标准海事通信用语

合集下载

标准海事通信用语

标准海事通信用语

标准海事通信用语
以下是一些常用的标准海事通信用语:
1. MAYDAY(紧急呼叫):用于表示船舶或飞机等遇到严重危险或生命危险的紧急情况。

2. PAN PAN(警告呼叫):用于表示船舶或飞机等遇到突发事故或潜在危险的情况,但并没有立即危及生命的紧急情况。

3. SECURITE(安全呼叫):用于发布关于船舶、飞机或其他海事事物的安全警告或通知。

4. ROGER(接收到指令):表示已接收并理解了所接收到的信息。

5. AFFIRMATIVE(肯定回答):表示同意或确认。

6. NEGATIVE(否定回答):表示不同意或否定。

7. OVER(对话转交):表示发话人已说完并等待对方回答。

8. OUT(结束通话):表示通话结束。

9. WILCO(将采取行动并回复):表示接收到指令并将执行,并将回复对方。

10. STANDBY(稍后回应):表示暂时无法立即回应,但稍后会回应。

这些标准海事通信用语在船舶和航空等海事领域被广泛使用,以确保有效的沟通和安全操作。

符合这些规范的使用,有助于减少误解和提高通信效率。

需要注意的是,不同国家和组织可能会略有不同的使用规范,具体的用语应根据国际和国内的海事通信规则进行适当调整。

标准海事通信用语

标准海事通信用语

1). Operative ship handing船舶操纵(1)Handover of watchkeeping responsibilities值班责任的交接Briefing on position, movement and draft关于船舶位置,运动和吃水的概述way point/reporting point航路点/报告点movement运动true course真航向gyro compass course电罗经航向magnetic compass course 磁罗经航向gyro compass error电罗经差magnetic compass error 磁罗经差speed over ground对地速度speed through water对水速度set and drift流向和流速making ...degrees leeway向下风……度Draft吃水draft forward/aft...首/尾吃水……underkeel clearance富余水深Briefing on traffic situation in the area航行水域交通形势简述Vessel is overtaking on port side 船舶在左舷Vessel is passing on port side船舶从左舷横越Vessel is on opposite course船舶对使Vessel will give way船舶将让路Vessel has given way船舶已让路Vessel ahead is on same course前面的船是同航向give way让路stand on保持航向CPA最小会遇距离|||Briefing on navigational aids and equipment status 关于助航设施和设备状况的简述es range scale使用……海里量程relative head-up(雷达显示)相对首向上relative course-up(雷达显示)相对航向向上true-motion north-up(雷达显示)真运动北向上true-motion course-up(雷达显示)真运动航向向上blind sectors(雷达)盲区echo sounder回声测深仪manual steering人工操舵automatic steering自动操舵navigation light航行灯Briefing on radio communications无线电通信简述INMARSAT (International Maritime Satellite Organization)国际海事卫星组织dual watch双频监视DSC (Digital Selective Calling)数字选择性呼叫DSC controller DSC控制器NAVTEX (Navigation warning broadcasts by radio telex service)航行电传业务flag state船旗国call sign/identification呼号/识别信息gross tonnage总吨length overall总长Briefing on meteorological conditions关于气象条件的简述automatic fog signal自动雾号sea state海况Tsunami/abnormal wave海啸/异常浪mist/dust薄雾/灰尘atmospheric pressure气压barometer气压计|||Briefing on standing orders and bridge organization 关于常规命令和驾驶台组织的简述latest fire patrol最后一次消防巡逻latest security patrol最后一次安全巡逻everything in order一切正常following stated...情况如下。

国际海事组织标准航海通信用语中英文对照

国际海事组织标准航海通信用语中英文对照

国际海事组织标准航海通信用语中英文对照国际海事组织(International Maritime Organization,简称IMO)是负责海事事务的联合国专门机构。

IMO制定了国际海事通信的标准,包括航海通信用语的标准化。

以下是一些常用的航海通信用语的中英文对照:1. 调度(Dispatch):请将船只通知到港口调度中心。

Dispatch: Please notify the vessel to the port dispatch center.2. 报告(Report):请向海事局报告货物装卸情况。

Report: Please report the cargo loading/unloading status to the maritime bureau.3. 查询(Inquire):我想查询目的地港口的天气情况。

Inquire: I would like to inquire about the weather conditions atthe destination port.4. 通知(Notify):请通知船员有关规章制度的变化。

Notify: Please notify the crew about the changes in regulations.5. 请求(Request):请求船只前往指定坐标。

Request: Requesting the vessel to proceed to the designated coordinates.6. 紧急(Urgent):紧急情况,请立即采取行动。

Urgent: Urgent situation, please take immediate action.7. 警告(Warning):警告,您正接近禁止区域。

Warning: Warning, you are approaching a restricted area.8. 索赔(Claim):我方目前正在提交索赔申请。

标准海事通信用语

标准海事通信用语

《IMO标准海事通信用语》总则General1. 程序Procedure当有必要表示将使用《IMO标准海事通信用语》时,可发送如下信文:When it is necessary to indicate that the IMO SMCP are to be used, the following message may be sent: “请使用《IMO标准海事通信用语》。

”“Please use IMO Standard Marine Communication Phrases.”“我将使用《IMO标准海事通信用语》”“I will use IMO Standard Marine Communication Phrases.”2. 拼读Spelling (参阅张晓峰、徐东华编著《船舶驾驶员实用英语口语》P4)3. 信文标识Message Markers在岸—船和船—岸通信中或一般的无线电通信中,可使用下述八个信文标识。

In shore-to-ship and ship-to-shore communication or radio communication in general, the following eight Message Markers may be used.(1)指示Instruction(2)建议Advise(3)警告Warning(4)信息Information(5)询问Question(6)回答Answer(7)请求Request(8)意图Intention4. 回答responses4.1 如果对问题的回答是肯定的,应说“是的”,后接完整语句。

When the answer to a question is in the affirmative, say:“Yes, …”—followed by the appropriate phrase in full.4.2 如果对问题的回答是否定的,应说“不”,后接完整语句。

VTS水域通信用语

VTS水域通信用语
you do not have permission to ~ 你现在不可以起锚, 请等到你附近的...船 (船名) heave up anchor. please wait for 让清你后再起锚。 vessel(name)to clear position near you, before you get underway. over. 1.1.11 ...VTS ,this is M/V (name).message 1.1.11 ...VTS,我是...船(船名) 。信息收到。我会 understood. I will wait. over. 等待。 1.1.1 M/V(name),this is ...VTS. 1.1.1...船,我是...VTS。 you have permission to heave up anchor. 你可以起锚了。 over. 1.1.12 ...VTS , this is M/V (name). 1.1.12...VTS,我是...船(船名) 。信息收到。问: Message received. Question: what time may 我什么时候可以进入船闸? I enter the lock? over. 1.1.13 M/V(name),this is ...VTS. 1.1.13....船,我是...VTS。 ~ you will enter lock at ...hours local. over. ~ 你在地方时...点钟可以进入船闸。 ~ you must wait for lock clearance at ... ~ 你在...(位置)等候直到船闸清了为止。 (position) . over. 1.1.14 ...VTS , this is M/V (name). 1.1.14....VTS,我是...船(船名) 。信息收到。我会 Message understood. I will wait. over. 等待。 1.1.15 M/V(name),this is ...VTS. you have 1.1.15...船,我是...VTS。你可以进入船闸了,你在 permission to enter lock, your station in 编队的位置是...号,你必须紧跟你前面的船。 convoy is number...,you must close up on vessel ahead of you. over. 1.1.16 ...VTS , this is M/V (name). 1.1.16....VTS,我是...船(船名) 。信息收到。通知 Message understood. out. 完毕。 1.1.17 ...VTS , this is M/V (name). 1.1.17...VTS,我是...船(船名) 。问:有我的靠泊 Question: what are my berthing 指令吗? instructions?over. 1.1.18 M/V(name),this is ...VTS. answer: 1.1.18...船,我是...VTS。 ~ no information about your berthing ~ 没有你船靠泊的信息。 instructions. over. ~ you will berth at ...hours local. over. ~ 你将在当地时间...点钟靠码头。 1.1.19VTS , this is M/V (name). My 1.1.19...VTS,我是...船(船名) 。我在当地时间... berthing is completed at berth number..., 点钟在...泊位靠泊完毕。 time: ...hours local. over. 1.1.20M/V(name),this is ...VTS. Message 1.1.20...船,我是...VTS。信息收到。通话完毕。 understood. out. 1.1.21...VTS ,this is M/V (name).I have 1.1.21...VTS,我是...船(船名) 。我卸货完毕。我 finished unloading, do I have permission to 可以移到...泊位去装货吗? shift to berth number... for loading? 1.1.22 M/V(name),this is ...VTS. 1.1.22...船,我是...VTS。 you have permission to shift to berth 你可以移到...泊位。 number.… 你必须等到...船(船名)让清你后才可以离码 you must wait for M/V...to clear before 头

imo标准海上通信用语

imo标准海上通信用语

imo标准海上通信用语
以下是IMO标准的一些海上通信用语:
1. MAYDAY:表示紧急状态,用于表明正在发生危险或有船只遇险。

2. PAN-PAN:用于表明船只面临非紧急但重要的情况。

3. SECURITE:用于广播一般的安全信息,例如天气警告、导航警告等。

4. ALL STATIONS:通用呼叫指令,用于向所有无线电接收机发出呼叫。

5. OVER:表示对方结束发言,轮到自己回复。

6. OUT:用于结束通信,表示不再回复。

7. WILCO:表示已收到并理解信息,并将按照指示执行。

8. ROGER:表示已收到信息,并理解内容。

9. SAY AGAIN:请求重复发言或信息。

10. STANDBY:请等待,稍后将提供进一步信息。

11. HOW DO YOU READ ME:询问对方接收到信号的强度和清晰度。

12. GO AHEAD:继续发言,请求对方回应或提供更多信息。

以上只是一些常见的IMO标准海上通信用语,根据情况,还可能会有其他特定的通信用语。

国际海事组织标准航海通信用语中英文对照

国际海事组织标准航海通信用语中英文对照

国际海事组织标准航海通信用语中英文对照国际海事组织标准航海通信用语是一种国际通用的语言规范,旨在促进海上通信的标准化和效率。

以下是一些常见的航海通信用语及其英文对照:1. 船舶名称和呼号- Vessel name: 船名- Call sign: 呼号例如:- Please identify yourself, vessel name and call sign.请确认您的身份,包括船名和呼号。

2. 船舶位置和方向- Position: 位置- Course: 航向- Speed: 速度例如:- Please provide your current position, course, and speed.请提供您当前的位置、航向和速度。

3. 远离危险区域- Avoidance of danger: 远离危险例如:- Please keep clear of the dangerous area.请远离危险区域。

4. 通信错误- Incorrect communication: 通信错误- Repeat: 重复例如:- Your message was unclear, please repeat.您的话不清楚,请再重复一遍。

5. 紧急情况- Mayday: 紧急呼叫- Pan-pan: 紧急广播例如:- Mayday, mayday, mayday. This is vessel XYZ, we are sinking. 紧急呼叫,紧急呼叫,紧急呼叫。

我方是船只XYZ,我们正在沉没。

6. 船舶操纵指令- Alter course: 改变航向- Reduce speed: 减速- Full speed ahead: 全速前进例如:- Alter course to starboard, reduce speed to 10 knots.向右改变航向,减速至10节。

7. 天气报告- Weather report: 天气报告例如:- Requesting weather report for the next 24 hours.请求未来24小时的天气报告。

海上VHF通信用语

海上VHF通信用语

海上VHF英语通信用语字母拼读数字拼读呼叫/回答2、Wilco/roger/over/out收悉照办/知道了/我讲完了,请你讲/完毕3、Do you read me?你听到我没有?4、Change to channel X /switch to channel X请转到X频道5、Say again/repeat it请再讲一遍6、The vessel ahead of me/astern of me(following me)我正前方/后方的船7、The vessel…es on my port(starboard)bow/quarter/beam在我左(右)前方/后方/正横相距……海里的船8、the vessel head-on and …es ahead of me与我相距……海里的对遇船9、north/south/west/east bound veseel北/南/西/东行船10、the vessel crossing ahead of my port bow从我左舷穿越船头的船11、the vessel in latitude 38 degrees 40 minutes north ,longitude 121 degrees 22 minuteseast,course 270 degrees ,speed 7 knots.在北纬38度40分东经121度22分,航向270度,航速7节的船12、the vessel intending to overtake/cross/turn打算追越/横交/掉头的船13、I intend (want)to…我打算…….14、I intend to alter course to XXX degrees我打算转向至……度15、alter course to port(starboard)/reduce speed/keep course and speed/stop engine向左(右)转向/减速/保速和保向/停车16、please keep well clear of me/give me a wide berth请宽让我17、Do not pass on my/I will pass on your port(starboard) side不要过我的/我将过你的左右舷18、Shall we pass port(starboard)side to port(starboard)side?我们左(右)对左(右)通过好吗?19、Do not pass ahead/astern of me不要过我船头/船尾20、Shall we alter course to starboard respectively?我们各自向右转好吗?。

海事专业用语

海事专业用语

1、CHINA MSA:中国海事2、SMS:安全管理体系3、DOC:公司安全管理体系"符合证明"4、SMC:船舶"安全管理证书"5、SSO:SHIP SECURITY OFFICER 船舶保安员6、SSP:SHIP SECURITY PLAN 船舶保安计划7、SSA:SHIP SECURITY ASSESSMENT 船舶安全评估8、SSAS:SHIP SECURITY ALERT SYSTEM 船舶保安警报系统9、ISSC:INTERNATIONAL SHIP SECURITY CERTIFICATE 国际船舶保安证书10、EEBD:EMERGENCY ESCAPE BREATHING DEVICE 紧急逃生呼吸装置11、NAVTEX:NAVIGATION TELEPRINTER 航行警告接收机12、EPIRB:EMERGENCY POSITION IDENTIFICATION RADIO BEACON 应急无线电示位标13、PSCO:港口国监督检查官14、AIS:船舶自动识别系统15、STCW CODE:国际海员培训、发证、值班规则16、AS/SS:年检/特检17、ISM CODE:国际安全管理规则18、CP-10:船舶和设备的维护程序19、IMO/ILO:国际海事组织/国际劳工组织20、PSC:港口国监督21、FSC:船旗国监督22、船舶:是指各类排水或者非排水船、艇、水上飞机、潜水器和移动式平台。

23、海上设施:是指水上水下各种固定或者浮动建筑、装置和固定平台。

24、沿海水域:是指中华人民共和国沿海的港口、内水和领海以及国家管辖的一切其他海域。

25、渔业船舶:指从事渔业生产的船舶以及属于水产系统为渔业生产服务的船舶。

26、公务船舶:系指用于政府行政管理目的的船舶。

27、一等船舶:1600总吨以上或者1500千瓦以上。

28、二等船舶:600总吨以上至1600总吨以下或者441千瓦以上至150千瓦以下;29、三等船舶:200总吨以上至600总吨以下或者147千瓦以上至441千瓦以下;30、四等船舶:50总吨以上至200总吨以下或者147千瓦以下;31、五等船舶:50总吨以下。

标准航海通信用语 -回复

标准航海通信用语 -回复

标准航海通信用语 -回复标准航海通信用语是在船舶间、船舶与海岸台及其他航海相关机构间通讯时必须使用的语言规范,旨在确保通讯准确、清晰、高效。

下面是对标准航海通信用语的全面介绍。

一、通讯前准备1.确认通讯对方的身份、呼叫符号及籍贯通讯前需要知道对方的身份和能够标识对方船只的呼叫符号,以确保通讯的准确性。

在确认对方身份之前,需要先告知自己的身份及呼叫符号。

示例:A:This is vessel ABCDE, over.2.确认通讯设备是否正常确认通讯设备工作正常,确保音质清晰,防止发生通讯中断,影响通讯效果。

A:Vessel FGHIJ, vessel ABCDE, do you read me, over?3.准备通讯所需的信息在进行通讯之前,需要先准备好所需的信息,包括自己的位置、航向、航速等信息,以及向对方所询问的问题等。

A:Vessel FGHIJ, vessel ABCDE, our position is 35°23.456'N 135°45.678'E, course 045 degrees, speed 10 knots, over.二、通讯语言1.标准用语不同于一般的对话方式,标准航海通信用语要求使用特定的语言规范,以保证通讯的准确和高效。

下面是一些常用的标准语:2.交流的方式不同的船舶之间可以通过不同的方式进行通讯,包括航空电报、语音通讯等。

下面是一些例子:- Voice:使用语音进行通讯。

- Morse code:通过摩尔斯码进行电报通讯。

- NAVTEX:采用数字化信息传输方式进行通讯。

- Inmarsat:利用卫星通讯进行跨海洋通讯。

- VHF:使用VHF电台进行短距离无线电通讯。

- HF:利用HF电台实现长距离无线电通讯。

三、通讯中的常见用语1.询问信息在航海过程中,需要经常向其他船只或者海岸台查询信息,常见的包括天气信息、航道情况、港口情况等。

船方常用通信用语

船方常用通信用语

规范蓬长航线常用通信用语
(一)目的和要求
1、高效地建立、完成通信联系,始终保持VHF11频道的连续守听,
2、语言文明、声音宏亮、口齿清晰、言简意赅。

(二)常用通信用语
1、建立通信
(1)呼叫中心:
蓬长监控中心,XX轮呼叫。

(2)回答中心呼叫:
蓬长监控中心,XX轮收到,请讲。

2、进出港或移泊
(1)申请进港
蓬长监控中心,XX轮申请进长岛/蓬莱港靠1号泊位。

(2)申请出港
蓬长监控中心,XX轮申请长岛/蓬莱港1号泊位离港开往蓬莱/长岛。

(3)申请移泊
蓬长监控中心,XX轮申请由〃〃〃泊移至〃〃〃泊。

两港池间移泊:
蓬长监控中心,XX轮申请进(渔港)港池。

3、锚泊
蓬长监控中心,XX轮申请到〃〃〃锚地抛锚。

蓬长监控中心,XX轮抛锚完毕后,抛锚时间〃〃〃锚位〃〃〃。

4、报告
蓬长监控中心,海事报告(海事经过、受损情况及救助要求等)。

蓬长监控中心,发现的污染位置〃〃〃、面积〃〃〃、污染物性质〃〃及随风、流的变化情况〃〃〃。

蓬长监控中心,发现〃〃〃(时间)和位置〃〃〃〃、发现(碍航物)。

标准航海通信用语 -回复

标准航海通信用语 -回复

标准航海通信用语 -回复
一般通信
- 了解,收到 (收到信息):收到
- 请重复:请再说一遍
- 请慢速:请说慢一点
- 请加强信号:信号不清,麻烦加强一下
- 请保持清频:请不要在我的频道上说话
导航通信
- 航向规划:请告知要航向的方向
- 船位报告:我们的船目前在(具体位置)
- 确认收到:我接收到你的指示了
- 建议改变航向:我们建议改变航向
- 需要帮助:请问你能提供帮助吗?
安全通信
- 急救呼叫:我们需要紧急救护
- 燃油泄漏:我们发生了燃油泄漏,请给予指示
- 着火报告:我们着火了,请紧急支援
- 漏水报告:我们船上出现漏水,请提供援助
- 可疑船只:我们发现一艘可疑船只,请注意
气象通信
- 气象报告:请提供最新的气象预报
- 暴风雨警告:我们收到暴风雨警告,请提供更多信息- 台风警报:请提供最新的台风预报
- 冰山预警:我们发现了冰山,请提供更多信息
- 海况报告:请描述当前的海况情况。

标准海事通信用语[最新]

标准海事通信用语[最新]

1). Operative ship handing船舶操纵(1)Handover of watchkeeping responsibilities值班责任的交接Briefing on position, movement and draft关于船舶位置,运动和吃水的概述way point/reporting point航路点/报告点movement运动true course真航向gyro compass course电罗经航向magnetic compass course 磁罗经航向gyro compass error电罗经差magnetic compass error 磁罗经差speed over ground对地速度speed through water对水速度set and drift流向和流速making ...degrees leeway向下风……度Draft吃水draft forward/aft...首/尾吃水……underkeel clearance富余水深Briefing on traffic situation in the area航行水域交通形势简述Vessel is overtaking on port side 船舶在左舷Vessel is passing on port side船舶从左舷横越Vessel is on opposite course船舶对使Vessel will give way船舶将让路Vessel has given way船舶已让路Vessel ahead is on same course前面的船是同航向give way让路stand on保持航向CPA最小会遇距离|||Briefing on navigational aids and equipment status 关于助航设施和设备状况的简述es range scale使用……海里量程relative head-up(雷达显示)相对首向上relative course-up(雷达显示)相对航向向上true-motion north-up(雷达显示)真运动北向上true-motion course-up(雷达显示)真运动航向向上blind sectors(雷达)盲区echo sounder回声测深仪manual steering人工操舵automatic steering自动操舵navigation light航行灯Briefing on radio communications无线电通信简述INMARSAT (International Maritime Satellite Organization)国际海事卫星组织dual watch双频监视DSC (Digital Selective Calling)数字选择性呼叫DSC controller DSC控制器NAVTEX (Navigation warning broadcasts by radio telex service)航行电传业务flag state船旗国call sign/identification呼号/识别信息gross tonnage总吨length overall总长Briefing on meteorological conditions关于气象条件的简述automatic fog signal自动雾号sea state海况Tsunami/abnormal wave海啸/异常浪mist/dust薄雾/灰尘atmospheric pressure气压barometer气压计|||Briefing on standing orders and bridge organization 关于常规命令和驾驶台组织的简述latest fire patrol最后一次消防巡逻latest security patrol最后一次安全巡逻everything in order一切正常following stated...情况如下。

标准海事通信用语

标准海事通信用语

《IMO标准海事通信用语》总则General1. 程序Procedure当有必要表示将使用《IMO标准海事通信用语》时,可发送如下信文:When it is necessary to indicate that the IMO SMCP are to be used, the following message may be sent: “请使用《IMO标准海事通信用语》。

”―Please use IMO Standard Marine Communication Phrases.‖“我将使用《IMO标准海事通信用语》”―I will use IMO Standard Marine Communication Phrases.‖2. 拼读Spelling (参阅张晓峰、徐东华编著《船舶驾驶员实用英语口语》P4)3. 信文标识Message Markers在岸—船和船—岸通信中或一般的无线电通信中,可使用下述八个信文标识。

In shore-to-ship and ship-to-shore communication or radio communication in general, the following eight Message Markers may be used.(1)指示Instruction(2)建议Advise(3)警告Warning(4)信息Information(5)询问Question(6)回答Answer(7)请求Request(8)意图Intention4. 回答responses4.1 如果对问题的回答是肯定的,应说“是的”,后接完整语句。

When the answer to a question is in the affirmative, say:―Yes, …‖—followed by the appropriate phrase in full.4.2 如果对问题的回答是否定的,应说“不”,后接完整语句。

国际海事组织标准航海通信用语中英文对照

国际海事组织标准航海通信用语中英文对照

国际海事组织标准航海通信用语中英文对照国际海事组织(International Maritime Organization,简称IMO)标准航海通信用语是为提高海上交流的效率和安全性而制定的一套标准化的通信用语。

以下是一些常用的标准航海通信用语的中英文对照:1. 通用语句(General Phrases)- Proceed to berth: 靠泊。

- Stand by: 备航。

- Underway: 在航行中。

- Anchor aweigh: 锚起。

- Reduce speed: 减速。

- Secure for sea: 准备起航。

- Man overboard: 船上有人落水。

- Pilot on board: 领航员已上船。

- All fast: 全部已系好。

- Engine on stand-by: 发动机待命。

2. 航行灯光(Navigation Lights)- Red over green, sailing machine: 红绿交叉,追随导航线。

- Yellow over white, overtaking me: 黄白交叉,正在超越我。

- Red over white, fishing at night: 红白交叉,夜间捕鱼。

- White over red, pilot ahead: 白红交叉,前方有领航员。

3. 方位和距离(Position and Distance)- Latitude: 纬度。

- Longitude: 经度。

- Bearing: 方向。

- Distance off: 距离多远。

- True course: 真航向。

- Magnetic course: 磁航向。

4. 天气(Weather)- Gale warning: 强风警报。

- Visibility: 能见度。

- Wave height: 浪高。

- Wind direction: 风向。

- Wind speed: 风速。

标准航海通信用语

标准航海通信用语

INTRODUCTIONThese SMCP have been compiled:- to assist in the greater safety of navigation and of the conduct of ship,- to standardize the language used in communication for navigation at sea, in port-approaches, in waterways, harbours and on board vessels.《标准航海通信用语》用于:- 提高航海和船舶操纵的安全性;- 使海上航行、进出港操纵、水道航行、港作业及船上业务的通信语言标准化。

These phrases are not intended to supplant or contradict the International Regulations for Preventing Collisions at Sea, 1972 or special local rules or recommendations made by IMO concerning ships' routeing. Neither are they intended to supersede the International Code of Signals nor to supplant normal radiotelephone practice as set out in the ITU Regulations.这些语句不用作代替《1972年国际海上避碰规则》、特殊规则以及国际海事组织对于船舶日常作业作出的建议,也不打算与这些规则相矛盾;这些语句不用作取代《国际信号规则》,也不用作代替《国际电信联盟》规定的正常无线通信规则。

These SMCP meet the requirements of the STCW Convention, 1978, as revised, and of the SOLAS Convention, 1974, as revised, regarding verbal communications; moreover, the phrases cover the communication relevant safety aspects laid down in these Conventions. Knowledge,understanding and the competence to use the SMCP are required by the STCW Convention, 1978, as revised, for officers in charge of a navigational watch on vessels of 500 gross tonnage or more. Use of the communication phrases should be made as often as possible in preference to other wording of similar meaning, and they should be part of instruction in maritime education and training.《标准航海通信用语》符合经修正的《1978年海员培训、发证和值班标准国际公约》、经修正的《1974年国际海上人命安全公约》有关口语通信的要求;而且,这些用语也包括了上述两个公约中有关安全事宜的通信。

海事通讯用语教材

海事通讯用语教材

海事通讯用语教材A. VTS Communications 船舶交通服务通讯:1. I have received serious damage on my port bow 15 meters above the waterline.在我左船艏水线上十五公尺处受到严重损伤。

2. You should report the depth around your vessel.你应报告你船周围水深。

3. You are not complying with traffic regulations.你未遵守航路交通规则。

4. Tropical storm is approaching, you should take appropriate precautions.热带风暴正接近中,你应采取适当防范措施。

5. You are running into danger.你正驶入危险境地。

6. Where is the whistle control?汽笛控钮在那里?7. Visibility is expected to decrease to 800 meters by midnight.预计能见度将在午夜前降至800公尺。

8. I have altered course to 135º for identification.我已将航向转至135度以资辨识。

9. Is it clear for me to enter traffic lane?航行巷道是否清爽可让我进入?10. Is shore-based radar assistance available?是否可获得岸上雷达协助?11. What is the position of vessel in distress?遇险船之位置在那里?12. You should keep your present course.你应保持你现在的航向。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《IMO标准海事通信用语》总则General1. 程序Procedure当有必要表示将使用《IMO标准海事通信用语》时,可发送如下信文:When it is necessary to indicate that the IMO SMCP are to be used, the following message may be sent: “请使用《IMO标准海事通信用语》。

”“Please use IMO Standard Marine Communication Phrases.”“我将使用《IMO标准海事通信用语》”“I will use IMO Standard Marine Communication Phrases.”2. 拼读Spelling (参阅张晓峰、徐东华编著《船舶驾驶员实用英语口语》P4)3. 信文标识Message Markers在岸—船和船—岸通信中或一般的无线电通信中,可使用下述八个信文标识。

In shore-to-ship and ship-to-shore communication or radio communication in general, the following eight Message Markers may be used.(1)指示Instruction(2)建议Advise(3)警告Warning(4)信息Information(5)询问Question(6)回答Answer(7)请求Request(8)意图Intention4. 回答responses4.1 如果对问题的回答是肯定的,应说“是的”,后接完整语句。

When the answer to a question is in the affirmative, say:“Yes, …”—followed by the appropriate phrase in full.4.2 如果对问题的回答是否定的,应说“不”,后接完整语句。

When the answer to a question is in the negative, say:“No, …”—followed by the appropriate phrase in full.4.3 如果对需求的信息不能立即提供,可说“请稍等”,后接信息可适用的时间间隔。

When the information requested is not immediately available, say:“Stand by …”—followed by the time interval within which the information will be available.4.4 如果不能获得对方需求的信息,可说“没有信息”。

When the information requested cannot be obtained, say: “No information.”4.5 当由交管站、海军船舶或其他授权人士给出指令(INSTRUCTION)或建议(ADVISE)时,如果给予肯定的回答,则说“我将/能……”,后接完整的指令或建议。

如果是否定的回答,则说“我将不/不能……”,后接完整的指令或建议。

When an INSTRUCTION (e.g. by a VTS Station, naval vessel or other fully authorized personnel) or an ADVISE is given, respond if in the affirmative:“I will/ can …”—followed by the instruction or advise in full; and, if in the negative, respond:“I will not/ cannot …”—followed by the instruction or advise in full.例如:“建议。

不得追越你北面的船。

”E xample: “ADVISE. Do not overtake the vessel to the North of you.”回答:“我不会追越我北面的船。

”Respond: “I will not overtake the vessel to the North of me.”4.6在对外通信和船舶内部通信中,应答命令和对特别重要问题的回答,应使用标准用语中的语句。

5. 遇险/紧急/安全信文Distress/ Urgency/ Safety signals5.1 MAYDAY用于发布遇险信文。

MAYDAY to be used to announce a distress message.5.2 PAN-PAN用于发布紧急信文。

PAN-PAN to be used to announce an urgency message.5.3 SECURITE用于发布安全信文。

SECURITE to be used to announce a safety message.6. 标准组织用语Standard organizational phrases6.1 “你收听(我)的声音怎样?”6.2 当建议保持在某个VHF频道/频率上时,说:“请在VHF…频道/…频率上守听”。

When it is advisable to remain on a VHF Channel/ Frequency, say:“Stand by on VHF channel …/ frequency …”.6.2.1 当同意保持在指定的VHF频道/频率上时,说:“在VHF…频道/…频率上守听”。

When it is accepted to remain on the VHF channel/ frequency indicated, say:“Standing by on VHF channel …/ frequency …”.6.3 当建议转到另一VHF频道/频率上时,说:“请转到VHF…频道/…频率”。

“请试VHF…频道/…频率”。

When it is advisable to change to another VHF channel/ frequency, say:“Advise (you) change to VHF channel …/ frequency …”.“Advise (you) try VHF channel …/ frequency …”.6.3.1 当同意转到某VHF频道/频率接收时,说“转到VHF…频道/…频率”。

When the changing of a VHF channel/ frequency is accepted, say:“Changing to VHF channel …/ frequency …”7. 改正Corrections当信文出现错误时,说:“……错误”。

随后说:“改正……”加上信文正确部分。

When a mistake is made in a message, say:“… mistake” –followed by the word:“Correction …” plus the corrected part of the mes sage.例如:“我现在的速度为14节,错误。

改正,我现在的速度是12节,十二节。

”E xample: “My present speed is 14 knots –mistake. Correction, my present speed is 12 knots, one-two, knots.”8. 准备Readiness“我准备/还没准备好接收你的信文。

”“I am/ I am not ready to receive your message.”9. 重复Repetition9.1 如果认为信文的某部分非常重要,为确保无误,可说:“重复……”随后是信文的相应部分。

If any part of the message is considered sufficiently important to need safeguarding, say:“Repeat…” –followed by the corresponding part of the message.例如:“我的吃水为12.6,重复,12.6米”Example: “My draft is 12.6, repeat, one-two decimal six meters.”9.2 如果信息没有确切听到,说:“请再说一遍”。

When a message is not properly heard, say: “Say again (please).”10. 数字Numbers数字逐位读出:150 应读作:“一五零”,2.5 应读作:“二点五”。

Numbers are to be spoken in separate digits:“One-five-zero” for 150; “Two decimal five” or “Two point five” for 2.5.注:注意!当读舵角即舵令时,应按下列示例:15,读“十五”;20读“二十”Note: Attention! When rudder angles, e.g. in wheel orders, are given, say:“Fifteen” for 15; “Twenty” for 20, etc.11. 位置Positions11.1 在使用经纬度时,应以度、分(如果需要,可以用分的小数)来表示,并应标出北纬或南纬,东经或西经。

11.2 当位置相对于某一标志时,该标志必须是海图上明确标出的物标,方位应以由物标位置的真北起算,以360°记法来表示。

When the position is related to a mark, the mark shall be a well-defined charted object. The bearing shall be in the 360 degrees notation from true north and shall be that of the position FROM the mark.例如:“你的位置在Big Head灯塔137°,距离2.4海里。

”Example: “Your position bearing 137 degrees from Big Head lighthouse distance 2.4 nautical miles.”12. 方位Bearings除相对方位外,物标或船舶的方位是用由真北(除非另有说明)起算,以360°记法来表示。

相关文档
最新文档