英语机考学位英语英汉互译

合集下载

学位考试英译汉1

学位考试英译汉1

英译汉1、We can do a lot of things online, such as searching for information and communicating with friends no matter how far.我们可以在网上做很多事情,例如寻找信息及和朋友沟通,不管相距多远。

2、online education is very convenient.There is no physical limitation to time and space.There are so many subjects and time frames offered to us to choose.网络教育非常方便,没有时间和空间的实际限制,并且有这么多科目和框架提供给我们选择3、It is just like a 24 hour library, which enables us to search for the right information we need by simply typing in some key words.这好比一个24小时(开放的)图书馆,我们简单地键入某些关键词就能够寻找(到)正确的信息。

4、It can provide different learners with more flexible and versatile ways of learning它可以为不同的学习者提供更灵活多样的学习方式5、They can pick up new vocabularies, master rules of grammar, and learn to write in a new language more quickly than others.他们能轻松地记住词汇,掌握语法规则,而且比别人更快地用一门新语言写文章。

6、They do not depend on the book or the teacher; they discover their own way to learn the language.他们不依赖书本或老师,他们能找到属于自己的学习语言的方法。

学位英语英汉互译翻译题

学位英语英汉互译翻译题

1.They have agreed that they will stick to the policy and will not change it.他们一致同意,要求坚持这个政策,绝不改变。

2.How can you turn down the offer? I'm afraid she will feel hurt.你怎么能拒绝他的请求呢?恐怕他会伤心的。

3.Each term our professor would write out a list of books for us to read.每学期教授都会列出一系列书目让我们阅读。

4.I believe you have left behind your purse in the living room.我想你是把钱包丢在卧室里了。

5.We have run out of paper and ink. Ask Mrs Edward to lend us some.纸和笔用完了,让爱德华太太借给我们一些吧。

6.English is used by more people than any other language except Chinese.除了汉语以外,英语比其他任何一种语言使用的都多。

7.Take the medicine now, I believe it will relieve your pain.现在就吃药,我相信他会减轻你的痛苦的。

8.The results of the survey are interesting and they bring about more questions than they can answer.调查的结果非常有趣,带来了许多无法回答的问题。

9.The company has to balance the benefits against the coast in the last three months.公司在最后三个月内要达到收支平衡。

英语学位考试汉译英

英语学位考试汉译英

汉译英第1章一定程度上我同意他的意见,但不全是这样。

I agree with him to some extent, but not entirely.在线教育最近很流行,因为它是信息量大,又十分有趣。

Recently online education has become very popular ; for it is very informative and interesting.第2章首先,凡是语言学得成功的人都是独立自学的人。

First of all , successful language learners are independent learners.应该这样做工作,所以你的结论是错误的。

The work should be done in this way and your conclusion is therefore wrong.第3章适当的(proper)休息和足够的睡眠有助于长寿(longevity)Proper rest and enough sleep contribute to longevity休闲具有以下功能:放松、消遣和娱乐,以及个人发展Leisure has the following functions : relaxation ,recreation and entertainment ,and personal development.第4章听说可以上大学的消息,他心里充满了喜悦和激动He was filled with joy and excitement when he heard that he could enter the college.许多学生喜欢熬夜复习迎考Many student like to stay up late preparing for the tests.第5章植物若在炎热的天气下不浇水就容易枯死Plants tend to die in hot weather if you don’t water them.饮食习惯在不同的地方可能会有很大的差异Eating habits may vary greatly in different areas.第6章每一个公民均可要求法律的保护Every citizen may claim the protection of the law他很小的时候开始就对音乐感兴趣了He began to pay interest to music since he was very young第7章作为父亲,他有责任给他的孩子提供良好的教育As a father he has the duty to provide his children with good education.大厅内不准吸烟Smoking is not allowed in the hall你能想像得出他们告诉我那个消息时我是多么惊奇吗?Y ou can imagine my surprise when they told me the news.第8章数以千计的计算机已经把整个校园连成了一个信息网络Thousands of computer have linked the campus into a network of information. 对这件事我不想发表任何评论I don’t want to make any comment on this issue.第9章她因为受伤而未被列入队员名单She’s been dropped from the team because of injury.友谊是无法用金钱来衡量的Friendship can not be measured in terms of money.酒后驾驶通常会导致严重的事帮Drunk driving will usually lead to serious car accidents.第10章由于各种原因,他们只得把婚期推迟到圣诞节For various reasons,they had to put off their wedding until Christmas.晚会以孩子们的舞蹈开始The party started with the children’s dancing.他们的公司为自己定下一些长期目标Their company has set itself some long-term goals.。

成人学位英语考试英汉互译练习题十五.doc

成人学位英语考试英汉互译练习题十五.doc

成人学位英语考试英汉互译练习题十五1.Civil rights activists have long argued that one of the principal reasons why Blacks, Hispanics, and other minority groups have difficulty establishing themselves in business is that they lack access to the sizable orders and subcontracts that are generated by large companies.答案:人民活动家一直认为黑人和拉丁美人难以在生意上立足的原因是因为他们难以取得大公司的大宗定单和分包合同。

2.Other experiments revealed slight variations in the size, number, arrangement, and interconnection of the nerve cells, but as far as psychoneuaral correlations were concerned, the obvious similarities of these sensory fields to each other seemed much more remarkable than any of the minute differences.答案:其他的实验揭示神经细胞的大小、数量、排列和连接的细微变化,但就神经关联而言,这些感觉区域的相似性比那些细微的区别更有意义可言。

3.Articles in the popular press even criticize the Gross National Production (GNP) because it is not such a complete index of welfare, ignoring, on the one hand, that it was never intended to be, and suggesting, on the other, that with appropriate changes it could be converted into one.答案:流行期刊中甚至有文章批评国民生产总值,因为它并不是一个福利目录,一方面忽视了它从来就没有这种倾向,另一方面的建议是通过正确的改变它才能被转化过来。

学位英语机考有五段英译汉

学位英语机考有五段英译汉

学位英语机考有五段英译汉In today's fast-paced world, where globalization and technological advancements continue to reshape various aspects of our lives, the importance of proficiency in English has become increasingly evident. One significant arena where this proficiency is crucial is in the pursuit of academic degrees, especially in non-English speaking countries. With the rise of globalization, the demand for English proficiency assessments, such as the English proficiency tests for academic purposes, has surged. These tests aim to evaluate individuals' ability to comprehend and communicate effectively in English, particularly in academic settings. Here, we delve into the significance and structure of one such assessment: the Academic English Proficiency Test.The Academic English Proficiency Test, commonly known as the AEPT, serves as a standardized measure to assess individuals' English language skills, specifically tailored for academic contexts. This test typically comprises five sections, each designed to evaluate different language competencies: listening, reading, writing, speaking, and translation.The listening section of the AEPT assesses candidates' ability to understand spoken English in academic settings, such as lectures, seminars, and discussions. Test-takers are required to listen to audio recordings of academic lectures or conversations and answer comprehension questions based on the content.In the reading section, candidates encounter passages on various academic topics and are tasked with comprehending and analyzing the information presented. This section evaluates not only reading comprehension but also the ability to infer meaning, identify main ideas, and grasp the overall structure of the text.The writing component of the AEPT assesses candidates' ability to articulate their ideas clearly and coherently in written English. Test-takers are typically required to compose essays or reports on academic topics, demonstrating proficiency in grammar, vocabulary, organization, and argumentation.The speaking section evaluates candidates' oral communication skills in academic contexts. Test-takers may be asked to participate in simulated academic discussions, deliver presentations, or engage in spoken interactions with examiners. This section assesses fluency, pronunciation, coherence, and the ability to express ideas effectively.Lastly, the translation section of the AEPT evaluates candidates' proficiency in translating texts between English and their native language. This component assesses not only language proficiency but also cultural and contextual understanding, as translations must accurately convey the meaning and nuances of the original text.Overall, the Academic English Proficiency Test plays a vital role in assessing individuals' readiness to pursue academic studies in an English-speaking environment. By evaluating listening, reading, writing, speaking, and translation skills, this test provides a comprehensive measure of candidates' English language proficiency, ensuring that they possess the necessary linguistic abilities to succeed in academic endeavors. As English continues to be the lingua franca of academia and professional spheres worldwide, proficiency in this language is indispensable for individuals seeking to excel in their academic pursuits and thrive in an increasingly interconnected global community.。

学位英语考试英译汉练习及答案

学位英语考试英译汉练习及答案

学位英语考试英译汉练习及答案Fallois proposed that Proust had tried to begin a novel in 1908, abandoned it for what was to be a long demonstration of Saint-Beure's blindness to the real nature of great writing, found the essay giving rise to personal memories and fictional developments, and allowed these to take over in a steadily developing novel. 答案:Fallois提出Proust 1908年就开始写小说了,因为Saint-Beure对于写作的真实性质的忽视,他把小说放置了。

后来开始流行个人回忆录和科幻小说,这些东西和小说一起稳步地发展。

The teacher was not wrong to draw attention to the errors, but if his priorities had centred on the child' s ideas, an expression of his disappointment with the presentation would have given the pupil more motivation to seek improvement.答案:老师注重错误没错,但是如果他更注重孩子的思想的话,他失望的表现会使孩子有提高的动力。

Given the nature of government and private employers, it seems most likely that discrimination by private employers would be greater.答案:根据政府和私人雇主的性质来看,私人雇主更有可能采取歧视。

北京地区成人本科英语学位考试汉译英

北京地区成人本科英语学位考试汉译英

北京地区成人本科英语学位考试汉译英真题及答案2010.481.今天早上他起床晚了,所以没有赶上火车。

He got up so late this morning that he missed the train.82.你们昨天的会议得出什么结论了吗?Did you draw any conclusion in y esterday’s meeting?83.我在回家的路上,买了一本英汉词典。

I bought an English-Chinese dictionary on me way home.84.一直到12月下旬,他们才让我加入他们小组。

They didn’t allow me to jo in their group until late December.85.我父亲在找工作,我母亲在医院照看外祖母。

My dad is looking for a job while my mother is looking after my grandmother. 2009.1181. 她将成功归因于努力工作。

She believes that hard work leads to her success。

She attributed her success to hard work。

She owes her success to hard work.82. 村里的每个人都喜欢他,因为他对人很友好。

Everyone in the village likes him because he is very friendly to people。

83. 我们期待和你一起工作。

We are looking forward to working with you。

84. 他一到上海就给我打了一个长途电话。

As soon as he got to Shanghai, he gave me a long-distance call.He gave me a long-distance call the moment he got to Shanghai.85. 你知道会议开始的确切时间吗?Do you know the exact time when the meeting will be held?2009.481、每当听到这首歌时,我就会想起你。

学位英语(英译汉)

学位英语(英译汉)

学位英语(英译汉)第一篇:学位英语(英译汉)英译汉★In 1870,horses and mules were the prime source of power on U.S.farms.在1870年,马和骡子是美国农场的主要劳动力来源。

★Those signs include the thousand and one ways in which we orient ourselves to the situation of daily life.那些信号包括许许多多我们适应日常生活环境的方式。

★Most Americans,however,see romantic love as essential for a successful marriage,and tend to look askance at anyone who marries for a more practical reason in which love plays no part.然而,大多数美国人把浪漫的爱看作是成功婚姻必不可少的组成部分,而且往往蔑视任何为了更实际的理由,而不是为了爱而结婚的人。

★If they can sense colour differences then perhaps we,too,are affected by colour unconsciously.如果他们能够觉察出颜色的差异,那么我们可能也不知不觉地受到颜色的影响。

★People exposed to bright red show an increase in heartbeat,and blood pressure;red is exciting.当人们处于鲜红颜色面前,心跳会加快,血压也会升高;这表明红色令人激动。

★In order to learn to be one’s true self,it is necessary to obtain a wide and extensive knowledge of what has been said and done in the world.要想了解真实的自我,必须深入、广泛的探索前人所说过的话,所做的事情。

电大成人学位英语汉译英练习题及答案

电大成人学位英语汉译英练习题及答案

复习资料说明1.学位英语考试于3月14-15日举行,具体时间以准考证为准2.考试形式为机考3.为满足同学们复习备考需求,学校根据学位英语考试大纲编写了各题型练习题,但并非题库,请大家以巩固基础知识和答题技巧为主汉译英第一部分1. 玛丽把小孩委托给邻居照看,然后匆忙跑回电影院去找遗忘在那里的手提包。

2. 对于汤姆来说,金钱和权力并不重要。

3. 在面试开始前,我心中很有些忐忑不安。

4. 事故的原因主要在于司机的不小心。

5. 他靠给几家人做园丁谋生。

答案:1. Leaving her kid to the care of her neighbor, Mary hurried back to the cinema to look forher handbag she had left there.2. Both money and power mean nothing to Tom.3. Before the interview began, there were many butterflies in my stomach.4. The cause of the accident lies mainly in the driver’s carelessness.5. He lives on serving as the gardener of several families.1. ______________________________________________________________(为了帮助她,凡是我能想到的都做了), I don’t know what else to do.2. There are, _____________________________________________________(要是你不介意我这样说的话), several problems with this idea of yours.3. The driver admitted that ________________________________________________(他不但没有上保险), but he didn’t have a driving license either.4. ________________________________________________________________(这两个人中不管哪个偷了她的钱包), she was determined to find out.5. ________________________________________________________(你应该试试照我建议的那样做). I’m sure you’d find it much easier.答案:1. I’ve done everyth ing I can think of to help her, I don’t know what else to do.2. There are, if you don’t mind me saying so, several problems with this idea of yours.3. The driver admitted that not only was he not insured, but he didn’t have a driving licenseeither.4. Whichever of the two men had stolen her purse, she was determined to find out.5. You should try doing the way I suggested. I’m sure you’d find it much easier.第二部分1. 我已得知事故的详情。

学位英语英译汉

学位英语英译汉

汉译英(考2个,共8分)1. 所有这些变化,将使得中国更加强大、更有自信。

这个中国将震撼世界,也使世界更加丰富。

这个中国就是你们这一代帮助建设起来的中国。

All these changes will lead to a stronger, more confident China, a China that can astonish and enrich the world, a China that your generation will help create.3. 由于改革开放政策的施行,如今妇女几乎可以做所有的工作。

她们可以选择任何职业,不过某些工作令她们特别感兴趣。

Practically all jobs are open to women nowadays, thanks to the adoption of the reform and opening up policy. They can go in for any career but some jobs are of special interest to them. 6. 我对国内大学没有不好的想法。

我只是想体验一下在异国读书的经历,体验不同的气候,与来自另一种文化的人交流。

I’ve got nothing against our local universities. I just want to experience what it’s like studying in a different country, living in a different climate, interacting with people from a different culture.7. 公司的管理层深深地为我们的新工厂而感到自豪,为我们能干的员工而自豪,他们发展了工厂的业务,使之达到国际水平。

The management team is very proud of our new factory and the very capable staff that has developed and brought this operation up to world-class status.9. 精英们与一般人的区别在于,他们生活目的很明确—他们积极地投入到生活中,而不是做生活的旁观者。

2021.3学位英语考试华电翻译与答案

2021.3学位英语考试华电翻译与答案

翻译与答案答案对话一翻译M:你有关于中国海关的小册子吗?W:不,对不起。

1 D .M:你什么时候能拿到更多?W:如果你午饭后回来,我就给你来一本。

2 B .M:谢谢。

我一会儿回来。

你能推荐附近的餐馆吗?W:是的,我推荐皇家龙。

那里的食物很好吃。

3 C 。

M:好的,我去那里。

午饭后见。

A.给你。

B.我会要求总公司再多寄一些。

C.在主街步行只需五分钟。

D.昨天我给了一位美国游客最后一本小册子。

对话二翻译M:所以我们到餐厅了。

要我为您点菜吗?4 .BW:好的,艾姆斯先生。

M: 5 A 请再吃点。

你想再来一杯吗?W:听起来是个好主意。

6 DA。

你吃的是我们的国菜。

B。

菜单有点复杂C。

价钱是多少?D。

但这次我请客对话三翻译M:你能告诉我一些关于万圣节的事情吗?W:万圣节是美国的传统节日。

朋友和家人会聚在一起,开一个盛大的派对庆祝。

M: 7.C 有什么特别的吗?W:万圣节期间有很多鬼屋。

M:真的吗?8 . B 一定很吓人。

W:事实上,他们没有闹鬼。

M:我知道那个。

在那里只是那些假装鬼魂的人。

但是,我不喜欢那种事。

W: 9A 参观鬼屋是一种方式。

10 DM:是的,我的一些朋友喜欢恐怖片。

A.有些人喜欢害怕。

B. 我从没去过鬼屋。

C. 我们已经知道了。

D. 另一种让人害怕的方法是坐过山车第一段阅读人们普遍认为美国家庭正在消亡。

但一项新的研究显示,美国家庭比以往任何时候都强大。

这项研究提供了令人惊讶的证据,证明美国人对家庭生活的承诺是持久的。

美国家庭正在改变,而不是死亡。

它越来越小,男女越来越平等,离婚率也越来越高。

但尽管离婚率很高,婚姻却从未像现在这样受欢迎。

大多数离婚的人再婚,但只有2%的人结婚两次以上。

大多数婚姻持续很长一段时间,很大一部分离婚是青少年婚姻造成的。

视具体情况而定,青少年婚姻破裂往往有很好的理由。

没有证据表明,与在家工作的母亲相比,在外工作的母亲对儿童的关注更少。

到目前为止,无论母亲是否在外工作,受教育或发展的时间都没有太大变化。

学位英语英译汉

学位英语英译汉

学位英语英译汉部门: xxx时间: xxx整理范文,仅供参考,可下载自行编辑英译汉Unit one1、That story brings a smile,because it pokes fun at a common type of self-defeatist thinking.这个故事让我发笑,因为这个故事它讽刺了普遍存在的悲观者的思维方式。

b5E2RGbCAP2、If those thoughts spell gloom and doom,that’s where you’re headed, because put-down words sabotage confidence instead if offering support and encouragement. 如果这些想法意味着黑暗或毁灭,那么你就会走向黑暗和毁灭,因为贬低的话语使人丧失信心而不是给人以支持与勇气。

p1EanqFDPw3、hearing her fears and foreboding read out loud made sue realize how much energy she was squandering on imagined catastrophes.If you’ve been feeling down,it could be you’re sending yourself negative message too. Listen to the words churning inside your head. Repeat them aloud or write them down,if that will help capture them.听到自己的恐惧和不祥的感觉被说出来,使苏意识到她在那些虚构的灾难上浪费了如此多的精力。

如果你感觉不好,是你在给自己传递消极的信息。

倾听你的想法。

大声地重复或者写下来,假如这样做有助于能捕获到它们的话。

学位英语英汉互译

学位英语英汉互译

学位英语英汉互译-1编辑整理的这100个英汉互译的句子不仅仅能帮助大家备考学位英语考试,同时能够大大提升自身的英语词汇量,希望大家坚持每天熟读,熟记。

1. Typical of the grassland dwellers of the continent is the American antelope, or pronghorn.1.美洲羚羊,或称叉角羚,是该大陆典型的草原动物。

2. Of the millions who saw Haley's et in 1986, how many people will live long enough to see it return in the twenty-first century.2. 1986年看见哈雷慧星的千百万人当中,有多少人能够长寿到足以目睹它在二十一世纪的回归呢?3. Anthropologists have discovered that fear, happiness, sadness, and surprise are universally reflected in facial expressions.3.人类学家们已经发现,恐惧,快乐,悲伤和惊奇都会行之于色,这在全人类是共通的。

4. Because of its irritating effect on humans, the use of phenol as a general antiseptic has been largely discontinued.4.由于苯酚对人体带有刺激性作用,它基本上已不再被当作常用的防腐剂了。

5. In group to remain in existence, a profit-making organization must, in the long run, produce something consumers consider useful or desirable.5.任何盈利组织若要生存,最终都必须生产出消费者可用或需要的产品。

学位英语英汉互译

学位英语英汉互译

第一节汉译英第一步:不用看全文,而是直接看需要翻译的句子。

如果句中出现了模糊不清的信息或者不认识的单词需要通过上下文的信息加以辨认和推测,则需要把句子回归原文。

『例』Environments where passive smoking is unavoidable make it difficult to lead a health y life. 第二步:找出句子的主干结构,即句子的主谓宾或主系表。

『例』Environments where passive smoking is unavoidable make it difficult to lead a health y life.『解析』划线句子的主干应当是 Environments make it difficult to lead a healthy life. it是形式宾语,真正的宾语是后面的不定式to lead a healthy life。

翻译:环境使得(人们)很难健康地生活。

第三步:把一些局部的、修饰的信息,即定语、主语、补语以及同位语翻译出来,放在合适的位置。

『例』Environments (where passive smoking is unavoidable) make it difficult to lead a healt hy life.『解析』enviroments后面有一个where引导的限制性定语从句对其进行修饰,然后再把它翻译出来修饰“enviroments”:被动吸烟不可避免的环境使得(人们)很难健康地生活。

第四步:把原文的句子全部抛开,看中文翻译如何用中文表达流畅就怎样表达。

对上面的译文进一步修饰后,进行润色:在被动吸烟不可避免的环境下,人们很难以健康的生活方式来生活。

三、测试重点英译汉的过程中普遍存在的问题有如下几种,这也是英译汉的测试重点和考试重点:(1)句子中有的单词不认识,影响了句子的连贯性。

北京地区成人本科英语学位考试汉译英

北京地区成人本科英语学位考试汉译英

北京地区成人本科英语学位考试汉译英真题及答案2010.481.今天早上他起床晚了,所以没有赶上火车。

He got up so late this morning that he missed the train.82.你们昨天的会议得出什么结论了吗?Did you draw any conclusion in y esterday’s meeting?83.我在回家的路上,买了一本英汉词典。

I bought an English-Chinese dictionary on me way home.84.一直到12月下旬,他们才让我加入他们小组。

They didn’t allow me to jo in their group until late December.85.我父亲在找工作,我母亲在医院照看外祖母。

My dad is looking for a job while my mother is looking after my grandmother. 2009.1181. 她将成功归因于努力工作。

She believes that hard work leads to her success。

She attributed her success to hard work。

She owes her success to hard work.82. 村里的每个人都喜欢他,因为他对人很友好。

Everyone in the village likes him because he is very friendly to people。

83. 我们期待和你一起工作。

We are looking forward to working with you。

84. 他一到上海就给我打了一个长途电话。

As soon as he got to Shanghai, he gave me a long-distance call.He gave me a long-distance call the moment he got to Shanghai.85. 你知道会议开始的确切时间吗?Do you know the exact time when the meeting will be held?2009.481、每当听到这首歌时,我就会想起你。

电大会计学学位英语机考选择翻译

电大会计学学位英语机考选择翻译
29 A 请人将被判定为打字员的工作________他们是如何准确,快速。
All I'm trying to do is to _______ why your condition has not been improved.我试图做的是 B)find out B)找出
30 A _______,为什么你的病情没有得到改善。
23 _ 90 percent. _________,最终可能在建筑工地所需的劳动量减少了90%。
robots A)所以聪明的建设机器人
______ has been said above, grammar is a set of dead rules. ______上面已经说了,语法是一家 A)As A)作为
认为。
-Do you mind if I open the window?-______ I feel a bit cold.你不介意我打开窗户吗?______我 B)I'd rather you didn't. B)我宁愿
7 - 觉得有点冷。
你没有。
- You were out when I dropped in at your house.- Oh, I _______ for a friend from England A)was waiting A)在等待
雪?“是的,我希望这种痛苦会_______。 _______ many of the customers work during the day, Billy has to collect the money from
14 _ them at night. _______众多的客户白天上班,比利晚上来收集他们的钱。
All the employees_______ to work online at home except the manager.所有在线工作在家除了经 D)are encouraged D)的鼓励

电大会计学位英语--汉译英-机考占20分

电大会计学位英语--汉译英-机考占20分

电大会计学本科学位英语考试题库_翻译1.18世纪末,英国迅速成为世界的工厂At the end of the 18th century, Britain became the world’s factory quickly.2.到18世纪末,英国正迅速成为世界的工厂。

By the end of the 18th century England was fast becoming the workshop of the world.3.在十八世纪末,英国迅速成为世界的工厂Britain quickly became the world’s factory at the end of the 18th century. Cc1.除非他做错事,否则不会受到批评Unless he does something wrong, or he will not be criticized.2.从他的语音说明他是外国人。

His accent tells that he’s a foreigner .3.沉甸甸的果实压弯了树枝。

The fruits were so heavy that they bent the branches.Dd1.到了明年7月,我在这里读书将已三年了。

By July of next year I shall have studied here for three years.2.当他工作时,没有什么事件能打扰他。

Nothing can interrupt him when he is working.3.当你在学校附近,尽管周围没有小孩,你也必须减慢你的速度。

When you are near the school, you must slow down, even though there is no child around.4.到他来的时候,我们已经等了他两个小时了。

We had been waiting for him for two hours by the time he came.Ff1.飞船进入大气层会全速燃烧直至完全消失A spaceship entering the earth's atmosphere at full speed would burn up completely and disappearHh1、毫无疑问的是,所有的电视节目都应该是教育。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

56、I smoke a lot more heavily than I used to.我现在抽烟抽得比过去厉害的多了。

57、In the 1880s the United States was a land sharply divided between the immensely wealthy and the very poor.在十九世纪八十年代,美国是个极富和超贫泾渭分明的国家。

58、Some plants are so sensitive to pollution that they can only survive in a perfectly clean environment. 有些植物对污染很敏感,他们只有在极其洁净的环境下生存。

59、Social support consists of the exchange of resources among people based on their interpersonal ties. 社会支持包括基于他们的人际纽带的资源的交换。

860、At this workshop, we are merely going to present some of the problems that have come up in our economic development, and then leave it to the experts to find out causes and work out solutions.在这次研讨会上,我们将仅仅提出在经济发展过程中出现的若干问题,然后由专家去发现问题的症结并寻找解决问题的方案。

61、I walked all the way here, which has made me a bit tired.我一路走了来的, 这使我略微有点累62、It’s really wonderful that you should have fulfilled the plan three months ahead of time.真了不起你们竟能提前三个月完成了计划。

63、How was it that you didn’t go to the bank?你昨天没去银行,这是怎么搞的?64、it wasn’t until I read the book that I began to know something about finance.我直到看了这本书才对财政学有些了解。

65、When the market is very low, companies with great economic strength will think of buying up other companies.当市场非常低迷时,具有强大实力的大公司就会考虑收购其他公司66、我们的新产品非常受欢迎,对此我们感到十分自豪。

Our new products are very popular. We are very proud of this.67、您能说话大声点好让每个人都听得见吗?Can you speak loudly so that / in order that everyone can hear you?68、除了英语,你最好再学一门外语。

Besides English, you’d better learn another foreign language.69、在教育孩子方面,表扬要比批评有效得多。

Praise is more effective / better than criticism in children education.70、每个人都知道,学习对一个人的成长是至关重要的。

As everyone knows, learning is essential to a person’s / his development / grouth.71、这家旅店可供500人住宿。

(accommodate)The hotel can accommodate 500 persons.72、一套单元房可容纳一个五口之家。

One flat can accommodate a family of five.73、我恳求他们不要向她提起我的名字。

(beg)I beg them not to mention my name to her.74、这些票有效期只有7天。

(available)The tickets are available for 7 days.75、他要是早点动身,也许已经赶上那班火车了。

If he had started off earlier, he might have caught the train.76、直到第二次世界大战才开始使用喷气式飞机。

Not until the II World War was the jet plane put to use.77、如果我见到他,我就叫他等一等。

If I see him, I will ask him to wait for a minute78、 Indian energy officials have been seeking ways to use less imported oil to provide energy.印度能源部的官员们一直在找寻办法,用更少的进口石油来提供能源。

79、 Clocks operate with gears. So do cars and so does the device invented by the Indian scientists to produce electricity.钟表是由齿轮驱动的,汽车也是一样,印度科学家们发明的发电设备也由齿轮驱动。

80、When the issue of smoking at the workplace is discussed, perhaps the most important problem is the health risk that smoking causes to both smokers and never-smokers.在讨论工作场所吸烟的议题时,最重要的问题也许是,抽烟对吸烟者自身和不吸烟者的健康造成的危害。

81、Now American researchers think they are close to developing a pill, which will help people forget bad memories.目前美国的研究人员认为,他们即将发明一种药,能帮助人们忘掉不好的记忆。

82、So far the research has suggested that only the emotional effects of memories may be reduced, not that the memories are erased.迄今为止,研究宣称只能减少记忆中的情感影响,而并不能删除记忆。

83、我想说的是,在奥运会上做志愿者(volunteer)对于年轻人是有意义的事。

What I want to say is that it’s meaningful for young people to be volunteers in the Olympic Game. 84、简而言之,每个人都应该为自己的行为负责。

For short, everyone should be responsible for his actions.85、、我下决心一个月内在功课上要赶上同学们。

I am determined (have made up my mind) to catch up other classmates in study within one month.86、在我看来,他们很难掩盖事实真相。

In my view, it is very difficult for them to hide (cover) the truth.87、直到会议结束,那个经理一直保持沉默不语。

The manager kept silent till the end of the meeting. (Until the end of the meeting, the manager kept silent.)88、尽管有许多的困难,他们还是决心执行他们的计划。

In spite of many difficulties, they are still determined to carry out their plan.89、他英语讲得太好了,以至我们全都认为他是个美国人。

He speaks English so well that we all think he is an American.90、只要你不断努力,你一定会成功。

As long as you keep on trying, you must succeed.91、如果你想获得准确的资料,就必须学会观察。

If you want to obtain the exact references, you must learn to make observation.92、他们给我们提供了大量信息,实在太好了。

It was so kind of them to provide us with plenty of information.93、据说他将负责销售工作。

It was said that he would be in charge of the marketing work.94、杰克的建议在我们的计划中起着极大的作用。

Jack’s suggestion played a very important part/role in our plan.95、没有人知道这个盲人靠什么生活。

No one knows what this blind can live on.96、人们常抱怨由汽车增加而带来的空气污染问题。

People often complain about the air pollution caused by the cars.97、在寻找他的钢笔时, 他碰巧找到了丢失的手表.He happened to find his lost watch while he was looking for his pen.98、他宁愿呆在家里看电视也不去野餐。

He would rather stay at home watching TV than go to picnic.99、请务必把这些资料在十点钟送到李经理办公室。

相关文档
最新文档