5_产品说明书翻译(PPT35页)汇编

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

• 如在使用本产品过程中,有强烈刺激感、 红肿或灼痛现象发生,请立即用温水冲洗 干净。
• In case of a reaction during the application such as intense stinging, rash or a burning sensation on the scalp, rinse immediately with lukewarm water.
• 2) 大量使用祈使句 • 动词用一般现在时,没有那么多的时态变 化形式,简单易懂,便于理解。
• 没有主语,直截了当地介绍如何使用该产 品,句子简单,一目了然,也便于顾客操 作
• 保持环境清洁, 请勿乱抛空包。 • Please dispose properly. • 开启后,请贮存于2-6℃并于2 日内饮用完毕。 • Keep refrigerated at 2 -6℃ and consume within 2 days after opening.
• 2) 言简意赅
• • • • 温度达65℃。 Temperatures to 65℃. 服用方法:一日三次,每次一片 Direction for use: 1 tablet one time, 3 times a day. • 如需信息和服务, 请拨打0120 • For information and service, please call 0120.
• 谨防吞咽危险,本产品适合3 岁以上儿童使用。 • a. Choking hazard ---small parts Not for children under 3 years • b. There might be choking hazard, so it is not suitable for childen under 3 years. • 请仔细阅读说明书,以便使本机发挥其最佳性能, 经久耐用,不出故障。 • To obtain the best performance and ensure years of trouble-free use, please read this instruction manual carefully.
• Instruction,Direction, Description
• 用户手册
• 安装手册 • 维修手册
• 参考手册
• 练习指南
产品说明书的内容
• 产品的一般特征:安装、使用、维修
• 产品的具体特征:注意事项、基本原理、 结构、安装调整步骤、使用,维修,故障/ 疑难排除、备件单。
产品说明书的种类
• 机械仪表 • ( directions of Mechanical Products and Usage ) • 电子产品类 • ( directions of Electronic Products)
语言特点
• 1) 专业术语的运用
• 这是一种测量肺部吸入或呼出空气的力量 或体积的肺活量测量器。 • 错:This is a lung capacity instrument for measuring the force and volume of inspiration or expiration in the lungs. • 译:将a lung capacity instrument 改为 a vital capacity instrument
• 存 • ① 请按“存”键。 • ② 取密码纸,自动开 箱。 • ③ 存入物品,关好箱 门。 • 取 • ① 将密码纸靠近读码 口自动开箱。 • ② 取物后,请关好箱 门。
• • • • • • • •
Public locker To use ① Press the “deposit” key ② Take the barcode ticket that rolls out and the door opens ③ Place articles inside and close the door To remove contents ① Place barcode against the scanner and the door opens ② Remove the contents and close the door
句法特点
• 1)大量使用非谓语动词
• 常使用分词短语代替定语从句或状语从句; • 较多地使用分词独立结构代替状语从句式 或并列分句; • 常用不定式短语代替各种从句; • 常使用介词+ 动名词短语代替定语从句或状 语从句
• 适合干性皮肤 • a. For dry skin b. This product is developed for dry skin. • 由美国惠普生健康医药公司授权 • a.Authorized by HPSON-HEALTH pharm Inc(U.S.A.) • b. This is authorized by HPSON-HEALTH pharm Inc (U.S.A.).
• 日常用品 • (directions of daily necessities) • 化妆品类 • (directions of cosmetics) • 文化用品,即办公用品 • ( directions of stationary )
• 医药用品 • ( directions of Medicine Administration and Medical Instrument)
产品说明书
• 产品说明书是生产厂家向消费者介绍说明 商品性质、性能、结构、用途、规格、使 用方法、注意事项、销售范围和免责声明 等使用的经济应用文书,又称商品说明书、 产品说明或说明书。
• Instruction manual; Description manual
• Operation and service manual; User's manual, Operating manual
• 切勿带包装置于微波炉中加热。 • Do not microwave with the packaging. • 操作前请仔细阅读使用说明。 • Read and understand this manual before operating it.
存ห้องสมุดไป่ตู้处使用说明
• • • • • • • 存 ① 请按“存”键。 ② 取密码纸,自动开箱。 ③ 存入物品,关好箱门。 取 ① 将密码纸靠近读码口自动开箱。 ② 取物后,请关好箱门。
相关文档
最新文档