语言与文化 考试重点

合集下载

文化语言学考试资料

文化语言学考试资料

文化语言学考试资料1汉语作为汉民族文化的代码,其有深刻的民族文化的历史背景,试论述有哪些文化因素对汉语的形成和发展产生过重要影响 20分2双语阶段结束后,底层语言不会立即死亡,而是缓慢地萎缩,试举例论述语言萎缩的情况 20分3简述汉语南方方言形成的历史层次 10分4什么是等意异字和叠义复合?举例加以说明 10分5语言接触后一把会产生什么变化?试举例说明 20分6关于钢铁,枪炮和细菌1汉语作为汉民族文化的代码,具有深刻的民族文化的历史背景,汉语同汉文化是同步形成和发展的,在漫长的历史进程中,至少有四个文化因素对汉语的形成和发展起到过重要的影响:()汉文化起源的多样性。

中原文化时期,夏朝和商朝的建立标志着华夏民族的开始形成。

这个时期,居住在黄河流域的华夏民族与北狄、西羌、东夷及南方百越等民族时有冲突,同时也有交流,因此,汉文化是华夏民族和境内其他民族文化融合的综合体。

(二)汉字的一统作用秦统一了汉字,使全国“书同文”,最终把我国黄河和长江两大文化中心统一起来。

尽管各地的人对同一个字还是说不同的音,但汉字统一了全国的书面语,实际上也就是统一了古汉语和汉文化。

同时,由于汉字符号的表义性使汉字表示的语素意义长期稳定,从而使汉语记载下来的汉文化作品具有长期稳定的延续性,这就形成了长达几千年的高度发达和统一的汉字文化。

而汉字文化反过来也使汉民族的语言自古以来在长期发展中一直保持其稳定的延续性。

(三)佛教文化的融入佛教传入中国,有史可考的时期大约在汉武帝征服西域之后,佛教文化自此渐渐融入汉民族文化。

魏晋南北朝时期,佛教思潮海陆并进,涌入中国,在北方更加上少数民族武力的推波助澜,佛教变成人们生活不可缺少的一部分。

到唐朝,佛教大盛,玄奘在印度求得重要的梵文经本,开始了三百年的佛经运动,从此佛学渗透到中国文化的各个领域,成为中国文化核心的一部分。

佛教文化对汉语的影响主要表现在三个方面:1、四声理论的建立2、书面语口语话倾向产生3、大量借词进入汉语词汇(四)社会分合和人口迁徙从黄帝到清朝,中国境内曾出现过大大小小共八十多个王朝。

语言与文化 考试重点

语言与文化 考试重点

Chapter 1 Language culture and thought1 properties of languageLanguage is systematic :which means that it is rule governedLanguage is arbitrary :Language consists of arbitrary symbols There is no logical relationship between words and the objects actions or concepts these words are used to refer to(onomatopoeic words and compounds)Language is symbolic :Words are associated with objects actions and ideas through convention Language is vocal :This statement means that speech is the primary medium of language Language is uniquely human :Language is human specific Only human beings possess what can be called language in the true sense of the termLanguage is used for communication :Communication is the primary function of language Language is used to understand and describe the world :Language is the carrier and container of cultural information :Human beings have been interacting with the world and accumulated their experience and knowledge about the world which are interpreted as cultural information2 Definitions and properties of culture2.1 Definitions of cultureIn English "culture"is a loan word from Latin in which it mainly meant"cultivating or tilling the land"2.1.1 Culture in its broad senseCulture in its broad sense is also called "large C culture" or "academic culture"Materials man has got to satisfy his needs :Everything manufactured in factories or grown on farmlandSocial institutions and organizations man ha establishedKnowledge about nature and man himself and artistic developmentLanguage and other communication systemsCustoms habits and behavioural patternsValue systems world views national traits aesthetic standards and thinking patterns2.1.2 Culture in its narrow senseCulture in its narrow sense is also called "small c culture"or "anthropological culture"Culture can be defined as lifeway of a population2.2 Properties of cultureCulture is human specialCulture is a social phenomenon :This statement emphasizes the contrast between society and natureCulture is a national phenomenon :Each nation has been living in its unique geographical and historical framework in which a unique culture has been establish and is developingCulture is also a historical phenomenon ;Each generation inherits the culture established by its forefathersCulture is general and abstract3 Relationship between language culture and thought3.1 Relationship between language and cultureLanguage is part of cultureLanguage is the carrier and container of cultureAs a mirror of culture language is strongly influenced and shaped by cultureLanguage also exerts its influence on cultureLanguage and culture is closely related each influencing and shaping the other3.2 thoughtThought is the function and product of the human brainThought also refers to patterns of ideas characteristic of a social group3.3 Relationship between language and thoughtLanguage is an instrument used in the communication of thoughtLanguage is closely related to thinkingLanguage is influenced and shaped by thoughtLanguage is used for conveying ideas its structure and function must reflect these ideas Language also exerts strong influence on thought3.4 Concluding remarks on the relationship between language thought and cultureThe three aspects interact each influencing and shaping the other two4 Intercultural communicationIntercultural communication is concerned with communication among people from different cultural backgroundsIntercultural communication mainly deals with verbal and nonverbal interacting and related factors in intercultural communicationChapter 2 Words and Meaning1 What are words and meaning1.1 WordWords are units of expression which language users can intuitively recognize in either speech or writing1.2 Meaning1.2.1 Conceptual meaningConceptual meaning is the basic meaning presented by meaningful linguistic units,the central factor in linguistic communicationThe relationship between a word and an object in the real world or a concept in our mind to which the word refer is the conceptual meaning of the word1.2.2 Connotative meaningConnotative meaning is the communicative value an expression has in addition to the purely conceptual meaning (woman statesman politician)1.2.3 Social meaningSocial meaning or stylistic meaning is what a piece of language conveys about the social circumstances (language users settings topics) (domicile residence abode home)1.2.4 Affective meaningAffective meaning is communicated when the feelings or attitudes are expressed in language1.2.5 Reflected meaningReflected meaning arises in words of multiple conceptual meaning (the Comforter the Holy Ghost intercourse ejaculation erection)1.2.6 Collocative meaningCollocative meaning consists of associations a word gets from those words that are often used together with it (pretty handsome)1.2.7 Thematic meaningThematic meaning is what is communicated by the way in which a speaker or writer organizes a message ordering focus emphasis1.2.1--1.2.6 :heading associative meaning2.words and conceptual meaning2.1 Words and culture-specific conceptual meaning2.1.1 Words and geographyThe United States of America 美利坚合众国The Mississippi 密西西比河Superior 苏必利尔湖Niagara Falls 尼亚加拉大瀑布Rocky Mountains 落基山脉Washington 华盛顿poke 美洲商陆terrapin 北美泥龟The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 大不列颠及北爱尔兰联合王国The Thames 泰晤士河the Channel 英吉利海峡England 英格兰London 伦敦The Commonwealth of Australia 澳大利亚联邦New South Wales 新南威尔士州Great Barrier Reef 大堡礁Great Victoria Desert 大维多利亚沙漠Canberra 堪培拉koala 考拉熊kangaroo 袋鼠2.1.2 Words and historyAmerican historyThe May flower五月花号The Revolutionary war or War of Independence 独立战争Continental Congress 大陆会议Emancipation Proclamation 解放宣言Homestead Ac 宅地法案Scalp 波代发头皮Lynch 私刑Cowboy 牛仔Hippie 嬉皮士British historyDuck a nobleman holding the highest hereditary title outside the royal family 公爵Knight a man given the rank of knighthood by the British monarch in recognition of merits in public service 骑士Glorious Revolution 光荣革命Castle 光荣革命Fort 要塞或壁垒式的贸易站2.1.3 Words and politicsPresident 总统the elected head of the government in the USACongress 国会the federal legislature of the USASupreme Court 最高法院the highest judicial body in the USADemocratic Party 民主党Republican Party 共和党Queen 女王the female monarch of the UK Prime Minister 首相the leader of the British government Parliament 议会the supreme legislative body of the United KingdomLabour Party 工党Conservative Party 保守党Governor-General 总督2.1.4 Words and the ChristianityTrinity Bible Catholic Orthodox Eastern Church Reformation Protestant Puritan Mass2.1.5 Words and HolidaysChristmas box(圣诞节礼) Christmas Card(圣诞贺卡) Christmas tree(圣诞树) Christmas pudding(圣诞布丁) Christmas rose(圣诞玫瑰) Christmastide(圣诞节节期) Thanksgiving Day(感恩节) Boxing Day(节礼日) Easter(复活节) St. Valentine’s Day(情人节) April Fool’s Day(愚人节) Anzac Day(新澳军团日)2.1.6 Words and living stylesHot dog(热狗) Hamburger(汉堡包) Sandwich(三明治) Pudding(布丁) Salad(沙拉) Whisky(威士忌) Cocktail(鸡尾酒) Drive-ins 汽车的Diners (用餐) Baseball (垒球) Rugby(橄榄球)Hockey(曲棍球) Water skiing(滑水) Polo(马球) Golf(高尔夫球) Striptease(脱衣舞)Lovestore(色情商店) X-rated sexploitation movies() Late-late TV shows2.2 English words that correspond partially in conceptual meaning with their translation equivalents in Chinese.Intellectuals (知识分子) Social sciences (社会科学)A Yard(院子) Quadrangle Courtyards (四合院)Drugstore(AE) Chemist’s shop (BE)(药店)Chauvinist pig :a guy who believes that woman are inferiorDude athlete macho stud hunk Don Juan playboy egotist fratty bagger :guys who think they are really cool woman-pleaser types conceited type of peopleTurkey nerd jerk prick bastard pimp skinhead redneck dog :they are people a woman may not want to be seen with or want to talk toW imp, sissy, homosexual, queer, gay, hippie: 奇怪的, 同性恋者.Couchwarmer:Ladies’ manMan, boy, guy, fellow, gentleman, boyfriend, fiancé, lover, sweet heart: 指男性的2.3 English words and what may be mistaken for their equivalents in Chinese.Greenhouse(温室) Busywork(耗时而无价值的工作) Busman’s holiday(消磨于与日常工作类似这活动的假日) Busybody(爱管闲事的人) Housewarming(乔迁之喜) Donkeywork(单调的日常工作) Police action(维和行动) Lowboy(矮脚抽屉柜) Free love(公开同居) First Lady(第一夫人) High school(中学) Rest room(公共建筑物内的洗水间,厕所)Equalitarianism or egalitarianism(平均主义) Lover(情人) Disinterested(公正的,不偏不倚的) Cooker(炊事用具)Wester(西风)Chinese, even between brothers and sisters. For example: “大哥” “二哥” “二姐”When addressing strangers, the Chines e people resort to “同志” “师傅” “先生” “小姐” “老爷爷” “伯父” “阿姨” “伯母” “大哥” “大嫂” “大兄弟” “大姐” “小朋友”2. Greetings and farewells2.1 GreetingsEnglish : use these sentences “how do you do” “how are you” , “hello” or “hi” are frequently used greeting among colleagues, classmates, friends and family members. For Chinese learners of English it is important to note that many casual greetings in Chinese cannot be carried over into English used as greetings when they meet English speakers. “吃饭了吗”, “上哪儿呀” “去哪了2.2 FarewellsEngl ish people: when they meet first time: I’m pleased to meet you or it’s nice to meet/know you. It’s nice to have met you. And when they part, they usually say “good-bye, Bye-bye, so long” or “see you later/ tomorrow/on the next Monday.”Chinese people: usua lly “再见” “再会” “一会儿见” “明天见” “下星期一见”. And when the visit is over and the guest is seen to the door or gateway by the host, and exchange of utterances like “请留步” “请走好”3. IntroductionEnglish: introduce a young person to an older one, a man to woman, an inferior to a superior, the guest to the host, and a individual to a group. We mention the woman’s name first unless the man is much older than the woman or very famous. When shake hands, the man should take off the gloves, but the women needn’t. women first ex tends her hand if they shake hands at all. And add a sentence to descriptive note to bring them closer to each other. Use “how do you do” or “nice to meet/know you”4. Compliments and responsesEnglish: the response to compliments are almost use “thank you” “I am glad to hear that” “I am glad you like it .”Chinese: but in Chinese. Modest is a virtue. So although they glad to hear the compliments. But they tend to refuse the compliments.5. Making telephone callsEnglish: when they make a call, we must tell the person who answer the call the name, company and what you will do. If the person answer is not available, you can leave a message to him. And when we receive the call, we must tell people the company’s name and ask if there is anything we can do to help.Chinese: we just said”喂”, we don’t want to tell other our private informationHello, this is Mary speaking. Who’s calling?Good morning. James hereThis is Toky Electronics. What can I do for ?Stone Company. What can I do for you ?Reception. Can I help you?Who’s calling, please?May I have your name, please?Would you tell me your company’s name, please?Just a moment, SirYes, just a second.Hold on a moment. I’ll see if he’s inHold the line. I’ll find out if he’s in his office.If you do not mind waiting for a while, I’ll see if he is available.I’m sorry he is out. May I take a message, so that he can call you?I’m sorry he is occupied right now. Would you like to leave a message?Thank you for calling.Thanks and repliesIn both English and Chinese there are expressions of gratitude.E: thank you, Many thanks, thank you very much, thank you all the same, I’m really appreciative of your time, it’s very kind of you to offer help, I’m grateful for what you have done for me, I can’t thank you enough e tc. English people speaks more frequently than Chinese. Even used among the family members. The reply is often used “Not at all” “don’t mention it” “you’re welcome” “it’s my pleasure” “it’s ok”C: “谢谢” “谢谢你” “非常感谢” “万分感谢” “真不知道该怎么感谢你才好” “多谢了”“谢谢你的好意。

尔雅慕课语言与文化考试题目及答案

尔雅慕课语言与文化考试题目及答案

1”都可以看作是一种特殊世界观的承担者。

观点认为“每一个人,不管什么语言,洪堡特的()分)(1.01.0分、A?文化相对论、B?语言共相论、C?语言自相论、D?语言相对论正确答案:D 我的答案:D2(),茶马互市开始形成。

(1.0分)0.0分A、?宋明B、?汉朝C、?清朝、D?唐朝B正确答案:3分)语言是一个群体的()的记录者。

(1.01.0分、A?思维模式、B?思维方法、C?思维轨迹、D?思维能力正确答案:A 我的答案:A4饮茶的三个层次不包括()。

(1.0分)1.0分A、?沏茶喝茶、C?侍茶、D?品茶AA 我的答案:正确答案:51.0分)保护民族语言的前提是()。

(1.0分、A?孤立民族语言、B?废除汉语、C?汉语是全民族的通用语、D?田野调查正确答案:C 我的答案:C6分)1.0在《诗经》中,共有()个韵部。

(.1.0分、A?10、B?20、C?30、D?40正确答案:C 我的答案:C7既包括语言文化相对论,也包括生成语法是()的语言学观点。

(1.0分)1.0分A、?布龙菲尔德B、?萨丕尔C、?洪堡特D、?乔姆斯基C我的答案:正确答案:C8分)在所有语言中,()被认为是最为高级的语言。

(1.01.0分、A?汉语、B?日语、C?英语、D?数学正确答案:D 我的答案:D9“语言是一种创造性的活动”是()对语言还原生成能力的阐述。

(1.0分)1.0分A、?洪堡特B、?萨丕尔菲尔墨、D?索绪尔A我的答案:A 正确答案:101.0()最早提出语言转向一说。

()(分)1.0分、A?乔姆斯基、B?萨丕尔、C?维特根斯坦、D?索绪尔正确答案:C 我的答案:C11下列选项中,思维的层面不包括()。

(1.0分)1.0分A、?思维能力、B?思维方法、C?思维想象、D?思维模式CC 我的答案:正确答案:121.0分)文字系统的类型不包括()。

(1.0分、A?字母音节文字、B?音节文字、C?楔形文字、D?字母文字正确答案:C 我的答案:C13分)下列选项中,属于音节文字的是()。

高考文化必考知识点

高考文化必考知识点

高考文化必考知识点高考是每个考生十分重要的一次考试,文化知识是高考的重中之重。

下面,我们将介绍一些高考文化必考的知识点。

希望对大家备战高考有所帮助。

一、语言文字知识1. 语言文字基础:掌握汉字基本笔画、基本部首和拼音的读音规则,了解汉字的演变和发展。

2. 词语辨析:熟练掌握近义词、反义词的辨析,例如“争取”和“争辩”的区别,以及一些易混淆词语的用法。

3. 语法知识:掌握各类词性的基本概念和用法,如名词、动词、形容词、副词等,以及各类从句、状语从句的构成和使用。

二、文学经典知识1. 古代文学:了解古代文学作品的作者和内容,如《红楼梦》、《西游记》、《水浒传》等,理解其中的主题和意义。

2. 现代文学:熟悉现代文学作品的代表作家及其作品,如鲁迅的《狂人日记》、茅盾的《子夜》等,分析其社会背景和价值观。

三、历史知识1. 古代历史:了解中国古代的历史时期划分和代表性事件,如夏商周、春秋战国、秦汉等时期的政治、经济、文化发展。

2. 近代历史:熟悉近代历史的重要事件和人物,如辛亥革命、五四运动、抗日战争等,理解其对中国社会的影响和启示。

四、地理知识1. 自然地理:了解中国的地理位置及其特征,包括我国的地貌、气候、水文、植被等自然地理要素,以及其对我国经济和人居环境的影响。

2. 人文地理:熟悉中国的民族分布、城市分布和区域发展差异,了解各地的特色文化和旅游资源,如西安的兵马俑、西藏的布达拉宫等。

五、艺术知识1. 绘画艺术:了解中国绘画的发展历程和代表作品,如古代的山水画、花鸟画,现代的西洋绘画等,欣赏其创作风格和艺术价值。

2. 音乐艺术:熟悉中国音乐的不同流派和代表作品,如古代的古琴、京剧音乐,现代的流行音乐和交响乐等,感受音乐的美妙和魅力。

六、科学知识1. 物理知识:了解物理基本概念和定律,如力、功、能等,理解其在现实世界中的应用,如机械原理、光学原理等。

2. 化学知识:熟悉化学元素的周期表和常见化学反应,了解其在日常生活和工业生产中的应用,如化肥的制造、药品的研发等。

2016年尔雅语言与文化考试题

2016年尔雅语言与文化考试题
A、
宽式范畴
B、
严式范畴
C、
零范畴
D、
词组范畴
我的答案:C
15由词演变成词组(例如铁和路都是词,后演变成词语铁路)的过程叫做()。
A、
虚化
B、
语法化
C、
词汇化
D、
组合
我的答案:C
16下列哪一项是人类进化的形态之一?()
A、
山顶洞人
B、
智人
C、
北京人
D、
元谋人
我的答案:B
17下列哪一部文艺作品涉及到了茶马古道中的中甸地区?()
A、
川藏线
B、
滇藏线
C、
新藏线
D、
青藏线
我的答案:C
40方言的形成有几种方式?()
A、
3
B、
2
C、
4
D、
5
我的答案:B
41下列哪一项属于严式语法范畴?()
A、
英语的被动范畴
B、
汉语的被动范畴
C、
汉语的虚拟范畴
D、
汉语中的“数”范畴
我的答案:A
42()从语义的角度区分了句子的阶层,认为语义悖论可以通过区分对象语言和元语言来解决。
A、
康德尔
B、
塔尔斯基
C、
哥德尔
D、
布拉里•福蒂
我的答案:B
43下列哪一项仪器能够测试眼球看向的不同方向?()
A、
脑电仪
B、
CT
C、
眼动仪
D、
核磁功能共振
我的答案:D
44“每一个人,不管什么语言,都可以看作是一种特殊世界观的承担者。”反应了洪堡特的()观点。
A、
文化相对论

统编版六年级上册《语言与文学》全册总复习知识点梳理

统编版六年级上册《语言与文学》全册总复习知识点梳理

统编版六年级上册《语言与文学》全册总
复习知识点梳理
一、语言
1. 词的分类
- 实词:名词、动词、形容词、副词等
- 虚词:介词、连词、助词等
2. 词的构成
- 词根:词的核心部分
- 词缀:附加在词根上的字母或字组合
- 合成词:由两个以上的词组成的新词
3. 词的意义
- 词义:词所表达的具体意思
- 义项:一个词可能有多个意义,每个意义为一个义项
4. 词的运用
- 词汇搭配:不同词汇之间的搭配方式
- 词汇的丰富与准确运用
5. 词的变化
- 词的时态:动词的过去、现在和将来时
- 词的比较级和最高级:形容词和副词的比较级和最高级形式
二、文学
1. 文学的分类
- 散文:以记叙、描写、议论等方式表达思想感情的作品
- 诗歌:以抒发情感、讴歌生活、描绘景物等方式表现的作品- 戏剧:通过对话、表演、动作等方式表现的作品
2. 文学的风格
- 记叙文的风格:平实、流畅、生动
- 描写文的风格:生动、准确、形象
- 议论文的风格:确切、严谨、逻辑性强
- 诗歌的风格:韵律、押韵、形象语言
3. 文学常识
- 文学作品的创作背景和历史意义
- 作家的生平和创作特点
- 重要文学名篇的欣赏与研究
以上是统编版六年级上册《语言与文学》全册的总复习知识点梳理。

希望对你的学习有所帮助!。

语言与文化期末简答题复习范围

语言与文化期末简答题复习范围

语言与文化期末简答题1. What is the fundamental difference between all the art forms and language proper as observed by Crystal at the end of the text?Para 18: “Language allows us to talk about our experience of the world in a way that no other means of communicat ion can.”Cf: Displacement of language:Language allows us to talk about things remote in time and space, or both,from the site of the communication (cf. honeybee’s dance).2. What are the differences between sign language and body language?Sign language is a language which uses manual communication and body language to convey meaning. It develops within communities of deaf people and exhibits the same linguistic properties as spoken language. Body language is a form of human non-verbal communication. It consists of body posture, gestures, facial expressions, eye movements, etc.3. While people are talking, they’re also looking at each other, and we can see that the expressions on their faces add a great deal to what they’re saying. What does this tell us about the visual aspect (a kind of paralinguistic feature) of linguistic communication?Communication is not completed merely in the exchanges of words, especially in face-to-face talk. Communication is prototypically multi-modal. Paralinguistic features add to or even convert the literal meaning of what people say.4. Language acquisition is one of the key issues for the study of language and it is closely related to the study of almost all aspects of language. How we acquire language seems to be a most straightforward question but actually no one can provide a definite answer to it. In this article, what answers does Napoli provide to the question that she puts forward in the title “How Do We Acquire Language”?The author provides two answers. First, children acquire a language step by step (Paragraphs 2-12); second, children acquire a language following the principles of Universal Grammar (Paragraphs 13-17). Based on the two answers, the author concludes that language learning is a natural process.5.What are the differences between language learning and language acquisition? There is an important distinction made by linguists between language acquisition and language learning. Children acquire language through a subconscious process during which they are unaware of grammatical rules. This is similar to the way they acquire their first language. They get a feel for what is and what isn’t correct. In order to acquire language, the learner needs a source of natural communication. The emphasis is on the text of the communication and not on the form. Young students who are in the process of acquiring English get plenty of on the job practice. They readily acquire the language to communicate with classmates.Language learning, on the other hand, is not communicative. It is the result of direct instruction in the rules of language. And it certainly is not an age-appropriate activity for your young learners. In language learning, students have conscious knowledge of the new language and can talk about that knowledge. They can fill in the blanks on a grammar page. Research has shown, however, that knowing grammar rules does not necessarily result in good speaking or wring. A student who has memorized the rules of the language may be able to succeed on a standardized test of English language but may not be able to speak or writer correctly.6. “Display rules” is an important term for research on cross-cultural differences in emotional expression. How do you define this term? List the Japanese display rules and the American display rules as summarized by Ekman and Friesen. Definition: Display rules are a social group's informal norms about when, where, and how one should express emotions.According to the study of Ekman and Friesen, Americans show their emotions no matter whether another person is present, while Japanese display rules do not allowJapanese to reveal their true feelings in the presence of another person. (Para. 5)7. How does Matsumoto interpret the Japanese and American display rules? How is his interpretation different from Ekman and F riesen’s?Matsumoto interpreted the Japanese and American display rules with two factors: contexts and social meanings of emotions. Firstly, American emotional expression is consistent, while Japanese emotional expression is contextualized. Secondly, Japanese show more positive emotions and fewer negative emotions with in groups to create stronger bonds, and they do the opposite with outgroups to keep the social distance. (Paras. 9-12)8. How do you understand “Euro-heroism” as coined by Mazrui? What do the quotation marks around the wor d “discovered” suggest?“Euro-heroism” is to glorify European and Western achievements as much as possible. The quotation marks suggest that though the Europeans claim that they made those discoveries, Mazrui does not think it is true. For example, before the Europeans travelled to Victoria Falls, native people and other visitors had already been there. Yet when David Livingstone spread the word to the world, he took the credit of discovery.9. In English, “seven sins” usually refers the seven deadly sins in Christianity. In this article, Marui criticizes Eurocentrism by addressing its seven biases and sometimes refer to them as “sins”. Why does he use such a strongly derogatory term?In a religious context, sin is the act of violating God’s will. The seven deadly sins, also known as the capital vices or cardinal sins, is a classification of vices (part of Christian ethics) that has been used since early Christian times to educate and instruct Christians concerning fallen humanity’s tendency to sin. In the currently recognized version, the sins are usually given as pride, greed, lust, envy, gluttony, wrath and sloth.Mazrui uses such a strongly derogatory term to indicate that the Eurocentric biases areas serious as sins are. Apart from using the term explicitly in several places, seven as the number of choice also reminds readers of the seven deadly sins.10. How does the Eurocentric world history deal with the achievements and sins of other cultures?Eurocentrism denies credit to the achievement of others and apportions disproportionate blame to the sins of others.11. According to Tan, what can language ability tests measure and what can they never reveal?According to Tan, language ability tests measure the mastery of the grammatical structures such as “even though” as well as logical and semantic relationships. Yet they can never reveal the intent, passion, imagery, rhythms of speech and nature of the thoughts of the person who uses that language.12. According to Tan, language can “evoke and emotion, a visual image, a complex idea, or a simple truth. Can you give an example of each of these functions?Evoking an emotion: I love you./ I hate you.Evoking a visual image:The woods are lovely, dark, and deep,But I have promises to keep,And miles to go before I sleep,And miles to go before I sleep.(Robert Frost, Stopping by Woods on a Snowy Evening)Evoking a complex idea:Language is “the great conduit, whereby men c onvey their discoveries, reasoning, and knowledge to one another. (Text A, Unit 2)Evoking a simple truth:The train at Platform Five is the London-York Express.Tomorrow is Saturday.13. Why does Tan wince when she describes her mother’s English as “broken” or “fractured”?“Broken” and “fractured” are used to describe things that are damaged and needed to be fixed. However, as her mother uses English with ease and she can perfectly understand that type of English, there seems no need that it should be fixed. Furthermore, as a daughter, Tan is reluctant to impose such a negative word on her mother’s language.14. What does Tan’s mother think of Tan’s writing? What do you think Tan means by saying that “I had succeeded where it counted”?The comment “so easy to read” might be understood in two ways. First, as Tan’s mother reads her own life stories in the language that she is familiar with, she finds it easy to understand. Second, Tan’s mother may not want to compliment her daughter face to face. It is important to note that Tan’s mother does not object to the stories in the book, which suggests that the stories are largely true to her memory. As Tan writes about her mother, she takes her mother’s feedback more seriously than the critics’ review. Beside s, it is also a work for her mother and her own cultural roots. That’s why she says “I had succeeded where it counted”.15. As a lingua franca, English is spreading globally and in the process it is developing into “world Englishes” instead of “world English”. Can you give some examples of different Englishes in the world today? Why do you think these varieties have emerged?World Englishes is a term for emerging localized or indigenized varieties of English. The most influential model of the spread of English is Braj Kachru's model of World Englishes. In this model the diffusion of English is captured in terms of three Concentric Circles of the language: The Inner Circle, the Outer Circle, and the Expanding Circle, as illustrated in the following figure:16. Apart from their word choice, in what other ways do men and women talk differently? S ummarize three possible distinctive features of men’s and women’s talk according to your own experience.According to Lakoff (1975), the following set of basic assumptions about what marks the language of women.1) Hedges: Phrases like "sort of", "kind of", "it seems like"2) Empty adjectives: divine", "adorable", "gorgeous"3) Super-polite forms: "Would you mind..." "...if it’s not too much to ask" "Is it o.k. if...?"4) Apologize more: "I'm sorry, but I think that..."5) Speak less frequently6) Avoid coarse language or expletives7) Tag questions: "You don't mind eating this, do you?".8) Hyper-correct grammar and pronunciation: Use of prestige grammar and clear articulation9) Indirect requests: "Wow, I'm so thirsty." – really asking for a drink10) Speak in italics: Use tone to emphasis certain words, e.g., "so", "very", "quite"17.What is sociolinguistics and what are the main topics of study in this discipline?Sociolinguistics is the study of the relationship between language and society. It analyzes the many and diverse ways in which language and society entwine. Maintopics include: language dialects, pidgins and creoles, codes, bilingualism, speech communities, variation, words and culture, ethnographies, gender etc.18. How Does Napoli def ine “reliable results” in para.24? Why is language data alone not enough in sociolinguistic studies?According to Napoli, reliable results can be duplicated or confirmed in other studies. Apart from language data, sociological studies also have to control for sociological factors which are many and varied. Without crucial evidence that would distinguish between competing hypotheses, a single set of data may produce varying or even contradictory conclusions.19. Napoli raises a question in the title of the text. In your opinion, does she provide a definite answer to the question in the text? What is her attitude towards current studies on gender and language?Napoli does not provide a definite answer to the question in the text. By debunking the common misconceptions about gender and language, she stresses that sociolinguistic studies have to use impeccable methodology. According to Napoli, in some studies, data collection is not designed to test specific hypotheses and data is collected anecdotally. These studies cannot have a chance of getting reliable results and convince other researchers.20. Imagine you are in the situation described in Para. 13: “If there’s one adult male with three adult females in an office, one of the females is the boss of all the other people, and there is cursing, does the male still curse more than any of the females?”What would be your answers to the question?The fourth claim that men use more curse words than women is complicated by taking power relationship into account. The man may not be the one cursing for two reasons. First, to curse is certainly not the appropriate way to show respect to the boss. Second, as Para.14 suggests, men may be less likely to curse with women than with other men.。

发过语言与文化欣赏期末复习

发过语言与文化欣赏期末复习

发音 拼写 发音规则 [i] i,î
y

fini Île 岛 style
编辑课件
发音 拼写 发音规则

[ə]
单音节词末
je, le
e 词首开音节
venir 来
在“辅辅+e+辅 mercredi 星期三
元”中
[mɛrkrədi]
ai 在少数词中
faisons
编辑课件
发音 拼写 [œ] eu
œu
发音规则
编辑课件
发音 [s]
拼写 发音规则
s 不在两个元音字 母之间
c 在e,i,y前
x 在数词中
例 sel 盐
ce cigarette 香烟 cycle自行车 six,dix,soixante
ç
français
tion
nation
编辑课件
发音 [∫]
拼写 发音规则
ch sch

Chine schéma 图表
• Salut, Jean.
编辑课件
• A tout de suite. • A tout à l'heure. • A plus tard. • A bientôt. • A ce soir. • A demain. • A la prochaine. • A la semaine
prochaine.
lecture 阅读
编辑课件
发音 拼写
发音规则 例
[e] é -er -ez es
légume 蔬菜 aller nez 鼻子 单音节词末 des,les
e(ss)e(ff)-
(d)e(ss)(d)e(sc)-
编辑课件

语言文化交流考试试题

语言文化交流考试试题

语言文化交流考试试题一、选择题(每题 3 分,共 30 分)1、以下哪种语言不属于印欧语系?()A 英语B 法语C 汉语D 德语2、在跨文化交流中,以下哪种行为最容易导致误解?()A 保持微笑B 频繁使用肢体语言C 直接表达自己的观点D 忽略对方的文化背景3、“欲穷千里目,更上一层楼”这句诗体现了中国文化中的哪种价值观?()A 追求高远目标B 重视家庭C 尊重长辈D 节俭朴素4、当与日本人交流时,以下哪种礼物是不太合适的?()A 茶叶B 钟表C 书法作品D 手工艺品5、英语中的“Hello”在不同语境中可能表达不同的含义,以下哪种理解不正确?()A 打招呼B 表示惊讶C 表示疑问D 表示拒绝6、以下哪个国家的文化中,礼仪规范非常严格?()A 美国B 巴西C 韩国D 澳大利亚7、西班牙语中的“amigo”是什么意思?()A 朋友B 敌人C 家人D 同事8、在法国,当与他人共进晚餐时,以下哪种行为是不礼貌的?()A 称赞食物美味B 大声交谈C 等待主人示意开始用餐D 适量饮酒9、中国的春节与西方的圣诞节在庆祝方式上有很大差异,其中最明显的一点是?()A 春节注重家庭团聚,圣诞节注重宗教仪式B 春节有红包习俗,圣诞节有圣诞袜礼物C 春节以红色为主色调,圣诞节以绿色和红色为主色调D 春节有放鞭炮的传统,圣诞节有唱圣诞歌的传统10、当与阿拉伯人交流时,以下哪个话题应尽量避免?()A 天气B 宗教C 旅游D 美食二、填空题(每题 3 分,共 30 分)1、世界上使用人数最多的语言是_____。

2、英语中的“please”通常用于表达_____。

3、日本的传统服饰是_____。

4、德国以其精湛的_____制造业闻名于世。

5、印度的官方语言除了印地语,还有_____。

6、在中国文化中,红色通常象征着_____。

7、法语中的“bonjour”意思是_____。

8、意大利的著名美食有_____。

9、韩国的传统舞蹈是_____。

汉语语言与文化复习..

汉语语言与文化复习..

第二讲 汉字与文化 第一节 语言与文字 第二节 汉字的特点 第三节 汉字与汉文化
第一节 语言与文字 一、语言、文字和人类认知现 实的途径 “文字是记录语言的书写符号 系统” (不全面)
语言是一种凭语音、凭听觉获取和 传递信息的符号系统;文字是一种凭图 像、凭视觉获取和传递信息的符号系 统。 语言对应于时间,一发即逝;文 字对应于空间,可以凭书画的形体在 不同的时空中运动。语言和文字,体 现人类认知现实、获取信息的两条重 要途径。
3 . 有的词语的文化意义来源于文 学作品、典故。 唐代诗人李商隐一句“春蚕到死丝 方 尽,蜡炬成灰泪始干”从而给“蜡烛” 赋 予了“无私奉献”的文化意义。
三、词语文化意义的中西比较及其 引起的跨文化交际冲突 1 . 词语的概念意义相同,但文化 意义却不同或相反。 2 . 词语的概念意义相同,在一种 语言中有文化意义,在另一种语言中 没有文化意义。
第二节 语音结构对汉语构成的影响 一、汉语音节的结构 音节 声调 音段(声、韵母的组合) 声母 韵母 韵头 韵 韵腹 韵尾
二、汉语音节的特征
汉语的语音敏感单位是“ 音节”, 现代汉语中不存在“辅音连缀”,ch、 sh、 ng都是“ 单辅音” 。 1.音节边界分明,不能连读。如
“西安(xī’ān) ”不能读成“鲜 xiān ” 。 2.绝大多数音节是元音结尾的“开 音节”,声音响亮,适于延长。
第二节 汉语词语的文化意义 一、文化意义的界定 词的文化意义,是指词在特定社会 文化交际背景下所获得的意义。
二、词语的文化意义的产生 1 . 通过对事物具有的性质与特点联 想而获得的含义。如,通过“泥鳅” 会 联想到“油滑”(不老实)和“滑 头”(不老 实的人) 。 2 .依靠谐音关系,词语的使用者通 过某个词联想到另一词及其含义。如, 汉语习俗中过年要吃“鱼”和 “糕”。

最新人教版七年级下册语言与文学全册复习知识点总结

最新人教版七年级下册语言与文学全册复习知识点总结

最新人教版七年级下册语言与文学全册复
习知识点总结
1. 《忍者龟》故事解读
- 本故事讲述了四只忍者龟在面对困难时团结一致,共同努力,最终战胜敌人的故事。

通过这个故事,我们可以学到团队合作的重
要性,以及勇敢面对困难的态度。

2. 《孔融让梨》故事解读
- 本故事讲述了孔融为了帮助人们化解纷争,主动让出自己的
梨子给了别人的故事。

通过这个故事,我们可以学到谦让宽容的品质,以及帮助他人的重要性。

3. 词语的分类
- 词语可以分为名词、动词、形容词、副词、代词、数词、量词、介词、连词和助词等不同的类别。

了解词语的分类有助于我们
正确理解和使用词语。

4. 句子的结构
- 句子主要由主语、谓语和宾语组成,句子的结构可以分为简
单句、并列句、复合句等不同的类型。

研究句子的结构有助于我们
正确构建句子,使语言表达更清晰。

5. 阅读理解技巧
- 阅读理解是对于文章内容的理解和分析能力。

在阅读理解时,我们可以通过仔细阅读、提取关键信息、理清思路等技巧来提高理
解能力。

6. 作文写作技巧
- 作文写作是表达个人思想和观点的能力。

在写作时,我们可
以通过提前构思、合理安排篇章结构、运用丰富的词语和句型等技
巧来提高写作水平。

以上是《最新人教版七年级下册语言与文学》全册复习的一些
知识点总结。

希望这份总结能帮助你更好地复习和理解相关内容。

语言学教程[第九章语言与文学]山东大学期末考试知识点复习

语言学教程[第九章语言与文学]山东大学期末考试知识点复习

第九章语言与文学复习笔记I.文体学1.定义文体学作为语言学的分支,主要研究特殊语境中语言的特征 (即语言的多样性),并试图建立一些规则,以解释个体和社团在语言使用过程中的特殊选择。

2.文学文体学文学文体学是研究语言与文学关系的学科,其研究焦点是与文学文体相关联的语言特征。

(1)前景化前景化的概念来源于视觉艺术,与“背景〞一词相对应,已经成为文体学的常用术语。

俄国形式主义语言学家、布拉格学派学者和现代文体学家都曾在文体研究中使用这一术语。

它被定义为“以艺术手法为动机的偏离〞。

这种偏离,或非常规用法,覆盖了语言的所有层面;词汇、语音、句法、语义,笔迹等。

(2)字面语言和比喻语言词典定义中所提供的一个词的第一个意义通常是它的字面意义。

比喻语言是为了达到对比、强调、明确或标新的目的而使用的不同于日常常规语言的词句。

语言中表示比喻用法的另一个词是Trope (修辞、比喻)。

它是指为了修辞目的而通过比喻途径来使用的语言。

比喻在语言运用中频繁出现,并且采用许多不同形式。

明喻:明喻是把一种事物和另一种事物作比较,并通过展现一种事物如何与另一事物相似来解释这种事物是什么样子的方法。

它用as或like等词在文本中作为明确标志。

暗喻:像明喻一样,暗喻也是对两个并不相像的要素作出对比,这种对比是隐含的而不是直接表达的。

转喻:一种一个词或词组被另一个与之有紧密联系的词或词组替换的修辞方法。

提喻:提喻是用事物的一部分名称来指代整个事物,反之亦然。

II.诗歌语言1.语音模式押韵尾韵:每行结尾的押韵。

2.不同形式的语音模式头韵:在头韵里,句首的辅音是一致的。

准押韵:准押韵通过一个共同的元音来描述音节。

辅音韵:以相同辅音结尾的音节反韵:指音节拥有共同的元音和首辅音,而不是元音和末辅音押韵。

押副韵:当两个音节具有相同的首辅音和尾辅音。

反复:音节的重复。

3.韵律模式当重读被组织成有规律的节奏时,就形成了韵律。

抑扬格是韵律单位的一种。

语言文化学试题及答案

语言文化学试题及答案

语言文化学试题及答案一、选择题(每题2分,共20分)1. 语言文化学研究的主要对象是什么?A. 语言的结构B. 语言的起源C. 语言与文化的关系D. 语言的演变答案:C2. 以下哪个选项不属于语言文化学的研究范畴?A. 语言的地理分布B. 语言的交际功能C. 语言的语法规则D. 语言与社会的关系答案:C3. 语言文化学中,“语言”和“文化”的关系是:A. 单向影响B. 双向互动C. 无关D. 相互排斥答案:B4. 语言文化学研究中,哪种语言现象最能体现文化特征?A. 词汇B. 语法C. 发音D. 句型答案:A5. 语言文化学认为,语言与文化的关系是:A. 静态的B. 动态的C. 固定的D. 可变的答案:B6. 语言文化学中,语言的“功能”指的是:A. 语言的用途B. 语言的结构C. 语言的规则D. 语言的起源答案:A7. 语言文化学研究中,哪种方法最常用于分析语言与文化的关系?A. 比较分析B. 历史分析C. 语料库分析D. 统计分析答案:A8. 语言文化学认为,语言对文化的影响是:A. 单向的B. 双向的C. 无影响D. 间接的答案:B9. 语言文化学中,对语言的“变异”研究主要关注:A. 语言的标准化B. 语言的规范化C. 语言的地域差异D. 语言的历史演变答案:C10. 语言文化学研究中,哪种语言现象最能体现文化的传承?A. 方言B. 术语C. 谚语D. 俚语答案:C二、填空题(每题1分,共10分)1. 语言文化学认为,语言是文化________的工具。

答案:传递和表达2. 语言文化学研究中,语言的________是文化影响的体现。

答案:变异3. 语言文化学中,________是语言与文化互动的桥梁。

答案:交际4. 语言文化学研究中,________是理解语言文化现象的关键。

答案:语境5. 语言文化学认为,语言的________是文化多样性的反映。

答案:多样性6. 语言文化学研究中,________是语言与文化关系研究的重要方法。

语言与文化考试重点

语言与文化考试重点

Generally, phrasal verbs occur often in colloquial English, while their corresponding single words are frequently found in writing.1.1 Idioms other than phrasal verbs(they are closely related with English culture. To understand them properly one needs to attain familiarity with English culture from which they have developed.)1.1.1 Idioms in relation to mannerismsTo split one’s side with laughter 当心笑破了肚皮To keep a straight face 不动声色To pull somebody’s leg 开某人的玩笑/捉弄某人To ride one’s high horse 趾高气扬To hold one’s head high 昂首挺胸/充满自信To make a cat laugh 把死人逗笑了To make one’s flesh creep 使人汗毛真竖/让人直起鸡皮疙瘩To make a face 作个鬼脸Not to bat an eyelid 眼不眨,心不跳/处之泰然1.1.2 Idioms in relation to life philosophyA big fish in a small pond 鹤立鸡群/Milk and water 平淡如水Mind one’s p’s and q’s 注意言行举止No man is an island 没能人是一座孤岛Just what the doctor ordered 医生的话不能不听,也不能全听To keep one’s nose clean 保持一身清白Not for all the tea in China 给我一座金山,我也不干1.1.3 Idioms in relation to love and marriageA male chauvinist大男子主义A marriage of convenience 功利婚姻The marriage of true minds 真诚的结合To love at first sight 一见钟情Mr/Miss Right 白马王子/绝色佳人1.1.4 OthersNot to mince one’s words 直言不讳To miss the boat 坐失良机A nine days wonder昙花一现Not in a hundred years 永远不能成功/一辈子也干不成To keep one’s own company 独来独往To know something like the palm of one’s hand 了如指掌To know one’s onionsA nine to five job 朝九晚五To move heaven and earth to do something 费了九牛二虎之力/连吃奶的力气都用上了To make bricks without straw 做无米之饮Between Scylla and Charybdis 腹背受敌/进退两难2. Proverbs(a preverb is a brief familiar maxim of folk wisdom, usually compressed in form, ofen involving a bold image are frequently a jingle that catches the memory)2.1 proverbs related to ChristianityMan proposes, God disposes.谋事在人,成事在天Mills of God grind slow but sure 天网恢恢,疏而不漏God help those who help themselves自助者天助之Whom God would ruin, he first deprives of reason 上帝要毁灭谁,必先夺其理性Whom the Gods love die young 上帝的宠儿早夭折Each cross hath its own inscription 每个十字架都有自己的铭文God sends meat and the devil sends cooks. 上帝赐给食物,魔鬼派来厨师He that serves god for money will serve the devil for better wages.为金钱而侍奉上帝的人会为更多的报酬服侍魔鬼2.2 proverbs derived from the Bible and great English literary worksNever cast your pearls before swine。

语言与文化考试重点

语言与文化考试重点

Generally, phrasal verbs occur often in colloquial English, while their corresponding single words are frequently found in writing.1.1 Idioms other than phrasal verbs(they are closely related with English culture. To understand them properly one needs to attain familiarity with English culture from which they have developed.)1.1.1 Idioms in relation to mannerismsTo split one’s side with laughter 当心笑破了肚皮To keep a straight face 不动声色To pull somebody’s leg 开某人的玩笑/捉弄某人To ride one’s high horse 趾高气扬To hold one’s head high 昂首挺胸/充满自信To make a cat laugh 把死人逗笑了To make one’s flesh creep 使人汗毛真竖/让人直起鸡皮疙瘩To make a face 作个鬼脸Not to bat an eyelid 眼不眨,心不跳/处之泰然1.1.2 Idioms in relation to life philosophyA big fish in a small pond 鹤立鸡群/Milk and water 平淡如水Mind one’s p’s and q’s 注意言行举止No man is an island 没能人是一座孤岛Just what the doctor ordered 医生的话不能不听,也不能全听To keep one’s nose clean 保持一身清白Not for all the tea in China 给我一座金山,我也不干1.1.3 Idioms in relation to love and marriageA male chauvinist大男子主义A marriage of convenience 功利婚姻The marriage of true minds 真诚的结合To love at first sight 一见钟情Mr/Miss Right 白马王子/绝色佳人1.1.4 OthersNot to mince one’s words 直言不讳To miss the boat 坐失良机A nine days wonder昙花一现Not in a hundred years 永远不能成功/一辈子也干不成To keep one’s own company 独来独往To know something like the palm of one’s hand 了如指掌To know one’s onionsA nine to five job 朝九晚五To move heaven and earth to do something 费了九牛二虎之力/连吃奶的力气都用上了To make bricks without straw 做无米之饮Between Scylla and Charybdis 腹背受敌/进退两难2. Proverbs(a preverb is a brief familiar maxim of folk wisdom, usually compressed in form, ofen involving a bold image are frequently a jingle that catches the memory)2.1 proverbs related to ChristianityMan proposes, God disposes.谋事在人,成事在天Mills of God grind slow but sure 天网恢恢,疏而不漏God help those who help themselves自助者天助之Whom God would ruin, he first deprives of reason 上帝要毁灭谁,必先夺其理性Whom the Gods love die young 上帝的宠儿早夭折Each cross hath its own inscription 每个十字架都有自己的铭文God sends meat and the devil sends cooks. 上帝赐给食物,魔鬼派来厨师He that serves god for money will serve the devil for better wages.为金钱而侍奉上帝的人会为更多的报酬服侍魔鬼2.2 proverbs derived from the Bible and great English literary worksNever cast your pearls before swine。

福师 《语言与文化》第二章 2 期末考试学习资料98

福师 《语言与文化》第二章 2 期末考试学习资料98

福师《语言与文化》第二章 2 FAQ
一、英美文化中介绍的顺序
1)先男后女
2)先少后老
3)先低后高
4)先宾后主
5)先小姐后太太
6)先近后远
7)自然顺序
8)先次后要
9)先温后暴
二、名片的设计与使用需要注意
1)设计名片时,千万不要用缩写,除非这缩写中外人士早已熟知。

2)不宜将所有职务、头衔一古脑儿都印在名片上。

3)应把名片放在易于掏出的地方。

4)求取名片不得罪人。

5)不宜像发传单那样散发名片。

6)用双手或右手递交自己的名片,眼光正视对方。

7)接受名片态度要恭敬,并且要认真看一下,然后郑重放入口袋或名片夹。

8)与英美人打交道,你的名片当然应中英文兼备。

三、英美人面对恭维,是如何表示谦虚的?
1)既不表示直接接受,又不断然拒绝
2)“水涨船高”,也以夸奖话回敬对方
3)部分接受。

大学语言与文化期末复习资料总结

大学语言与文化期末复习资料总结

语言与文化第一章1.Culture: it is human specific and also a social, national and historical phenomenon, which contains several subcultures. It refers to the total pattern of human knowledge ,beliefs ,and behavors,customs,institutions that depends on the capacity for symbolic thought and social learning, what’s more,it consists of all shared products of human society,such as attitudes ,values,goals,and practices and so forth. It is also an excellence of taste in the fine arts and humanities.nguage: language is systematic(系统的), arbitrary(任意的), symbolic(符号的),vocal and uniquely human, and is regarded as a keystone of culture. As a carrier and container of culture, it is infulenced and shaped by and also exerts its influence on nguage contains their historical and cultural background and approach to life and their way of living and thinking.3.Major deferences between C and W culture:1.Western culture is based on individulism whileas Chinese culture focus on collectivism. Individulism emphasizes oppositions between man and nature,democracy, liberty ,independent and human rights,but collectivism emphasizes harmony between man and nature, obligation and resposibilies, and think highly of “family”2.Western culture is adventurous and exploraton based. They like taking risks and discovering new things while Chinese culture is conservative and traditional based,they like carring on the good traditional ways to shape their life.3.In attemping to solve people and nature’s relationship,Western culture is based on science,they see man and the world seperate and aim at conquering nature,so change is considered progress, while Chinese culture is based on humanism and people, they think man is a part of nature and aim to keep harmonious relationship with nature,so satbility is highly valued. Moreover, they attempt to fuse the human and “heaven ”as one.(天人合一)4.In resolving people and people’s relationship, Western culture use law while Chinese culture use ethics and tolerance.5.To resolve human and spiritualism, Westerner use god and religion , but Chinese use internal cultivation(修身养性)6. Chinese culture that expands and develops internally while Western culture outwards7.Chinese focus on “middle way”,peace is always honoured.4.Different thinking ways:The pattern of thinking in the wesk is linear(直线的), chain-like,direct and analytical, in the east, it is cyclical, holistic, indirect and intuitive; in political and ideological areas, the western is a contract model but the Chinese is an entirety one The features of thinking ---Western : inner to outside, small to big , below to upper; many to one.Different thinking styles:---western: seek difference from sameness ;C A1.figurative thinking abstact thinkingprehensive thinking analytical thinking3.Subject-centered thinking object- centered thinking4.Straight thinking converse thinking5.Imagery thinking logical thinking5.Native English speakers:English is their mother’s tongue,it includes people of many countries--Amecicans, Englishmen, Australians, Canadians, New Zealanders and others. In spite of their common language, there still exists differences, such as American say “you’re welcome ” in reply to “thank you ”,whereas Englishman would say Not at all, etc. Of course, there also some differences between native and non-native speakers, such as speed of speech,accent, use of slang and so forth.第二章words6.Semantic differences(语义差异)1)A term in one language that does not have a counterpart in another language2)Words or terms in both languages that seem to refer to the same object or concept on the surface, but which acturally refer to quite different things3)Terms or concepts that are represented by one or perhaps two terms in one language,but by many more terms in the other language4)Terms that have more or less the same primary meaning,but which have secondary or additional meanings may differ from each other.Such as “干部” in Chinese, th ere is no exact counterpart in English.7.Fire company: 消防队let George do it :让别人去干吧Highway :主要干道 A wet hen :非常生气Frenchwindow :落地窗goose flesh :鸡皮疙瘩Indian summer :小阳春 A lion in the way:拦路虎A drowning rat : 落汤鸡an ass in a lion’s skin 狐假虎威High school 中学(A.) service station:加油站Rest room:厕所,浴室lounge :休息室Busboy :服务员busybody 爱管闲事的人Political campain 竞选运动第三章words and family tiestep mother 继母mother-in-law婆婆、丈母娘Daughter-in-law 媳妇ex husband 前任丈夫Sister-in-law 嫂嫂,弟妹brother-in-law 姐夫,妹夫Connotative:from two dictionaries that one defines connotation as “the implication of a word, apart from its p rimary meaning”; the other one defines it as “the suggesting of a meaning by a word apart from the thing it explicitl y names or describes”, we know that the connotation of a word is different from it denotation--its explicit meaning. For students of a fore ign language, it’s important to learn not only denotation but also connotation,otherwise they will feel bad.Peasants:This word has a derogatory meaning in English term,it points at those uneducated peson of low social status, or countryman, rustic , an ill-bred person ,ect. While in Chinese , the word “peasant”is used in its primary sense,it refers to a group of theagricultural class,including farmers,laborers,etc according to AHD. So if we don’t know the difference, there will be misunderstanding between people from different coutries,especially those people from western countries.Idealist 与materialismIdealist is also translated as “唯心主义者”,and the latter one as “唯物主义者”。

英汉语言文化比较期末重点

英汉语言文化比较期末重点

《英汉语言文化比较》讲义第1讲语言与文化概述1.The relationship between language and culture.Language and culture are inseparably intertwined.(1) Language is a part of culture.(2) Language is a manifestation of culture. (Culture manifests itself both in patterns of language and thought, and in forms of activity and behavior.)(3) Language is the stimulus of culture (A flourished language can promote the development of culture.)2.English speakers are good at abstract thinking while the Chinese are aptto think in terms of images.3.English speakers prefer analytical thinking while the Chinese prefercomprehensive thinking.4.English speakers think more in a linear way while the Chinese think moreor less in a curving way.5.According to Whorf hypothesis, “The language that an individual speaksfacilitates particular ways of thinking.”第2讲英汉语发展简史11.Based on morphological classification (形态分类法), English belongs toinflected language (屈折语), while Chinese belongs to isolating language (孤立语).2.Based on structural classification (结构分类法), both English and Chinesebelong to analytic language (分析语).3.Based on genetic classification (谱系分类法), English belongs toIndo-European Language Family, and Chinese belongs to Sino-Tibetan Language Family.4.English is a West Germanic (西日耳曼语支) language that originated fromthe Anglo-Frisian dialects brought to Britain by Germanic invaders.5.English is a phoneme language (表音文字) and Chinese is an ideographiclanguage (表意文字).6.The first people in England about whose language we have definiteknowledge are the Celts.7.After the Norman Conquest, English entered the period of Middle English.8.The period from 450 to 1150 is known as Old English. From 1150 to 1500the language is known as Middle English. The language since 1500 is called Modern English (1500-1700, early Modern English, 1700 until now, later Modern English).9.The main differences between Chinese words and English words: a)Letters in English are like strokes in Chinese. b) Morphemes in English are like radicals in Chinese. c) Chinese associative compounds (会意字) are like English compound words.第3讲英汉语发展简史21.Chinese and most related languages share features that make them unlikemost Western languages: They are monosyllabic, have even less inflection than English, and are tonal.2.In Chinese, a syllabic structure has three essential components: initials(声母), finals (韵母), and tones (声调). Chinese pinyin system has 21 initial consonants, 36 final vowels and 4 tones.3.According to Xu Shen’s (许慎) research, Chinese characters can be dividedinto six groups: 1) Pictographs (≈4%) 象形; 2) Ideographs (≈1%) 指事; 3) Logical Aggregates (≈13%) 会意; 4) Phonetic Complexes (≈82%) 形声; 5) Associative Transformations (a small portion) 转注; 6) Borrowings (a small portion) 假借.第4讲英汉语构词法1.Word formation in English:1)Compounding (合成法): T wo or more words are joined together toform a new word. (For example: home + work →homework)2)Prefixation (前缀法): Prefixation is the formation of new words byadding prefixes to stems. Prefixes do not generally change the word-class of the stem but only modify its meaning. (For example:Pejorative prefixes (贬义前缀): mal-, pseudo-, mis-, ill-).3)Suffixation (后缀法): Suffixation is the formation of new words byadding suffixes to stems. Unlike prefixes which primarily change the meaning of the stem, the primary function of suffixes is to change the grammatical function of stems.4)Conversion (转化法): Conversion is a word-formation whereby a wordof a certain word-class is shifted into a word of another without the addition of an affix. It is also called zero derivation (零位派生). (For example: 1) Problems snowballed by the hour. 2) Sandwich the two bread halves together and cut into 1-inch-wide slices.)5)Shortening (缩略法)6)Blending (拼缀法): Blending is a process of word-formation in which anew word is formed by combining parts of two words. The result of such a process is called a blend. Blending is a process of both compounding and abbreviation. For example, smog (smoke+fog).7)Back-formation (逆成法): a process of word-formation by which aword is created by the deletion of a supposed suffix. It is also known as a reverse derivation.8)Eponyms9)T oponyms2.Word formation in Chinese:1)The overwhelming majority of the Old-Chinese morphemes aremono-syllabic.2)61% of the 3,000 most commonly used Chinese words are disyllabic.3)Chinese prefixes mostly involve morphemes such as 老, 小, 第, and初.4)Some so-called Chinese suffixes are added as a way of nominalization,like 度, 性, etc.第5讲英汉词语的文化涵比较11.In Chinese, the word xīn (心) that primarily denotes the heart organ mayalso refer to the “organ for thinking”and the “seat of thought and emotions”.2.In contrast, according to the Western view, heart is seen as the center ofemotions/feelings and the head (the locus of the brain with which the mind is associated) as the center of thought.3.Based on the metaphor “heart as a physical entity”, the following wordsare formed in Chinese: 心房, 心窝, 心田, 心地, and 心弦.4.Research proves that if a language only has two color words, they must beblack and white; if the language has the third color word, it must be red;if it has the fourth one, it must be yellow or green.第6讲英汉词语的文化涵比较21.Dog has a negative connotation in “a dog in the manger”.2.Traditionally, people have talked about “fixed expressions”, stressing thefixedness of these expressions, but corpus studies have shown that many of the phrases can actually be varied.3.An idiom is a fixed or semi-fixed expression whose meaning cannot bededuced from its parts. But very few idioms are 100% fixed.第7讲英语抽象名词和汉语具体名词1.The plural forms of abstract English nouns often have the function ofconcretization, for example, ratings, attractions and breakdowns.第8讲形合与意合1.Hypotaxis (形合): The dependent or subordinate relationship of clauseswith connectives. For example: It was cold because the snows came.2.Parataxis (意合): The arranging of clauses or phrases without connectivesshowing the relations between them. For example: It was cold; the snows came.第9讲英汉句法比较1. A topic-prominent language is a language that organizes its syntax toemphasize the topic–comment structure of the sentence. Chinese is considered to be a topic-prominent language, where the topic of the sentence takes precedence in the sentence.2. A subject-prominent language (e.g. English) is a language in which thegrammatical units of subject and predicate (S V) are basic to thestructure of sentences and in which sentences usually have subject-predicate structure.第10讲英语被动句和汉语主动句1.English uses far more passive sentences than Chinese./ Passive voicesentences are more common in English than in Chinese.2.Many sentences in English have inanimate/impersonal subjects (无灵主语),while Chinese use this pattern less frequently. For example, “The thick carpet on the corridor killed the sound of my footsteps.”第11讲语篇对比11.According to Halliday and Hasan, collocation is “cohesion that is achievedthrough the association of lexical items that regularly co-occur”. The association is achieved when the lexical items have a tendency to appear in similar lexical environments or when they are related lexicosemantically.2.a) This is a fine hall you have here. I’m proud to be lecturing in it.(Reference)b) This is a fine hall you have here. I’ve never lectured in a finer one.(Substitution)c) This is a fine hall you have here. I’ve never lectured in a finer. (Ellipsis)第12讲语篇对比21.The normal pattern to develop an English paragraph: topic sentence (mainpoint/ central thought) – supporting details.第13讲隐喻、文化和世界观1.Sports metaphors are used by all Americans, regardless of class,professions, race, age or gender. The reasons are as follows:1)Most Americans believe competition to be one quality that has madeAmerica great.2)“Being the best” American mentality has often turned everyday lifeinto a sport game. People compete in almost everything.3)American schools are another contributing factor to the Americansports mania. In many schools, athletics outweighs all other programsin terms of money and attention received.4)As a country, from the national to the local level, Americans go out oftheir way to honor athletes.2.The literal use of 吃includes 吃面, 吃饭. (not吃惊, 吃香, 吃官司, 吃败仗). The literal use of 吃饭includes 吃冷饭. (not 吃干饭, 吃闲饭, 吃软饭)第14讲基于语料库的英汉语比较与翻译考察1.Corpus (pl. corpora or corpuses): a collection of text, now usually inmachine-readable form and compiled to be representative of a particular kind of language and often provided with some kind of annotation.2.Parallel corpus is most useful for translation studies.第15讲个人主义与集体主义1.Highly individualistic cultures include the U.S., Australia, Great Britain,Canada, the Netherlands, New Zealand, and Italy. Some examples of collectivist cultures include India, Japan and China.Short Answer Questions:1.What are the different types of transliterations (音译)? Give theChinese borrowings from English as examples.Answer: The first type is phonetic loans: 摩登、咖啡、咖喱、巧克力、克隆。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

Chapter 1 Language culture and thought1 properties of languageLanguage is systematic :which means that it is rule governedLanguage is arbitrary :Language consists of arbitrary symbols There is no logical relationship between words and the objects actions or concepts these words are used to refer to(onomatopoeic words and compounds)Language is symbolic :Words are associated with objects actions and ideas through convention Language is vocal :This statement means that speech is the primary medium of language Language is uniquely human :Language is human specific Only human beings possess what can be called language in the true sense of the termLanguage is used for communication :Communication is the primary function of language Language is used to understand and describe the world :Language is the carrier and container of cultural information :Human beings have been interacting with the world and accumulated their experience and knowledge about the world which are interpreted as cultural information2 Definitions and properties of culture2.1 Definitions of cultureIn English "culture"is a loan word from Latin in which it mainly meant"cultivating or tilling the land"2.1.1 Culture in its broad senseCulture in its broad sense is also called "large C culture" or "academic culture"Materials man has got to satisfy his needs :Everything manufactured in factories or grown on farmlandSocial institutions and organizations man ha establishedKnowledge about nature and man himself and artistic developmentLanguage and other communication systemsCustoms habits and behavioural patternsValue systems world views national traits aesthetic standards and thinking patterns2.1.2 Culture in its narrow senseCulture in its narrow sense is also called "small c culture"or "anthropological culture"Culture can be defined as lifeway of a population2.2 Properties of cultureCulture is human specialCulture is a social phenomenon :This statement emphasizes the contrast between society and natureCulture is a national phenomenon :Each nation has been living in its unique geographical and historical framework in which a unique culture has been establish and is developingCulture is also a historical phenomenon ;Each generation inherits the culture established by its forefathersCulture is general and abstract3 Relationship between language culture and thought3.1 Relationship between language and cultureLanguage is part of cultureLanguage is the carrier and container of cultureAs a mirror of culture language is strongly influenced and shaped by cultureLanguage also exerts its influence on cultureLanguage and culture is closely related each influencing and shaping the other3.2 thoughtThought is the function and product of the human brainThought also refers to patterns of ideas characteristic of a social group3.3 Relationship between language and thoughtLanguage is an instrument used in the communication of thoughtLanguage is closely related to thinkingLanguage is influenced and shaped by thoughtLanguage is used for conveying ideas its structure and function must reflect these ideas Language also exerts strong influence on thought3.4 Concluding remarks on the relationship between language thought and cultureThe three aspects interact each influencing and shaping the other two4 Intercultural communicationIntercultural communication is concerned with communication among people from different cultural backgroundsIntercultural communication mainly deals with verbal and nonverbal interacting and related factors in intercultural communicationChapter 2 Words and Meaning1 What are words and meaning1.1 WordWords are units of expression which language users can intuitively recognize in either speech or writing1.2 Meaning1.2.1 Conceptual meaningConceptual meaning is the basic meaning presented by meaningful linguistic units,the central factor in linguistic communicationThe relationship between a word and an object in the real world or a concept in our mind to which the word refer is the conceptual meaning of the word1.2.2 Connotative meaningConnotative meaning is the communicative value an expression has in addition to the purely conceptual meaning (woman statesman politician)1.2.3 Social meaningSocial meaning or stylistic meaning is what a piece of language conveys about the social circumstances (language users settings topics) (domicile residence abode home)1.2.4 Affective meaningAffective meaning is communicated when the feelings or attitudes are expressed in language1.2.5 Reflected meaningReflected meaning arises in words of multiple conceptual meaning (the Comforter the Holy Ghost intercourse ejaculation erection)1.2.6 Collocative meaningCollocative meaning consists of associations a word gets from those words that are often used together with it (pretty handsome)1.2.7 Thematic meaningThematic meaning is what is communicated by the way in which a speaker or writer organizes a message ordering focus emphasis1.2.1--1.2.6 :heading associative meaning2.words and conceptual meaning2.1 Words and culture-specific conceptual meaning2.1.1 Words and geographyThe United States of America 美利坚合众国The Mississippi 密西西比河Superior 苏必利尔湖Niagara Falls 尼亚加拉大瀑布Rocky Mountains 落基山脉Washington 华盛顿poke 美洲商陆terrapin 北美泥龟The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland 大不列颠及北爱尔兰联合王国The Thames 泰晤士河the Channel 英吉利海峡England 英格兰London 伦敦The Commonwealth of Australia 澳大利亚联邦New South Wales 新南威尔士州Great Barrier Reef 大堡礁Great Victoria Desert 大维多利亚沙漠Canberra 堪培拉koala 考拉熊kangaroo 袋鼠2.1.2 Words and historyAmerican historyThe May flower五月花号The Revolutionary war or War of Independence 独立战争Continental Congress 大陆会议Emancipation Proclamation 解放宣言Homestead Ac 宅地法案Scalp 波代发头皮Lynch 私刑Cowboy 牛仔Hippie 嬉皮士British historyDuck a nobleman holding the highest hereditary title outside the royal family 公爵Knight a man given the rank of knighthood by the British monarch in recognition of merits in public service 骑士Glorious Revolution 光荣革命Castle 光荣革命Fort 要塞或壁垒式的贸易站2.1.3 Words and politicsPresident 总统the elected head of the government in the USACongress 国会the federal legislature of the USASupreme Court 最高法院the highest judicial body in the USADemocratic Party 民主党Republican Party 共和党Queen 女王the female monarch of the UK Prime Minister 首相the leader of the British government Parliament 议会the supreme legislative body of the United KingdomLabour Party 工党Conservative Party 保守党Governor-General 总督2.1.4 Words and the ChristianityTrinity Bible Catholic Orthodox Eastern Church Reformation Protestant Puritan Mass2.1.5 Words and HolidaysChristmas box(圣诞节礼) Christmas Card(圣诞贺卡) Christmas tree(圣诞树) Christmas pudding(圣诞布丁) Christmas rose(圣诞玫瑰) Christmastide(圣诞节节期) Thanksgiving Day(感恩节) Boxing Day(节礼日) Easter(复活节) St. Valentine’s Day(情人节) April Fool’s Day(愚人节) Anzac Day(新澳军团日)2.1.6 Words and living stylesHot dog(热狗) Hamburger(汉堡包) Sandwich(三明治) Pudding(布丁) Salad(沙拉) Whisky(威士忌) Cocktail(鸡尾酒) Drive-ins 汽车的Diners (用餐) Baseball (垒球) Rugby(橄榄球)Hockey(曲棍球) Water skiing(滑水) Polo(马球) Golf(高尔夫球) Striptease(脱衣舞)Lovestore(色情商店) X-rated sexploitation movies() Late-late TV shows2.2 English words that correspond partially in conceptual meaning with their translation equivalents in Chinese.Intellectuals (知识分子) Social sciences (社会科学)A Yard(院子) Quadrangle Courtyards (四合院)Drugstore(AE) Chemist’s shop (BE)(药店)Chauvinist pig :a guy who believes that woman are inferiorDude athlete macho stud hunk Don Juan playboy egotist fratty bagger :guys who think they are really cool woman-pleaser types conceited type of peopleTurkey nerd jerk prick bastard pimp skinhead redneck dog :they are people a woman may not want to be seen with or want to talk toW imp, sissy, homosexual, queer, gay, hippie: 奇怪的, 同性恋者.Couchwarmer:Ladies’ manMan, boy, guy, fellow, gentleman, boyfriend, fiancé, lover, sweet heart: 指男性的2.3 English words and what may be mistaken for their equivalents in Chinese.Greenhouse(温室) Busywork(耗时而无价值的工作) Busman’s holiday(消磨于与日常工作类似这活动的假日) Busybody(爱管闲事的人) Housewarming(乔迁之喜) Donkeywork(单调的日常工作) Police action(维和行动) Lowboy(矮脚抽屉柜) Free love(公开同居) First Lady(第一夫人) High school(中学) Rest room(公共建筑物内的洗水间,厕所)Equalitarianism or egalitarianism(平均主义) Lover(情人) Disinterested(公正的,不偏不倚的) Cooker(炊事用具)Wester(西风)Chinese, even between brothers and sisters. For example: “大哥” “二哥” “二姐”When addressing strangers, the Chines e people resort to “同志” “师傅” “先生” “小姐” “老爷爷” “伯父” “阿姨” “伯母” “大哥” “大嫂” “大兄弟” “大姐” “小朋友”2. Greetings and farewells2.1 GreetingsEnglish : use these sentences “how do you do” “how are you” , “hello” or “hi” are frequently used greeting among colleagues, classmates, friends and family members. For Chinese learners of English it is important to note that many casual greetings in Chinese cannot be carried over into English used as greetings when they meet English speakers. “吃饭了吗”, “上哪儿呀” “去哪了2.2 FarewellsEngl ish people: when they meet first time: I’m pleased to meet you or it’s nice to meet/know you. It’s nice to have met you. And when they part, they usually say “good-bye, Bye-bye, so long” or “see you later/ tomorrow/on the next Monday.”Chinese people: usua lly “再见” “再会” “一会儿见” “明天见” “下星期一见”. And when the visit is over and the guest is seen to the door or gateway by the host, and exchange of utterances like “请留步” “请走好”3. IntroductionEnglish: introduce a young person to an older one, a man to woman, an inferior to a superior, the guest to the host, and a individual to a group. We mention the woman’s name first unless the man is much older than the woman or very famous. When shake hands, the man should take off the gloves, but the women needn’t. women first ex tends her hand if they shake hands at all. And add a sentence to descriptive note to bring them closer to each other. Use “how do you do” or “nice to meet/know you”4. Compliments and responsesEnglish: the response to compliments are almost use “thank you” “I am glad to hear that” “I am glad you like it .”Chinese: but in Chinese. Modest is a virtue. So although they glad to hear the compliments. But they tend to refuse the compliments.5. Making telephone callsEnglish: when they make a call, we must tell the person who answer the call the name, company and what you will do. If the person answer is not available, you can leave a message to him. And when we receive the call, we must tell people the company’s name and ask if there is anything we can do to help.Chinese: we just said”喂”, we don’t want to tell other our private informationHello, this is Mary speaking. Who’s calling?Good morning. James hereThis is Toky Electronics. What can I do for ?Stone Company. What can I do for you ?Reception. Can I help you?Who’s calling, please?May I have your name, please?Would you tell me your company’s name, please?Just a moment, SirYes, just a second.Hold on a moment. I’ll see if he’s inHold the line. I’ll find out if he’s in his office.If you do not mind waiting for a while, I’ll see if he is available.I’m sorry he is out. May I take a message, so that he can call you?I’m sorry he is occupied right now. Would you like to leave a message?Thank you for calling.Thanks and repliesIn both English and Chinese there are expressions of gratitude.E: thank you, Many thanks, thank you very much, thank you all the same, I’m really appreciative of your time, it’s very kind of you to offer help, I’m grateful for what you have done for me, I can’t thank you enough e tc. English people speaks more frequently than Chinese. Even used among the family members. The reply is often used “Not at all” “don’t mention it” “you’re welcome” “it’s my pleasure” “it’s ok”C: “谢谢” “谢谢你” “非常感谢” “万分感谢” “真不知道该怎么感谢你才好” “多谢了”“谢谢你的好意。

相关文档
最新文档