财务报表专业英语词汇[1]

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Director’s report 董事会报告书

For the year ended 31 December 2005 截至2005年12月31日止Financial statement 财务报表

Principal activity 主要业务

Investment holding 投资控股方

Related party关联方

Results and appropriation业务及分派

Income statement收入报表

Recommend the payment of a dividend建议派发股息

Fixed assets 固定资产

Share capital 股本

Directors’ interest 董事享有权益

Management contracts 管理合约

Auditor 审计师

Chairman 董事长

Auditor’s report审计师报告书

Certified public accountant注册会计师

Turnover营业额

General and administrative expenses日常与行政开支Profit before income tax税前盈利

Income tax expense所得税费用

Attributable to 应得部分

Balance sheet资产负债表

Non-current asset非流动资产

Associate联营企业

Deferred income tax递延所得税

Current asset流动资产

Due from related companies关联公司应付款

Due to related companies应付关联公司款

Prepaid design fee 预付设计费

Equity and liability权益与负债

Accumulated deficits累计亏绌

Current liabilities流动负债

Accruals预提

Total equity and liabilities 权益与负债总额

Net current liabilities净流动负债

Total assets less current liabilities减流动负债后的总资产

Cash flow from operating activities经营现金流

Cash flows from investing activities 投资现金流

Cash flows from financing activities 融资现金流

Receivables应付款项

Payables应付款项

Cash and cash equivalents现金与现金等价物

Bank balance银行结余

Causeway Bay铜锣湾

The ultimate holding company 最终控股公司

In units of HK dollars以港元为记帐本位

Accounting policy会计政策

Hong Kong Financial Reporting Standards香港财务报告准则Historical cost convention历史成本法

Fair value公平值

Consolidated and separate financial statement合并与个别财务报表Carrying amount帐面值

Leasehold improvements租赁改良物

On a straight-line basis直线法

Property, plant and equipment地产,厂房与设备

Impairment of assets资产损坏

Operating lease经营租赁

Intangible assets隐形资产

Subsidiaries附属公司

Translation of foreign currency外币业务

Employee benefits员工福利

Bonus plan奖金计划

Credit risk信贷风险

Turnover营业额

Expenses by nature根据类型分类的开支

Operating lease运营租金

Depreciation of fixed assets固定资产折旧

Tax expense税务开支

Net book value净账面价值

Unlisted shares未上市股票

Director’s emolument董事的薪水

Allowances津贴

commitments承付

unsecured 无担保

no fixed repayment terms无固定归还期限

effective rate实际利率

principal taxation rate主税率

liability method负债法

EXISTENCIAS:库存、存货、存量

EMISION OBLIGACIÓN Y OTROS VALORES NEGOCIABLES:债券及其它可转让有价证券发行

PRIMA DE EMISIÓN:发行溢价、股本溢价

RVAS EN SOC CONS POR INTEGRAC GLOBAL O PROP:全球一体化或财产持有人特许公司储备(这个词组里缩写太多,我也猜不太出具体什么意思,RVAS也可能是“准备金”的意思,SOC CONS我这里暂且理解为“特许公司”)

RESULTADO SOCIEDAD DOMINANTE:控股公司损益

CUENTA DE RESULTADOS:损益帐目

CUENTA DE EXPLOTACIÓN:出口帐目

Trabajos del grupo para el inmovilizado:固定资产小组性工作

Subvenciones en capital transferidas a resultados:对转移到损益的所有人权益的补贴VARIACIÓN EXISTENCIAS PRODUCTOS TERMINADOS O EN CURSO:库存成品或半成品变动

APROVISIONAMIENTOS:供给

INTERESES MINORITARIOS:少数人(少数派)的利益

Factoring / Titulización:Factoring是英语,应该是贷款保收, 应收帐款让售的意思。Tituliza ción这个词我没有接触过,应该是命名的意思。

Dotación al fondo de reversión:对归还资金的捐赠

RESULTADO PUESTA EN EQUIVALENCIA:等价损益

RTDO. NETO ENAJENACIÓN ACTIVOS NO CORRIENTES:非流动资产出让净损益(因为用的是RTDO—RESULTADO而不是BENEFICO,所以是损益而不是收益)

这么专业的东西你应该多悬赏才对嘛。

kouuna2009-2-23 23:12:15 61.51.91.* 举报

代购代销收入

buy consignment income.

处置前亏损的企业补贴收入

disposal of the loss before income subsidies enterprises.

非货币性交易收益

non-monetary transaction receipts.

用以前年度含量工资结余弥补利润

in the past year with the balance of wages up its profits.

结转的含量工资包干结余

the carry-over balance of responsibility for the content of wages.

赢余公存补亏

相关文档
最新文档