledgor is and will remain personally liable for any deficiency remaining after collection of the Pledges Collateral to the extent of anyloss suffered by Lender, or its representatives, successors, endorsees or assigns, is caused by Pledgor based in whole or in part upon damagesarising from any fraud, misrepresentations or thebreach of any representation, warranty or agreement in the Loan Documents.尽管如前述事项,但如果抵押人个人正在并保持对获得承诺抵押品之后依然存在的任何贷方,或者其代表,继承人,被背书人或受让人蒙受的任何程度的损失负责,及任何由抵押人对陈述,保证或贷款文件中的协议进行任何欺骗,歪曲引起的整体或部分损失。