二模翻译汇总

合集下载

2021年上海高考英语二模翻译汇总

2021年上海高考英语二模翻译汇总

2021年上海高考英语二模翻译汇总1. 你能帮我开一下电脑吗?(mind)2. 伦敦奥运会的闭幕式将于今年的八月十二日举行。

(take place)3. 有了先进的科技,世界各国的警方可以更快更方便地抓获罪犯。

(available)4. 虽然工作繁忙,每天我们都应该匀出一点时间锻炼身体,放松心情。

(relax)5. 一项新披露的调查表明网络最吸引人之处在于它能让网民及时了解世界大事。

(inform)普陀二模1. 相当多的有关网络的新词已被广泛应用。

(widely)2. 直到驾驶员看到红灯信号时,他才意识到危险。

(Not, aware)3. 这项研究表明人的成就与态度有关。

(relate)4. 现在很多年轻人所缺乏的,不是书本知识,而是实践经验。

(What, not...but...)5. 为追求时尚而付出高昂代价的人应该尽早改变这种生活方式。

(those, follow)杨浦、青浦、宝山、静安二模1. 听到要放假的消息,我们都很兴奋。

(excited)2. 林书豪(Jeremy Lin),美籍华人,哈佛大学的毕业生,创造了NBA历史上的奇迹。

(create)3. 尽管在保证食品安全方面我们已经采取了许多措施,但还有很多问题需要解决。

(measure)4. 随着高考的临近,越来越多的学生开始关心自己要选的大学和专业了。

(As)5. 据说新的微博用户注册时必须用实名的原因是保护网民的利益和提高网络的可信度。

(register)闸北二模1. 她的女儿把大部分的业余时间都花在弹钢琴上了。

(spend)2. 他刚一坐下,就发现桌子还没收拾好。

(Hardly)3. 再尝试与失踪孩子的家人或朋友联系,否则只能求助警方来追查他的下落。

(or) 3. 许多人喜欢中药,主要是因为它不仅有效而且没有副作用。

(free)5. 世界各地的导演、演员不远万里齐集一堂,令本次电影节受到了广泛的关注和报道。

(attention)感谢您的阅读,祝您生活愉快。

2020-2021学年上海高三英语二模汇编--翻译

2020-2021学年上海高三英语二模汇编--翻译

2020--2021学年高三英语二模翻译汇编One【虹口区】Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.71.他是勉强答应了,可他如果到时候食言了,又该如何? (what if)【试题解析】本题考察学生考察句式what if【参考答案】He reluctantly agreed, 1分but what if he breaks his promise / word at the / that time?73. 每当想到要单枪匹马去陌生的国度为生存打拼,他就觉得有点吃不消。

(it)【试题解析】本题考察学生考察it作形式宾语。

除此之外,本题比较难的是四字成语的翻译积累。

【参考答案】Whenever he thought of going to a strange / foreign country to work / strive / fight for survival alone / by himself / on his own,2分he felt it (was) a little (bit) hard / difficult for him (to endure it).1分74.尽管年过半百,他还是坚信自己可以轻而易举登上塔顶,欣赏祖国的大好河山。

(convince)【试题解析】本题考察学生对于词组:convince sb. of sth./ convince sb. that...【参考答案】Although / Though / While he is / was over / more than 50 years old / of age (In spite of / Despite his being over / more than 50 years old / of age),1分he is / was still firmly convinced1分that he can /could climb / reach the top of the tower with ease / without any difficulty and / to appreciate the great / beautiful rivers and mountains of his motherland2分75. 园艺使人们得以侍弄花草,通过与大自然的接触得到美的享受,能修身养性。

2019-2020学年上海高三英语二模汇编--翻译考点汇编全文

2019-2020学年上海高三英语二模汇编--翻译考点汇编全文
1.应该高度重视对这种常见病的预防。(importance)
Great importance should be attached to the prevention of this common disease.
嘉定区
考察associate....with...短语
2.一闻到这种蛋糕的味道我就总会想起童年。(associate)
金山区
make it a rule to雷打不动
11.每周六早晨,我们都雷打不动地去郊区远足,以增强体质,磨练意志。(a rule)
11.Wemake it a rule to go hiking / go on an excursion in the suburbs every Saturday morning in order to build ourselves up physically / improve our health / promote our health and exercise willpower (build ourselves up physically and mentally).
长宁区
extends our life spans/enables us to live longer
延年益寿
8.参加艺术活动不仅可以缓解压力、培养创造力,还能延年益寿。(not only)
5.Engaging in art activities not only helps relieve stress and cultivate creativity, but also extends our life spans / enables us to live longer.
形形色色
one after another

2019-2020学年高三英语二模汇编--翻译(精校Word版含答案)

2019-2020学年高三英语二模汇编--翻译(精校Word版含答案)

2019--2020学年高三英语二模汇编——翻译(精校Word版含答案)One【虹口区】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72.用过的人大都说这种钢笔书写流利。

(write)73.最近十年形形色色的社交软件接二连三地开发了出来。

(see)74.他现在退休已经七、八年了,可他总是闲不住,还在积极参加社会公益活动。

(It)75. 在室内养一些心仪的绿植既有助于人们放松心情,缓解压力,又能净化空气,可谓居家必备。

(which)【答案】72 Most of the people who have used it say that the pen is fluent in writing.73 The past decade has seen various kinds of social software been developed one after another.74 It has been seven or eight years since his retirement , but he is always busy and actively participating in social welfare activities.75 Keeping some favorite green plants indoors can help people relax their mood, relieve pressure and purify the air, which is a must at home.Two【黄浦区】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72.这位诗人的作品以天马行空而著称。

2019届上海高三英语二模汇编--翻译(解析版)

2019届上海高三英语二模汇编--翻译(解析版)

2019届高三英语二模汇编——翻译1、2019黄浦二模Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 公众捐助为灾民们重建家园奠定了基础。

(foundation)73. 除非你尽快改掉坏习惯,不然你的室友不会再容忍你。

(unless)74. 现代社会期望年轻人能塑造一种有勇气、有担当的内在品格。

(expect)75. 项目应为每个团队量身定制,这样才能激励队员们精诚团结,为达成目标不遗余力。

(tailor)答案:72. The public’s donation laid/has laid a (solid) foundation for the victims to rebuild their home.73. Your roommate won’t/will not tolerate you anymore/ any longer unless you get rid of your bad habits as soon as possible.74. The youth are expected to create/build a kind of inner character with courage and responsibility in the modern society.75. The project should be tailored to the needs of each team so that it can motivate team members to unite together and spare no efforts to achieve their goal.2、2019普陀二模Directions: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72. 微笑能照亮最暗的日子,让生活更美丽。

高三英语二模汇编翻译解析版

高三英语二模汇编翻译解析版

2019届高三英语二模汇编——翻译1、2019黄浦二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 公众捐助为灾民们重建家园奠定了基础..foundation73. 除非你尽快改掉坏习惯;不然你的室友不会再容忍你..unless74. 现代社会期望年轻人能塑造一种有勇气、有担当的内在品格..expect75. 项目应为每个团队量身定制;这样才能激励队员们精诚团结;为达成目标不遗余力..tailor答案:72. The public’s donation laid/has laid a solid foundation for the victims to rebuild their home.73. Your roommate won’t/will not tolerate you anymore/ any longer unless you get rid of your bad habits as soon as possible.74. The youth are expected to create/build a kind of inner character with courage and responsibility in the modern society.75. The project should be tailored to the needs of each team so that it can motivate team members to unite together and spare no efforts to achieve their goal.2、2019普陀二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 微笑能照亮最暗的日子;让生活更美丽..brighten73. 当你感到压力时;听一些舒缓的音乐会大有帮助的..can74. 做事业;不是仅仅赚几个钱的问题..要实实在在、心无旁骛地做一个主业..It75. 电影流浪地球Wandering Earth讲述了人类一个宏大的计划:当地球面临毁灭的时候;人类将地球推出太阳系;寻找新的家园..tell of; in search of答案:72. A smile can brighten the darkest day and make life more beautiful.73. When you’re feeling stressed; listening to some calming music can be very helpful.74. It is not just a matter of making money when doing business. We must concentrate our attention to do a major job with all our heart /wholeheartedly.75. Wandering Earth tells of a grand plan of mankind: when the earth is facing destruction; humans will push the earth out of the solar system in search of a new home.3、2019徐汇二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72.那时;各种问题层出不穷.. arise73.中央电视台网络直播了这次重要的国际会议.. live74.这些难民不应该成为移民;因为他们最终将回到自己的国家去.. since75.这项工程须等到所有的准备工作就绪才能开工;这叫按规律办事.. which答案:72. At that time; problems were always arising. / At that time; problems arose one after another.73. The important international conference was broadcast live on CCTV network.74. These refugees should not become immigrants since they will eventually return to their own countries.75. The project will not start until all the preparatory work is ready; which is called doing things according to the rules.4、2019杨浦二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 出乎我意料的是收纳盒可以这么方便地使东西变得井井有条..keep73. 作为一名成年人;你一旦签下协议;就应该承担履行承诺的责任..assume74. 学生在小组讨论中越投入就越有信心完成后续的高要求任务..engage75. 不管意图如何; 表扬对学生有着积极的影响;使他们能作出更多的努力并且更有信心地面对将来的挑战..regardless答案:72. Out of my expectation; storage boxes make it so easy to keep things organized.73. As an adult; you should assume the responsibility of fulfilling your promise once you have signed anagreement.74. The more engaged students are in the group discussion; the more confident they will be of completing thefollowing demanding task.75. Regardless of the intentions; praise has a positive effect on the students; enabling them to make greaterefforts and face future challenges with more confidence.5、2019崇明二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 开展研究之前;你必须进行可行性分析..It73. 只有经常与最初的目标对照;你才能确保最终获得成功..Only74. 听书是否会打消孩子自己去读这本书的积极性还没有定论..discourage75. 正当医生们面对缺少稀有血一筹莫展时;一个病人家属主动提出了献血..idea答案:72. It’s a must for you to analyze its feasibility before conducting a research.73. Only by checking the initial goal frequently; can you make sure that success is achieved finally.74. Whether listening to a book will discourage children from reading it on their own remains an open question.75. Just when the doctors had no idea what to do with the lack of rare blood; a family member of a patient offeredto donate his/her blood.6、2019长宁二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 窃贼一定是深夜时从窗户逃出去的..must73. 在上海处处可见行人为坐在轮椅上的老人或残疾人让路..make way74. 新生身处不习惯的学习环境;产生焦虑是很自然的..It75. 唯有亲临这部音乐剧的现场;你才会明白为何六十年来每场演出都座无虚席..Only答案:72. The thief must have got out through the window late at night.73. Pedestrians can be seen to make way for the elderly or the disabled in wheelchairs everywhere in Shanghai.74. It is quite natural that freshmen feel anxious in a learning environment they are not accustomed to.It is quite natural for freshmen to feel anxious in a learning environment they are not used to.75. Only when you enjoy the musical on the spot can you figure out/ understand why there were no empty seats/all seats were occupied when each performance was on for sixty years.7&10、2019松江闵行二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 这部有关拯救地球的科幻片的确值得一看..worth73. 为了节约开支;我们决定自己做饭;不在饭店用餐..instead of74. 他自幼接触中国文化;对书法和古典诗歌产生了浓厚的兴趣..expose75. 垃圾分类有利环保;但要大规模推广还需克服许多难题..beneficial答案:72. This science fiction film about saving the Earth is indeed worth seeing.73. In order to save money; we decided to cook by ourselves instead of eating in the restaurant.74. He has been exposed to Chinese culture since childhood and developed a strong interest in calligraphy and classical poetry.75. Garbage classification is beneficial to environmental protection; but there are still many problems to be overcome if it is to be carried out on a large scale.8、2019宝山二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. “爱你的邻居”对每个人而言都是一项艰巨的任务..tough73. 诸如地震这一类的自然灾害;对某些地区的影响远比其他地区更大..like74. 如果你的演讲有良好的规划和充满热情的演绎;肯定会打动听众的..inspire75. 为了让各类型的无线网络系统都能更快速连线;5G连线将使用毫米波的频率..available答案:72.“Love your neighbour” is a tough job for everyone.73.Natural disasters like earthquakes affect certain areas more than others.74.If your presentation is well-planned and passionately given; it's sure to inspire the audience.75.To make faster connections available for all types of wireless system; 5G connections will usemillimeter wave frequencies.9、2019奉贤二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72.这项新颁布的规定仅适用于一些突发情况..apply73.你越向别人敞开心扉;你心灵所承受的痛苦就越少..The more...74.北京之行最令我印象深刻的是故宫的雪以及其优质的导游服务..impression75.我国政府从未对垃圾分类问题那么重视过;相信通过大家齐心协力;我们的居住环境会变得更好..Never...答案:72. The newly-issued rule/regulation only applies to some emergency.73. The more you open your heart to others; the less you will suffer.74. What left me the deepest impression during my trip to Beijing was the snow of the Forbidden City and itshigh-quality tour guide service.75. Never before has the government in our country put such great value on garbage classification; so we believethat our living environments will become better with joint efforts.11、2019浦东二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 远足是我们接触大自然的最简单方式之一.e xpose73. 新上映的电影改编自一部极具人气的小说;非常卖座.w hich74. 和孩子们共读一本书;不仅能培养他们良好的阅读习惯;还能引领他们探索未知世界的奥妙..not only75. 在很多国家;各种形态优美的家犬已成为最受喜爱的家庭宠物;他们与人们朝夕相处;得到了悉心呵护..care答案:72. Hiking is one of the simplest ways for us to be exposed to nature.73. The newly released film; which is adapted from a very popular novel; sells well.74. Reading books with kids can not only develop their good reading habits; but also guide them to explore the mystery of the unknown world.75. In many countries; various beautiful/cute domestic/tamed dogs have become favorite/ the most beloved pets; and they live/stay together with people/humans day and time/from morning to night; receiving/getting/obtaining good care.12、2019静安二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 暴饮暴食被一些人认为是缓解工作压力的手段..regard73. 让我印象最深的是; 单身女性已成购房新军..impress74. 他对大家的警告充耳不闻;执意在如此恶劣的天气驾车上山..insist75. 在春节期间;许多服务行业的企业都面临着用工荒的问题; 大大阻碍了行业的发展..face答案:72. Overeating is regarded by some as a way to relieve work pressure.73. What impresses me most is that single women have emerged as new buyers for house property.74. He turned a deaf ear to people’s warnings and insisted on driving up the hill in such bad weather.75. During the spring festival; many enterprises in service industry are facing the problem of labour shortage; which greatly blocks the development of the industry.13、2019青浦二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72.正是她那种急于求成的心态让她无缘决赛..It73.观众在进入体育馆前须把个人物品寄存在入口处的储物柜中..require74.兼备书本知识与实践经验;为毕业生将来的职业生涯打基础.bination75.在这部电影中;两位主人公虽然家境不同;但是志趣相投;共同创业;最终成了莫逆之交..common答案:72. It is her eagerness for success that has made her miss the final.73. The audience are required to leave their personal belongings in the lockers at the entrance before entering the stadium/gym.74. The combination of book knowledge and practical experience lays a/the foundation for the future career of the graduates.75. In the film; the two characters were born with different backgrounds; but they had a lot/much in common; started business together/started an enterprise together/cofounded a company and became close/intimate friends at last.14、2019虹口二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 看来小王并不满足于已取得的进步..It73. 除非你注意言行;不然你会发现很难和新同事和睦相处..get along74. 无论什么情况都决不能饶恕那些企图在学术研究中弄虚作假的人;毕竟学习无捷径..Never75. 让教练倍感欣慰的是;队员们并没有因为球迷的吹毛求疵而垂头丧气;而是取长补短;更加努力地训练..make up for答案:72. It looks as if / seems / appears that Xiao Wang is not contented / satisfied / happy / pleased with the progress that / which he has made.73. You will find it is hard to get along well with new colleagues unless you pay attention to / attend to / see to / watch your words and behaviors / what you say and what you do. 主将从现得一分74. Never can those who attempt / intend to cheat in academic researches be spared / excused / forgiven / pardoned in any case / in all cases / whatever happens / no matter what happens; and; after all; there are no shortcuts to study / learning.75. To the coach’s / trainer’s great relief; the team members / players did not lose heart / were not discouraged / frustrated because the fans were critical of / were particular about / found fault with them; but learned from others’strengths to make up for their own weaknesses and trained harder. 用instead of结构亦可15、2019金山二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 尽管他已经非常尽力;他还是没能弥补损失..as73. 如今;为网络优质资源付费似乎是个热门现象..seem74.我认为这些家长们的焦虑源自于对孩子未来的不确定性;以及对成功这个概念的落伍理解..result75. 老年人能安度晚年;孩子们有幸福的童年;那就有千家万户幸福愉悦的家庭..lead答案:72. Hard as he tried; he failed to make up for the loss.73. Nowadays; it seems that paying for quality online resources is a popular phenomenon.74. I think these parents’ anxiety results from uncertainty abo ut their children’s future; and out-of-date concepts of success.75. When our senior citizens have decent lives in retirement and our children have nice childhoods; all families will lead happier lives.16、2019嘉定二模Directions: Translate the following sentences into English; using the words given in the brackets.72. 多亏了我们共同努力;最近项目有了进展..progress73. 只有那些学业表现优秀且个人素质高的学生;才会被授予奖学金..with74. 你眼下所面临的问题是;如何尽快克服每天服用安眠药才能入睡的习惯..overcome75. 令人欣慰的是;尽管他年轻时遭受巨大不幸;他对生活仍然乐观;心存善意;追求美好..optimistic答案:72. Thanks to our combined efforts/ joint efforts; progress has been made in our project recently.73. Only those students with excellent academic performances and personal qualities will be awarded ascholarship.74. The problem you face now/ you are faced with now is how to overcome as soon as possible the habit of goingto sleep/ falling asleep by taking sleeping pills every day.75. To our relief; he is still optimistic about life; kind in heart and is in pursuit of happiness/a happy life/beauty /the beautiful though he suffered great misfortune when he was young.//To our relief; he is still optimistic about life; kind in heart and pursues happiness/a happy life/ beauty/ the beautiful despite his great misfortune when he was young./ /We are relieved that…11。

高三下学期选考适应性考试(二模)英语试卷全卷优美句整理以及翻译

高三下学期选考适应性考试(二模)英语试卷全卷优美句整理以及翻译

2021届浙江省宁波市高三下学期选考适应性考试(二模)英语试卷全卷优美句整理以及翻译Passage A1. This is a story about friendship, loyalty, cruelty, longing for acceptance,redemption ( 救赎),and survival.这个故事是关于友谊,忠诚,残忍,渴望接受,救赎和生存。

2. The core story could be set in any culture because it deals with issuesthat are universal.核心故事可以任何文化为背景,因为它处理的问题具有普遍性。

3. I was drawn in by Amir’s voice. I sympathized with him, cheered for himand felt angry with him at different points.我被阿米尔的声音吸引住了。

我同情他,为他欢呼,有时候也对他感到生气。

Passage B1. A scowl, the researchers concluded, seemed valid for all six of theemotional categories: anger, disgust, fear, happiness, sadness and surprise.研究人员得出结论,愁眉苦脸似乎适用于所有六种情绪类别:愤怒、厌恶、恐惧、快乐、悲伤和惊讶。

2. Then the view zoomed out to show a football player with bis armsoutstretched, celebrating a goal.然后画面放大,一个足球运动员张开双臂庆祝进球。

Passage C1. If you want to strengthen your own recall skills, Tansel suggests readingsomething incredibly dry and boring, such as a “terms and conditions”page.如果你想增强自己的记忆能力,坦塞尔建议你读一些非常枯燥乏味的东西,比如“条款”的页面。

2021高考二模英语翻译汇编

2021高考二模英语翻译汇编

2021高考二模英语翻译汇编2021二模翻译汇总 One 崇明I. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using thewords given in the brackets. 1. 我们学习英语不是为了参加考试,而是为了掌握一种交际工具。

(tool) 2. 我们应怀感恩之心善待那些爱我们并关心我们的人。

(grateful) 3. 只要你懂得如何反思自己的过错,就能从中吸取教训。

(reflect)4. 尽管家境贫寒,但那个男孩志存高远并梦想着有朝一日能获诺贝尔奖。

(Despite)5. 那个刚被批评的女孩哭着跑了出去,根本不知道这样其实让她的父母更伤心。

(Out)I. Translation(共22分)1. We learn English not to take exams but to develop a tool for communication. (1+1+2)2. We should kindly treat those who love and care forus with a grateful heart. (1+2+1) 3. As long as you know how to reflect onyour mistakes, you can learn lessons from them. (1+1+2)4. Despite his poor family, the boy is ambitious and dreams of getting the Nobel Prize one/some day. (1+1+2+1)5. Out rushed the boy who had just been criticized, crying and not knowing at all that in fact it made his parents sadder. (1+1+2+1) two 奉贤第II卷(共47分)I. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using thewords given in the brackets.1、我们渴望一个没有污染的星球。

专题09:句子翻译 2024年上海高三英语二模试题分类汇编(解析版)

专题09:句子翻译 2024年上海高三英语二模试题分类汇编(解析版)
________________________________________________________________________________________
【答案】It is incredible that she looks weak, but is actually a girl longing for adventures.
74.你只要脚踏实地,努力做好每一件事,你的梦想就会离你越来越近。(effort) (汉译英)
________________________________________________________________________________________
【答案】As long as you stay rooted in the practical and make an effort to do everything well, your dream will get closer and closer to you.
75.配备了高水平的智能系统,这款最新一代的机器人可以即时理解人类意图,并对人类互动做出反应。(equip) (汉译英)
________________________________________________________________________________________
【答案】Equipped with a high level of intelligent systems, this latest generation of robot can instantly understand human intentions and react to human interactions.

2022青岛二模语文文言文翻译

2022青岛二模语文文言文翻译

2022青岛二模语文文言文翻译贞观八年,太宗谓侍臣曰:“自朕有天下以来,存心抚养,无有所科差,人人皆得营生,守其资财,即朕所赐。

向使朕科唤不已,虽数资赏赐,亦不如不得。

【注】存心:专心。

科差:官府向民户征收财物或派劳役。

科唤:差役派遣。

【翻译】贞观八年,太宗李世民对侍臣们说:“自从我平定天下以来,一心一意体恤百姓,没有什么差役摊派,每个人都能维持生计,守住自己的钱财,这些都是我赐予他们的。

要是我不停地加收各种赋税,即使多次赏赐资助他们,还不如不这样做。

"贞观九年,太宗谓侍臣曰:“往昔初平京师,宫中珍玩美女无院不满,炀帝意犹不足,征求无已,兼穷兵膜武,东西征讨,百姓不堪,遂致亡灭。

此皆朕所目见,故夙夜孜孜,惟欲清净,使天下无事。

夫治国犹如栽树,本根不摇,则枝叶茂荣。

君能清净,百姓何得不安乐乎?”【注】已:停止。

如“学不可以已。

”武:滥用武力;好战。

夙夜:朝夕,日夜。

孜孜:勤勉不懈。

【翻译】贞观九年,唐太宗对侍从的大臣们说:“当年刚刚平定京师,宫中的美女、奇珍玩物,没有一个宫院不是满满的。

可隋炀帝还是不满足,横征暴敛搜求不止,加上东征西讨,穷兵赎武,弄得百姓无法忍受,于是导致了隋朝灭亡。

这些都是我亲眼见到的。

因此我每天从早到晚辛勤努力、毫无厌倦,只求清净无为,使天下不生事端。

治国好比种树,只要树根稳固不动摇,就能枝繁叶茂。

君主能够实行清净无为,百姓怎会不安居乐业呢?”贞观十六年,太宗谓侍臣曰:“或君乱于上,臣治于下;或臣乱于下,君治于上。

二者苟逢,何者为甚?”特进魏征对曰:“君心治,则照见下非。

诛一劝百,谁敢不畏威尽力?若昏暴于上,忠谏不从,虽百里奚、伍子胥之在虞、吴,不救其祸,败亡亦【注】特进是起源于北魏的一个官职名。

地位同三公。

西汉后期始置,本非正式官名,为引见之称。

行之既久,渐成加官。

以赐列侯中有特殊地位者,朝会时位仅次三公。

唐以后称为散官名。

【翻译】贞观十六年,太宗问侍臣:“君主昏庸,不理政务,而臣子在下面兢兢业业地料理国事,相较于臣子犯上作乱,而君主清明,哪一个的危害更大呢?”魏微答说:“君主圣明,就能够明察秋毫,对臣子的是非曲直了如指掌,满朝百官谁敢不服,谁敢不尽心尽力为朝廷效力呢?但是如果君主昏庸,不听劝告,虽然有百里奚、伍子胥这样的忠臣,依然无法避免祸患,国家败亡是必然的事情。

二模后翻译

二模后翻译

• 17.上下班高峰期间在公共汽车上挤满了乘客。(crowd) • During rush hours the buses are often crowded with passengers. • 18.别对你不该知道的事过于好奇。(curious) • Don't be too curious about what you are not supposed to know. • 19.孩子站在校长面前,一句话都不敢说。(daring) • The child stood before the headmaster, without daring to say a word. • 20.使我们大为失望的是他又失约了。 (disappointment) • To our great disappointment, he broke his promise once again.
• 25.我们还缺乏经验,我们不能无视这个事实。 (ignore) • We cannot ignore the fact that we are not yet quite experienced. • 26.她的微笑暗示她已经同意了我的建议。 (imply) • Her smile implied that she had agreed to my suggestion. • 27.不管你是谁,你没有权利侮辱别人。(insult) • You have no right to insult others, no matter who you are. • 28.他并不想要发大财。(intend) • He doesn't intend to make a large fortune.
• 21.这位科学家因为在化学方面的发现而受到奖励。 (discovery) • The scientist was awarded for the discovery he had made in chemistry. • 22.去年她在你们大学里从事研究工作吗? (engage) • Did she engage in the research in your university last year? • 23.我用小刀切土豆时弄伤了两只手指头。(hurt) • My two fingers were hurt while I was cutting potatoes with a knife. • 24.那时因为我不在城里,所以不知道她被辞退了。 (ignorant) • I was ignorant of her being fired as I was not in the city then.

精选上海高三高考英语二模考试句子翻译试题汇编

精选上海高三高考英语二模考试句子翻译试题汇编

精选上海高三高考英语二模考试句子翻译试题汇编普陀区I. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.1、商店里的商品琳琅满目,让我们眼花缭乱。

(accustomed)2、丰富的网络资讯吸引老老少少上网冲浪。

(attract)3、在发展经济的同时,我们必须注意节约资源和防止污染。

(attention)4、我校正不遗余力地满足学生对课外活动的需求。

(demand)5、与会者来自各行各业,但他们对教育的重要性问题的看法却是一致的。

(Although)浦东新区I. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.1.今晚为什么不看本杂志放松一下呢?(relax)2.他在一些无关紧要的事上花费太多时间,导致了整个项目的失败。

(lead to)3.尽管成本高昂,这些机器人缓解了该工厂人手不足的压力。

(despite)4.听完这个教授鼓舞人心的讲座,有更多的大学毕业生愿意投身于环保事业。

(willing)5.他从未想到自己经历十多年的努力后,终于能在激烈的竞争中脱颖而出,并赢得这么多的掌声和鼓励。

(Never…)闵行区I. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given inthe brackets.82. 在我们学校,教师和学生都可以免费上网。

(access)83. 你方便的话,放学后请帮我把上周借的书还到图书馆去。

(convenient)84. 道路拓宽后,这里的交通有望得到极大的改善。

2019-2020学年高三英语二模汇编--翻译(精校Word版含答案)

2019-2020学年高三英语二模汇编--翻译(精校Word版含答案)

2019--2020学年高三英语二模汇编——翻译(精校Word版含答案)One【虹口区】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72.用过的人大都说这种钢笔书写流利。

(write)73.最近十年形形色色的社交软件接二连三地开发了出来。

(see)74.他现在退休已经七、八年了,可他总是闲不住,还在积极参加社会公益活动。

(It)75. 在室内养一些心仪的绿植既有助于人们放松心情,缓解压力,又能净化空气,可谓居家必备。

(which)【答案】72 Most of the people who have used it say that the pen is fluent in writing.73 The past decade has seen various kinds of social software been developed one after another.74 It has been seven or eight years since his retirement , but he is always busy and actively participating in social welfare activities.75 Keeping some favorite green plants indoors can help people relax their mood, relieve pressure and purify the air, which is a must at home.Two【黄浦区】V. TranslationDirections: Translate the following sentences into English, using the words given in the brackets.72.这位诗人的作品以天马行空而著称。

近三年 二模汇编--翻译考点汇编(教师版) 固定句式

近三年 二模汇编--翻译考点汇编(教师版)  固定句式
宝山区
down-to-earth
脚踏实地
14.很多医生表情严肃说着难懂的术语,但张医生是个例外,他做事脚踏实地,话语浅显幽默,赢得了公众的认可。(whose)
14.Many doctors are serious and talk in complex medical terms, but doctor Zhang is an exception, whose down-to-earth/realistic/practical behaviors and (whose) plain and funny speech have won the recognition of the public.
浦东新区
learn everything
without going out
足不出户,学遍天下
3.互联网教育资源丰富,爱学习的人可以获得各种免费课程,足不出户、学遍天下。(So ...)
3.So abundant are the educational resources on the Internet that those loving learning/study can have free access to various courses and learn everything without going out.
松江区
day and night / (a)round the clock
夜以继日
12.全国上下团结一心,科学家们夜以继日地研制药品,相信战胜灾难的日子近在咫尺。(before)
12.People all over the country are united and scientists are developing medicine(s) day and night / (a)round the clock, and / so it is believed that it won’t be long before the disaster is overcome.

2023上海高三英语二模翻译句式汇编

2023上海高三英语二模翻译句式汇编

2023 届高考二模翻译汇总简单句73. 在这部电视剧中,他的表演浑然天成,备受赞誉。

(appreciate)(2023 届松江区高考二模) In this TV series, his acting is completely natural and highly appreciated .73. 我们在那场足球赛中的失利是众多因素共同作用的结果。

(contribute)(2023 届黄浦区高考二模)A combination of factors contributes to our loss in the football game.72.生活在中国不同地区的人们的饮食多种多样。

(variety) (2023 届青浦区高考二模)People living in different parts of China have a wide variety of diets.73.这家网络公司在全国各地有许多研发中心. (establish)(2023 届普陀区高考二模)The internet company has established many research and development centers across the country.72.有了无人机,救援人员就可以安全地评估灾区的受灾状况。

(enable)(2023届浦东新区高考二模)Drones enable rescue workers to assess the damage in the disaster area safely.73.大多数人习惯于通过GPS来定位目的地,并规划路线。

(accustom)(2023届奉贤区高考二模)The majority of people/ Most people are accustomed to locating destinations and planning routes via/by/through GPS.74.这本书中提到的这些问题盘根错节,三言两语说不清楚。

高三英语二模翻译总汇

高三英语二模翻译总汇

高三英语二模翻译总汇-CAL-FENGHAI.-(YICAI)-Company One1高三英语二模翻译总汇1. 看,十年前种的那棵树现在长得多高了呀!(how)2. 你看上去很疲惫,为什么不回家好好睡一觉呢(tired)3. 普遍认为在公共场合大声说话是粗鲁的,应该避免。

(It)4. 二十一世纪以来,许多发达国家采取措施尽可能地吸引中国游客以拉动经济增长。

(promote)5. 只有设定明确的人生目标并为之不遗余力地奋斗,才能实现你成为有用之才的梦想。

(Only)1. Look, how tall the tree (that was) planted ten years ago is now!2. You look very tired, and/ so why don’t you/ not go home and have a good sleep?3. It is generally thought/ considered/ believed that talking loudly in public (places) is rude and should be avoided.4. Many developed countries have been taking measures/ steps/ action to attract as many Chinese tourists as possible to promote economic growth since the 21st century.5. Only by setting clear goals/ aims in life and sparing no effort/ making every effort to work on it/ and working on it with all efforts can you realize your dream of being a useful person/ make your dream of being a useful person come true.奉贤1. 18岁意味着你要对自己的言行负责了。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

2011年上海市各区县高三英语二模考试翻译大全:§1:静安、杨浦、青浦、宝山区1.他正忙着准备面试。

(busy)He is busy (in) preparing for the interview.2.学生喜欢他是因为他有幽默感。

(sense)★The students like him because he has a good sense of humour.★It is because he has a good sense of humour that the students like him.★The reason why the students like him is that he has a good sense of humour.3.遇到困难时,寻求帮助不代表你愚蠢。

(mean)When (you are) in trouble / having problems / you meet with difficulties, asking for help doesn’t mean you are dumb or stupid.4.中国各大城市都在采取不同的措施解决交通拥堵问题。

(take)Different measures are being taken to solve the problem of heavy traffic in the big cities in China.5.父母经常面对这样的选择:要么做他们认为有利于孩子发展的事情,要么对其放任自流。

(either)★Parents often faced the choice that either they did what they felt was good for the development of the child or they just let him be.★Parents often face the choice that either they do what they feel is good for the development of the child or they just let him be.★§2:卢湾区1.低碳生活日益受到年轻人的推崇。

(popular)The low-carbon life is getting more and more popular among / with young people.2.许多失败者往往没意识到,其实他们离成功只有一步之遥。

(realize)★Many people who failed did not realize that they were just one step away from success.★Many losers don’t realize that they are just one step away from success.3.照片的展出非常成功,几个月后杰森就辞职做了专职摄影师。

(so…that)The exhibition of the photos was so successful that within months Jason quit his job to become a professional photographer.4.一些专家认为过多的作业和缺乏锻炼会对学生的健康和学习造成不良影响。

(lack)Some experts think too much homework and lack of exercise have bad effects on students’ health and learning problems. 5.住在高层建筑内的人们应学会采取一切措施预防事故发生,并学会在紧急情况出现时自救。

(Those)★Those who live in high-rises should learn to take all measures against accidents and to save themselves when an emergency occurs.★Those who live in high-rises should learn to take action to prevent accidents from happening and learn to save themselves when emergencies occurring / at the time of emergencies.★§3:长宁区1.他意识到自己犯了一个严重的错误。

(aware)★He is aware that he (has) made a serious mistake.★He is aware of making / having made a serious mistake.2、环境污染问题不是一朝一夕就能解决的。

(possible)It is not possible to solve the problem of environmental pollution overnight / in a day.3.美国学生Kate说当一名上海世博会的志愿者是她非常珍贵的人生经历。

(volunteer)★The American student, Kate, said (that) working as a volunteer at the shanghai Expo was a very precious experience in her life.★Kate, an American student, said…4.百思买(Best Buy)突然关闭在中国队所有门店,让人非常吃惊。

(close)★Best Buy suddenly closed all of its shops / chain stores in China, which made people very surprised.★Best Buy…, making…★That Best Buy…surprised people very much.★5学习语法规则是需要的,但是对学生来说更重要的是提高运用英语进行交际的能力。

(Though)Though learning grammar rules is needed / Though it’s necessary to learn grammar rules, what is more important for students is to improve / develop their ability to communicate (with other people) in English.§4:闵行区1.许多年轻人热衷网上聊天。

(keen)A lot of young people are keen on chatting online.2.我们应该严格遵守交通规则。

(follow)We should follow the traffic rules strictly.3沿街又开了许多商店,附近的居民感觉购物更方便了。

(…it…)More shops have been opened along the street and people nearby find it more convenient to do shopping.4.这类事故在媒体上屡见不鲜,应该制定有效措施防止这类事故再次发生。

(prevent)This kind of accident appears on media so frequently that effective measures are being made to prevent it (from ) happening again.5.这款电子产品外观时尚,操作简单,因此在用户中赢得了良好声誉。

(not only…but also)This electronic product is not only fashionable in appearance but easy to operate and it has won a good reputation among the users.§5:浦东新区1.很难说服汤姆放弃自己的想法。

(persuade)It is hard/difficult to persuade Tom to give up his idea/opinion.2.春天到了,公园里游人如织。

(with)★Spring is coming/approaching and the park is filled with people/ visitors.★With the coming/approaching of spring, the park is filled with people/ is full of people.★As spring is coming / approaching /approaches / has come / approached, the park is crowded/ overcrowded/ packed with people.3.考虑到运动员们的特殊需求,早餐一直供应到十点。

(serve)Considering the special needs of the athletes, breakfast is served till/ until ten/ 10 o’clock.4.长时间的努力工作后,和三五好友聚一聚,放松一下是很有必要的。

(It)★It is absolutely/ really/ quite necessary to get together with several good friends and relax yourself after a long period of hard work.★It is absolutely/ really/ quite necessary to relax yourself by getting together with several good friends after working hard for a long time.5.异常的气候表明我们的生存环境正日益恶化,这提醒我们要行动起来,保护我们赖以生存的地球。

(which)The abnormal/ unusual climate shows/indicates/ suggests that our living environment is getting worse and worse/ is becoming increasingly worse/ is increasingly worsening, which warns / reminds us to take action to protect the earth we are living on.§6:黄浦区1.请避免经常11点以后睡觉。

相关文档
最新文档