鄂教版七年级语文古诗文言文翻译
鄂教版语文七年级下册文言文原文及参考翻译
鄂教版语文七年级下册文言文原文及参考翻译试试身手吧,这些特殊标记的字,?知之?还是?不知??论语八则1时习之,不亦说乎?有朋自远方来,不亦乐乎?人不知而.2.子曰:?温故而3.子曰:?学而.不学则殆。
?4.子曰:?由,诲女知之乎?知之为知之,不知为不知,是知也。
?56.子贡问曰:?孔文子何以谓之‘文’也??子曰:?敏而.好学,不耻下问,.子曰:?默而.不厌,何有于我哉!?8.子曰:?三人行,必有我师焉;择其善者而.改之。
?寓言三则南辕北辙今者臣来,见人于大行,方北面而.持其驾,告臣曰:?吾欲之楚。
?臣曰:?君之楚,将奚为北面??曰:?吾马良。
?臣曰:?马虽良,此非楚之路也。
?曰:?吾用多。
?臣曰:?用虽多,此非楚之路也。
?曰:?吾御者善。
?此数者愈善,而.离楚愈远耳!塞翁失马近塞上之人,有善术者,马无故亡而.此何遽不为福乎??居数月,其马将胡骏马而.?此何遽不能为祸乎??家富良马,其子好骑,堕而.折其髀。
人皆吊之,其父曰:?此何遽不为福乎??居一年,胡人大入塞,丁壮者引弦而.战。
近塞之人,死者十九。
此独以跛之故,父子相保。
阿豺折箭阿豺有子二十人。
阿豺谓曰:?汝等各奉吾一只箭,折之地下。
?俄而.命母弟慕利延曰:?汝取一只箭折之。
?慕利延折之。
又曰:折之。
?延不能折。
阿豺曰:?汝曹知否?单者易折,众则难摧。
戮力一心,然后社稷可固。
?言终而.死。
扁鹊见蔡桓公陈康肃公尧咨善射,当世无双,公亦以此自矜。
尝射于家圃,有卖油翁释担而.汝亦知射乎?吾射不亦精乎??翁曰:?无他,但手熟尔。
?康肃忿然曰:?乃取一葫芦臵于地,以钱覆其口,徐以杓酌油沥之,自钱孔入,而?我亦无他,惟手熟尔。
?观沧海东临碣石,以观沧海。
水何澹澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。
秋风萧瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中。
星汉灿烂,若出其里。
幸甚至哉,歌以咏志。
《饮酒》其五结庐在人境,而.无车马喧。
问君何能尔?心远地自偏。
采菊东篱下,悠然见南山。
七年级语文文言文全翻译
太行、王屋二山,方七百里,高万仞。
本在冀州之南,河阳之北。
北山愚公者,年且九十,面山而居。
惩山北之塞,出入之迂也,聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?”杂然相许。
其妻献疑曰:“以君之力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”愚公叹曰:“曾不能毁山之一毛,何苦而不平?”杂曰:“虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙,无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?”计不可阻止,遂率子孙荷担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾。
邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之。
寒暑易节,始一反焉。
河曲智叟笑而止之,曰:“甚矣,汝之不惠!以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?”北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不若孀妻之明也。
且焉置土石?”河曲智叟亡以应。
操蛇之手,叩木之口,能说其志乎?如彼石也,若可移动,则吾举而扬之;若不可移动,则吾去而之他。
何至于是?愚公之妻曰:“公等众人,何其愚也?吾闻之,人力有穷,而山无穷也。
以吾之力,虽不能毁山之一毛,然吾能使其不增,则山自平。
”愚公从之。
自此,愚公之家无山不至,无石不削。
而河曲之山,自愚公移山以来,未尝增其高。
河曲智叟闻而笑之,曰:“愚哉,愚哉!移山者,移山也,非移心也。
吾观愚公之心,固未尝有移也,而何至于此?”愚公叹曰:“子之见固陋也,吾闻之,移山者,移山也,非移心也。
吾之心,固未尝有移也,而子何所见而笑我哉?”河曲智叟无以应,而心服之。
余闻之,智叟之所以笑愚公者,以其不能移心也。
然而愚公之心,未尝不欲移山,但以力不能耳。
若能移心,则移山之志,固不难矣。
故曰:“志者,气之帅也;气者,志之使也。
志者,志之主也;气者,气之主也。
志者,志之根也;气者,气之根也。
志者,志之原也;气者,气之原也。
志者,志之本也;气者,气之本也。
志者,志之宗也;气者,气之宗也。
志者,志之主也;气者,气之主也。
志者,志之宗也;气者,气之宗也。
志者,志之主也;气者,气之主也。
鄂教版七年级上册古诗(赏析)
闻王昌龄左迁龙标遥有此寄李白扬花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随君直到夜郎西。
【赏析】王昌龄和李白都是唐时著名的诗人,两人是很要好的朋友。
李白写这首诗的缘由,从诗题可以直接知道:李白听到好朋友王昌龄被贬谪(左迁)到荒远的龙标去的消息,遥对着朋友所在的方向,写下这首诗寄给他。
一二句写景叙事。
在扬花落尽、子规悲啼的暮春时节,忽然听到好友远贬龙标的消息,这于作者无异晴天霹雳。
在这时节,作者眼前飘舞的只是零落的扬花,耳边听到的只是子规的悲啼。
“扬花”,含飘零之感,唤起读者对王昌龄流落远方的担忧;“子规”,有离别之恨,触发宦游异乡的人们的心头的凄情;“五溪”,本已是极偏远的地区;而“龙标”,却还在更荒僻的远方……这种种的愁情离绪叠加在作者心头,更加以悲景衬托离情,表现出作者对好友旅途艰辛、贬所荒远的深切同情。
三四句借景抒情。
“我”要将自己的这一片忧愁之心托寄给明月,让它陪伴着好友一直跟随到夜郎西。
在这里,作者大胆想象,直接袒露自己听到朋友远谪后的内心情感。
有道是“明月千里寄相思”,作者所寄的——是对好友身遭贬谪的同情,是对好友长途跋涉的担忧;是陪伴友人一路前行的一片深情,是告慰友人并不孤单的一种情怀……所有这些,真切地传达出作者得知友人遭贬后的心灵震撼以及由此而引发出来的强烈的主观感情。
全诗就事写景,借景抒情,特别是运用奇特的想象直抒胸臆,十分恰切地表达了作者对友人的不幸遭遇的急切关照和安慰之情,从而使这首诗成为友情诗中的名篇。
《夜雨寄北》李商隐君问归期未有期,巴山夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛,却话巴山夜雨时。
注解:1、巴山:在今四川省南江县以北。
2、共翦西窗烛:翦同剪;在西窗下共剪烛蕊。
3、却话:重头谈起。
韵译:你问我回家的日子,我尚未定归期;今晚巴山下着大雨,雨水涨满秋池。
何时你我重新聚首,共剪西窗烛花;再告诉你今夜秋雨,我痛苦的情思。
赏析:这是一首抒情诗。
诗的开头两句以问答和对眼前环境的抒写,阐发了孤寂的情怀和对妻子深深的怀念。
初一下语文文言文全译(鄂教版)
21.《论语》六则子曰:“学而时习之,不亦说乎?有朋自远方来,xx说:“学了并经常温习它,不也很高兴吗?有同门师兄弟从远方来(与我探讨学习),不亦乐乎?人不知而不愠,不亦君子乎?”不也很快乐吗?别人不了解自己而自己又没什么不满,不也算得上君子吗?”子曰:“温故而知新,可以为师矣。
”xx说:“温习学过的知识,获得了理解和体会,就可以做老了师了。
”子曰:“学而不思则罔,思而不学则殆。
”xx说:“只学习而不思考就会迷惑不解,只思考而不学习就会很危险。
”xx问曰:“xx何以谓之…文‟也?”子曰:“敏而好学,xx问xx说:“孔文子(死后)凭什么被称做…文‟呢?”孔子说:“聪明而且爱好学不耻下问,是以谓之…文‟也。
”习,向地位比自己低,学识比自己差的人请教而不以为耻,因此被称做…文‟。
”子曰:“默而识之,学而不厌,诲人不倦,何有于我哉?”xx说:“默默地记住它,学习而不知满足,教导别人而不知疲倦,我有哪一样呢?”子曰:“三人行必有我师焉,择其善者而从之,xx说:“几个人在一起走,其中也一定有我的老师;选取他们的好的东西加以学习、其不善者而改之。
”采纳,他们身上不好的东西(自己身上如果也有,则)加以改正。
”22.《世说新语》二则期行xx与友期行,期日中,过中不至,陈太丘和朋友约定一同出行。
(他们)约定在正午动身,过了正午朋友没到,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
陈太丘便离开了。
离开之后朋友到了。
(陈太丘的儿子)陈方元当时七岁,在门外玩耍。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”朋友问元方:“你父亲在家吗?”元方回答说:“等您很久您都没到,已经离开了。
”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:朋友便生气地说:“真不是人啊!和别人约定同行,却丢下别人走了。
”元方说:“君与家君期日中。
日中不至,则是无信;对子骂父,则是“您与我父亲约定中午,到了中午您没到,就是不守信用;对着儿子骂他父亲,就是无礼。
七年级必背古诗词文言文及翻译
七年级必背古诗词文言文及翻译《观沧海》东临碣石,以观沧海。
水何澹澹,山岛竦峙。
树木丛生,百草丰茂。
秋风萧瑟,洪波涌起。
日月之行,若出其中;星汉灿烂,若出其里。
幸甚至哉,歌以咏志。
翻译:站在东边的碣石上,远眺那辽阔的沧海。
海水波涛汹涌,山岛高耸入云。
树木茂盛,百草丰美。
秋风凄凉,海浪汹涌澎湃。
太阳和月亮仿佛从海中升起;银河灿烂,仿佛从海里涌出。
多么幸运啊,用诗歌来表达我的志向。
《出塞》秦时明月汉时关,万里长征人未还。
但使龙城飞将在,不教胡马度阴山。
翻译:秦朝的明月照耀着汉朝的边关,万里长征的将士还未归来。
只要龙城的飞将军还在,就不会让胡人的马匹越过阴山。
《春夜喜雨》好雨知时节,当春乃发生。
随风潜入夜,润物细无声。
野径云俱黑,江船火独明。
晓看红湿处,花重锦官城。
翻译:好雨似乎知道时节,恰逢春天降临。
随着春风悄悄进入夜晚,滋润万物而悄无声息。
野外的小路和云层都显得黑暗,只有江上的船只灯火通明。
清晨看那被雨水湿润的红花,锦官城的花朵更加鲜艳。
《送杜少府之任蜀州》城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯若比邻。
无为在歧路,儿女共沾巾。
翻译:长安城的城楼与三秦相辅相成,远望五津,风烟迷蒙。
与你分别的心情,我们都是在外做官的人。
只要海内存在知己,即使远在天涯也如同邻居一般。
不要在岔路口徘徊,让我们一同挥泪告别。
《望岳》岱宗夫如何?齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生层云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
翻译:泰山,你究竟是怎样的呢?齐鲁大地的青翠似乎无穷无尽。
大自然赋予了你神奇的秀丽,山的南北分割了昏暗与黎明。
胸中激荡着层层云雾,眼睛紧盯着归巢的鸟儿。
我定要登上那最高的顶峰,俯瞰众山,它们都显得那么渺小。
《登幽州台歌》前不见古人,后不见来者。
念天地之悠悠,独怆然而涕下!翻译:向前望去,看不见古代的贤人;向后望去,也看不见未来的来者。
想到天地的辽阔和时间的悠长,不禁感到孤独和悲伤,泪水不禁流了下来。
《卖油翁》欧阳修文言文原文注释翻译
《卖油翁》欧阳修文言文原文注释翻译作品简介《卖油翁》是北宋欧阳修所著的一则写事明理的寓言故事,记述了陈尧咨射箭和卖油翁酌油的事,形象地说明了“熟能生巧”、“实践出真知”、“人外有人”的道理。
寓意是──所有技能都能透过长期反复苦练而达至熟能生巧之境。
本文已编入义务教育课本鄂教版七年级下册语文书中。
作品原文卖油翁陈康肃公尧咨(zī)善射,当世无双,公亦以此自矜(jīn)。
尝射于家圃(pǔ),有卖油翁释担(dàn)而立,睨(nì)之,久而不去。
见其发矢(shǐ)十中八九,但微颔(hàn)之。
康肃问曰:”汝(rǔ)亦知射乎?吾射不亦精乎?”翁曰:”无他,但手熟(shú)尔。
”康肃忿(fèn)然曰:”尔安敢轻吾射!”翁曰:”以我酌(zhuó)油知之。
”乃取一葫芦置于地,以钱覆其口,徐以杓(sháo)酌油沥(lì)之,自钱孔入,而钱不湿。
因曰:”我亦无他,唯手熟(shú)尔。
”康肃笑而遣(qiǎn)之。
此与庄生所谓解牛斫轮者何异?作品注释⑴本文选自《归田录》卷一(中华书局1981年版),有删节。
⑵〔陈康肃公〕陈尧咨,谥号康肃,北宋人。
公,旧时对男子的尊称。
⑶〔善射〕擅长射箭。
⑷〔自矜(jīn)〕自夸。
⑸〔家圃(pǔ)〕家里(射箭的)场地。
圃,园子,这里指场地。
⑹〔释担〕放下担子。
释,放。
⑺〔睨(nì)〕斜着眼看,形容不在意的样子。
⑻〔但微颔(hàn)之〕只是微微对此点头,意思是略微表示赞许。
但,只、不过。
颔之,就是”对之颔”。
颔,点头。
之,指陈尧咨射箭十中八九这一情况。
⑼〔无他〕没有别的(奥妙)。
⑽〔但手熟尔〕不过手熟罢了。
熟,熟练。
尔,同“耳”,相当于”罢了。
⑾〔忿(fèn)然〕气愤愤地。
然,作形容词或者副词的词尾,相当于”的”或”地”。
⑿〔安〕怎么。
⒀〔轻吾射〕看轻我射箭(的本领)。
轻,作动词用。
鄂教版七年级练习册上课外文言文
黄琬巧对p86原文黄琬幼而慧。
祖父琼,为魏郡太守。
建和元年正月日食。
京师不见而琼以状闻。
太后诏问所食多少。
琼思其对而未知所况。
琬年七岁,在旁,曰:“何不言日食之余如月之初?”琼大惊,即以其言应诏,而深奇爱之。
①建和:汉桓帝年号。
建和元年为公元147年。
②京师不见:京城里看不到那次日食的情况。
字词解释③诏:皇帝的命令④以:凭借。
⑤奇:以……为奇。
⑥如:像⑦为:担任。
⑧爱:喜爱译文黄琬年龄虽小却聪明,祖父黄琼是魏郡太守。
建和元年正月发生日食。
京城里看不到那次日食情况,黄琼把这情况报告皇上。
皇太后召见他问他日食的情况。
黄琼思考该如何回答太后的询问但又不知道如何比拟当时的情况。
黄琬当时7岁,在旁边,说:“为什么不说日食剩下的像刚出来的月亮?”黄琼大吃一惊,立即按照他说的回答皇太后,认为黄琬十分特别,于是十分欣赏他。
愚人食盐p87原文昔有愚人,至于他家,主人与食。
嫌淡无味。
主人闻已,更为益盐。
既得盐美,便自念言:“所以美者,缘有盐故。
少有尚尔,况复多也?”愚人无智,使空食盐。
食已口爽,返为其患。
字词解释字词更:改变闻已:听罢益:增加所以:表原因缘:因为空:空口薄暮:靠近傍晚具:准备好,准备味败:口味败坏昔:从前已:停止咸:都既:已经适:到。
去俱:一起与:吃译文从前,有一个愚笨的人,到朋友家去做客。
主人就请他吃饭。
可是他尝了几样主人烧的菜肴以后,愚蠢的人都觉得味道太淡。
主人听了之后,立刻在菜里加上一些盐。
他吃了后,感觉这菜肴十分美味。
于是他对自己说:“之所以菜的味道好,是因为有了盐。
加少许一点尚且这样好吃,多放些不是更好吃吗?”愚人没有智慧,单独吃盐,吃得以后口味败坏,反而变成他的祸害。
鲁人好钓p88原文鲁人有好钓者④,以桂为饵,锻黄金之钩,错①以银碧,垂翡翠之纶②,其持竿处位则是③,然其得鱼不几矣。
故曰:“钓之务不在芳饰,事之急不在辩言。
”——《阙子》【注释】①错:镶嵌。
②纶:钓鱼绳。
③是:正确。
④者:……的人注释①好(hào)爱好。
鄂教版七上文言文知识点梳理 学生版文档
文言文知识点梳理一、通假字1、孰为汝多知乎《两小儿辩日》2、缚者何为者也《晏子使楚》3、圣人非所与熙也《晏子使楚》二、古今异义1、见两小儿辩斗.古义:今义:《两小儿辩日》2、我以日始出时去.人近古义:今义:《两小儿辩日》3、及其日中如探汤.古义:今义:《两小儿辩日》4、谓左右..曰古义:《晏子使楚》今义:5、坐.盗古义:《晏子使楚》今义:6、晏子避席.而对曰古义:今义:《晏子使楚》7、其实..味不同古义:《晏子使楚》今义:8、反取病.焉古义:《晏子使楚》今义:二、词类活用1、孔子东.游《两小儿辩日》2、我将东.徙《枭逢鸠》3、国人道之,闻.之与宋君《穿井得人》四、虚词问其故《两小儿辩日》及其日中如探汤《两小儿辩日》1、其及其家穿井《穿井得人》为其来也《晏子使楚》其实味不同《晏子使楚》一儿以日初出远,而日中时近也《两小儿辩日》此不为近者热而远者凉乎《两小儿辩日》2、而家无井而出溉汲《穿井得人》有闻而传之者《穿井得人》闻之与宋君《穿井得人》非得一人于井中也《穿井得人》3、于生于淮北则为枳《晏子使楚》此不为远者小而近者大乎《两小儿辩日》孰为汝多知乎《两小儿辩日》4、为为其来也《晏子使楚》缚者何为者也《晏子使楚》生于淮南则为橘《晏子使楚》一儿以日始出时去人近《两小儿辩日》5、以以故东徙《枭逢鸠》何以也《晏子使楚》子将安之《枭逢鸠》犹恶子之声《枭逢鸠》宋之丁氏《穿井得人》6、之国人道之《穿井得人》得一人之使《穿井得人》晏婴,齐之习辞者也《晏子使楚》今方来,欲辱之《晏子使楚》得无楚之水土使民善盗耶《晏子使楚》五、重点实词1、故:①问其故《两小儿辩日》2、得:①吾穿井得一人《穿井得人》②以故东徙《枭逢鸠》②得一人之使《穿井得人》③何故《枭逢鸠》③非得一人于井中也《穿井得人》3、闻:①楚王闻之《晏子使楚》4、使:①得一人之使《穿井得人》②闻之于宋君《穿井得人》②晏子使楚《晏子使楚》③使人善盗耶《晏子使楚》5、沧沧凉凉:6、决:7、孰:《两小儿辩日》8、徙:9、恶:10、更:《枭逢鸠》11、溉:12、汲:13、对:《穿井得人》14、习辞:15、方:16、诣:17、固:18、善:19、徒:19、所以然者何《晏子使楚》六、重点句式1、问其故。
(完整)七年级上册语文十五首古诗翻译
七年级上册语文十五首古诗翻译一、《观沧海》译文: 东行登上碣石山,来观赏大海。
海水多么宽阔浩荡,碣石山高高耸立在海边。
碣石山上树木丛生,各种草长得很繁茂。
秋风飒飒,海上涌起巨大的波涛。
日月的运行,好象是从这浩淼的海洋中出发的。
银河星光灿烂,好象是从这浩淼的海洋中产生出来的。
真是幸运极了,用歌唱来表达自己的思想感情吧。
二、《次北固山下》译文: 旅客要走的道路呀,正从青青北固山向远方伸展。
江上碧波荡漾,我正好乘船向前。
潮水上涨,与岸齐平,江面变得开阔无边。
和风吹拂,风向不偏,一叶白帆好像悬挂在高远江天。
红日从东海上诞生了,冲破残夜,驱尽大地的黑暗。
大江弥漫着温煦的气息,春天提早进入了旧年。
我多么思念亲爱的故乡,书信早已写好,如何寄回家园?掠过晴空的北归鸿雁啊,拜托你们,把信捎到洛阳那边。
三、《钱塘湖春行》译文:从孤山寺的北面到贾亭的西面,湖面春水刚与堤平,白云重重叠叠,同湖面上的波澜连成一片。
几处早出的黄莺争着飞向向阳的树木,谁家新来的燕子衔着春泥在筑巢。
繁多而多彩缤纷的春花渐渐要迷住人的眼睛,浅浅的春草刚刚能够遮没马蹄。
我最喜爱西湖东边的美景,游览不够,尤其是绿色杨柳荫下的白沙堤。
四、《西江月》译文: 明亮的月光惊起了枝头的喜鹊,清爽的夜风吹来了蝉儿的鸣叫。
稻花飘香谈论着丰收的年景,耳听得阵阵田蛙歌唱。
稀疏的星星刚还远挂天边,转眼滴滴细雨酒落山前。
过去的小客店还在村庙的树林旁,道路转过溪水的源头,它(指茅店)便忽然出现在眼前。
五、《天净沙•秋思》译文: 枯藤缠绕着老树,树枝上栖息着黄昏时归巢的乌鸦,小桥下,流水潺潺,旁边有几户人家,在古老荒凉的道路上,秋风萧瑟,一匹疲惫的瘦马驮着我蹒跚前行。
夕阳向西缓缓落下,悲伤断肠的人还漂泊在天涯。
六、《龟虽寿》神龟的寿命虽然十分长久,但也还有生命终了的时候。
螣蛇尽管能乘雾飞行,终究也会死亡化为土灰。
年老的千里马伏在马棚里,它的雄心壮志仍然是一日驰骋千里。
有远大抱负的人士到了晚年,奋发思进的雄心不会止息。
七年级语文上册古代诗词的译文及注释
七年级语文上册古代诗词的译文及注释译文和注释
1.《静夜思》 - 李白
床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
译文:
在床前,月亮明亮如白昼,我以为地面上布满了霜。
我抬头望着明亮的月亮,低头又开始思念故乡。
注释:
床前:床的前面,指躺在床上的人的视野。
疑是:怀疑是。
表达诗人对月光的误解和想象。
举头望明月,低头思故乡:表达诗人远离家乡思乡之情。
2.《登鹳雀楼》 - 王之涣
白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
译文:
白天依山尽,黄河流入大海。
如果想要看遍千里远景,就要再往上爬一层楼。
注释:
白日依山尽:指白天的太阳落山了,天色接近黑暗。
黄河入海流:指黄河向东流入大海。
欲穷千里目,更上一层楼:表达人们探索渴望无限的远景,不断追求进步的精神。
3.《登飞来峰》 - 杜甫
飞来山上千寻塔,闻说鸡鸣见日升。
不畏浮云遮望眼,自缘身在最高层。
译文:
飞来峰山上有很多高塔,听说鸡鸣了才能看到太阳升起。
不怕浮云遮挡视线,因为身处最高层。
注释:
飞来山上千寻塔:飞来山是指位于四川的一座高山,山上遍布寺庙和塔。
自缘身在最高层:表达杜甫无惧困境,自信心境高尚。
结束语
以上是七年级语文上册的古代诗词的译文和注释,希望对学生们对古代诗词的理解有所帮助。
请在以上方框中查看回答。
鄂教版语文七年级下古诗及诗意
秋词[唐]刘禹锡自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春潮。
晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。
诗意:自古以来每逢秋天都会感到悲凉寂寥,我却认为秋天要胜过春天。
万里晴空,一只鹤凌云而飞起,就引发我的诗兴到了蓝天上了画眉鸟[宋]欧阳修百啭千声随意移,山花红紫树高低。
始知锁向金笼听,不及林间自在啼。
诗意:唱著美妙的歌在山野自由地飞舞,穿过绚丽的山花越过高低的树木。
我终于知道锁在金丝笼里的画眉,比不上在林间叫得那么轻松自如。
泊秦淮[唐]杜牧烟笼寒水月笼沙,夜泊秦淮近酒家。
商女不知亡国恨,隔江犹唱后庭花。
诗意:烟雾弥漫秋水,月光笼罩白沙;小船夜泊秦淮,靠近岸边酒家。
歌女为人作乐,那知亡国之恨?她们在岸那边,还唱着后庭花。
十一月四日风雨大作[宋]陆游僵卧孤村不自哀, 尚思为国戌轮台。
夜阑卧听风吹雨, 铁马冰河入梦来。
诗意:我挺直地躺在孤寂荒凉的乡村里,自己并不感到悲哀,还想着替国家守卫边疆。
夜深了,我躺在床上听到那风雨的声音,就迷迷糊糊地梦见自己骑着披甲的战马跨过冰封的河流出征北方疆场。
淮上与友人别【唐】郑谷扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。
数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。
[诗意:扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。
长江边上杨柳依依,那乱飞的柳絮,愁坏了渡江的游子。
数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。
晚风阵阵,从驿亭里传来几声笛声,我们就要离别了,你要去潇湘大地,而我要去京城长安。
《卜算子·送鲍浩然之浙东》[宋]王观水是眼波横,山是眉峰聚。
欲问行人去那边?眉眼盈盈处。
才始送春归,又送君归去。
若到江南赶上春,千万和春住。
诗意:水像美人流动的眼波,山如美人蹙(cù)起的眉毛。
要问远行的人去哪里呢?是去那山水交汇处。
才刚送走了春天,又要送你回去。
假如你到江南,还能赶上春天的话,千万要把春光留住。
送杜少府之任蜀州【唐】王勃城阙辅三秦,风烟望五津。
与君离别意,同是宦游人。
海内存知己,天涯若比邻。
无为在歧路,儿女共沾巾。
诗意:关中地区护卫着都城长安,弥漫的雾中怎么也望不到想象中的五津。
义丐鄂公文言文翻译
【原文】鄂公者,义丐也。
生而贫,长而孤,不识父母之面,孤苦伶仃,无所依傍。
年十六,始入都市,佣身为人役。
及壮,力过人,遂为豪杰所识,延入幕府,以事权贵。
然公之心,未尝一日忘其贫贱之始也。
每饭必思,每衣必省,常怀悲悯,心系苍生。
公虽在权贵之间,而独善其身,不染恶俗。
常以俸禄周济贫民,于市井之中,设粥摊,以供饥者。
每逢节日,必亲临现场,布施米粮,救死扶伤。
邻里称之,曰:“鄂公,真义丐也!”公不事权贵,不以权谋私,然亦不废世务。
每日清晨,必读书自勉,究天人之际,通古今之变。
公之学问,深不可测,人所共仰。
然公不以学问骄人,反以之助人。
每当有人求教,公必倾囊相授,不吝赐教。
一日,有乡民求见,曰:“吾乡久旱不雨,百姓困苦,公可否施以援手?”公闻言,即命人取银百两,亲至乡中,分发给灾民。
又设粥棚,以救饥馑。
乡民感其德,纷纷拜谢。
公之德行,传遍四方,官民皆敬仰之。
然公不以为荣,反以为忧。
曰:“吾之德,何德之有?不过行吾本心而已。
今世风日下,人心不古,吾辈若不身体力行,何以教人?”公虽为义丐,而其行高洁,其志坚定。
年逾花甲,犹不辞劳苦,周游四方,以行善事。
或问公:“何以为乐?”公笑曰:“乐在行善,乐在助人。
人生在世,若不为他人着想,有何乐趣?”【翻译】鄂公,是一位行善的乞丐。
他出生贫寒,成长孤独,未曾见过父母的面容,孤苦伶仃,没有依靠。
十六岁时,他开始进入都市,以佣工的身份为他人服务。
到了壮年,他的力气超过常人,于是被豪杰所认识,被邀请进入幕府,为权贵效力。
然而,鄂公的心,从未忘记他贫贱的起点。
每次吃饭时都会想起,每次穿衣时都会节省,常常怀着悲悯之心,心系苍生。
鄂公虽然身处权贵之间,但他独善其身,不沾染恶俗。
常常用他的俸禄来周济贫民,在市井之中设立粥摊,以供那些饥饿的人。
每逢节日,他必定亲自到场,布施米粮,救助那些濒临死亡和受伤的人。
邻里都称他为:“鄂公,真正的义丐!”鄂公不巴结权贵,不以权势谋取私利,但也不放弃世间的公务。
初一上册古诗词、文言文原文注解翻译
初一上册古诗词、文言文原文注解翻译1、《世说新语》两则《咏雪》谢太傅寒雪日内集,与儿女讲论文义。
俄而雪骤,公欣然曰:“白雪纷纷何所似?”兄子胡儿曰:“撒盐空中差可拟。
”兄女曰:“未若柳絮因风起。
”公大笑乐。
即公大兄无奕女,左将军王凝之妻也。
注解:【内集】家庭集会【讲论文义】谈论诗文【俄而】不久,一会儿【差可拟】差不多可以相比。
差,大致、差不多。
拟,相比。
【因】凭借译文:谢太傅在一个寒冷的雪天,和子侄辈的人一起谈论诗文。
不久雪下得急了,太傅十分高兴地说:“这纷纷扬扬的白雪像什么?”他哥哥的长子谢朗说:“差不多可以和在空中撒盐相比。
”他另一个哥哥的女儿说:“不如比作柳絮随风而起。
”谢太傅高兴地大笑起来。
她(谢道韫)就是谢太傅大哥谢无奕的女儿,左将军王凝之的妻子。
《陈太丘与友期》陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。
元方时年七岁,门外戏。
客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去。
”友人便怒曰:“非人哉!与人期行,相委而去。
”元方曰:“君与家君期日中,日中不至,则是无信;对子骂父,则是无礼。
” 友人惭,下车引之。
元方入门不顾。
注解:【期行】相约同行。
期,约定【期日中】约定的时间是中午。
日中,正午时分【舍去】不再等候就走了。
去,离开【乃至】(友人)才到。
乃,才。
【尊君在不】你爸爸在吗?尊君,对别人父亲的尊称。
不,通“否”,句末语气词,表询问。
【哉】语气词,表示感叹【相委而去】丢下我走了。
委,丢下、舍弃【家君】对人称自己的父亲【引】拉【顾】回头看译文:陈太丘和朋友相约出行,约定在中午,(朋友)过了中午还没到,陈太丘不再等候离开了,(太丘)离开后朋友才到。
元方当时年七岁,在门外玩耍。
朋友问元方:“你爸爸在吗?”(元方)回答道:“等了您很久您却还没有到,已经离开了。
”朋友便生气地说道:“真不是人啊!和别人相约出行,却丢下别人自己走了。
”元方说:“您与我父亲约在正午。
在正午您没到,就是不讲信用(的表现);对着孩子骂他父亲,就是没礼貌(的表现)。
鄂教版七年级语文古诗文言文翻译
七年级上册两小儿辩日《列子》孔子东游,见两小儿辩斗,问其故。
一儿曰:“我以日始出时去人近,而日中时远也。
”一儿以日初出远,而日中时近也。
一儿曰:“日初出大如车盖,及日中则如盘盂(yú),此不为远者小而近者大乎?”一儿曰:“日初出沧(cāng)沧凉凉,及其日中如探汤,此不为近者热而远者凉乎?”孔子不能决也。
两小儿笑曰:“孰(shú)为汝(rǔ)多知(此处念“智”)乎?”词语解释:(1)游:游学,游历。
(2)辩斗:辩论,争论。
(3)故:原因,缘故。
(4)以:以为,认为。
(5)去:离。
(6)日中:中午。
(7)车盖:古时车上的篷盖,像雨伞一样,呈圆形。
(8)及:到了。
(9)则:就。
(10)盘盂:过去吃饭的碗,盘子。
盘:圆的盘子,盂:一种装酒食的敞口器具。
(11)为:是。
(12)沧沧凉凉:清凉而略带寒意。
(13)探汤:把手伸到热水里去。
意思是天气很热。
(14)决:裁决,判断。
(15)孰:谁,哪个。
(16)汝:你。
枭逢鸠。
[西汉]刘向《说苑•谈丛》鸠曰:“子将安之?”枭曰:“我将东徙⑤。
”鸠曰:“何故⑥?”枭曰:“乡人皆恶我鸣⑦。
以故⑧东徙。
”鸠曰:“子能更⑨鸣,可矣;不能更鸣,东徙,犹恶子之声。
”注释:1.枭(xiāo):又称鸺鹠(xiūliú),一种凶猛的鸟,猫头鹰。
2.逢:遇见,遇到。
3.鸠(jiū):斑鸠、雉鸠等的统称,形似鸽子。
4.子将安之:您打算到哪里(安家)。
5.子,古代对对方的尊称,表示“您”。
6.将,打算、准备。
7.安,哪里。
之,到。
安之,即“之安”,去哪儿。
8.东徙(xǐ):向东边搬迁。
徙,搬迁。
9.何故:什么原因。
故,原因。
10.乡人皆恶(wù)我鸣:乡里人都讨厌我的叫声。
皆,都。
恶,厌恶。
我,这里指代猫头鹰。
11.以故:因此。
以,因为。
故,原因,缘故。
12.更(gēng):改变。
13.犹(yóu):仍旧,还。
穿井得人宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。
七年级语文下册文言文课文译文合集(鄂教版)-文档资料
七年级语文下册文言文课文译文合集(鄂教版)《论语》十则孔子说:“学了知识,再按时去复习它,不也是愉快的事情吗?有志趣相投的同窗好友从远方来,不也是很快乐的吗?别人不了解自己,自己也不因此恼恨,不也是君子吗?”孔子说:“复习旧的知识,能从中获得新的体会或者启发,这样的人可以当老师。
”孔子说:“子路,教给你正确认识事物的道理吧。
(那就是)知道就是知道,不知道就是不知道,这就是聪明智慧。
”孔子说:“只读书而不去动脑筋思考,就会感到迷惘而无所得;只是空想而不去读书,就会感到精神疲惫而无所收获。
”孔子说:“我见到好人就想向他‘看齐’,见到不好的人我就在内心中检查自己(有没有同样的毛病)。
”子贡(向孔子)问道:“孔文子的谥号为什么叫‘文’呢?”孔子答道:“他聪明而又爱好学习,不以向不如自已的人请教为耻辱。
所以他的谥号称为‘文’。
”孔子说:“要把学过的东西默默地记在心里,不断积累知识,学无止境,从不感到满足,教导学生要热情,这些哪一样我能有呢?”孔子说:“几个人在一起走路,其中一定有人可以当我的老师;应当选择他们好的地方学习,对于他们不好的地方,就应该注意改正。
”《卖油翁》陈尧咨擅长射箭,当时没有人能和他相比,他自己也以这一点自夸。
他曾在自己家的花园里射箭,有个卖油翁放下担子,站在一旁,斜着眼睛看着,很久不离开。
看见他射出的十支有八九支中的,只是微微地点点头。
陈尧咨质问道:“你也懂得射箭吗?我的射技不是很高明吗?”卖油翁说:“没有什么,只不过手熟罢了。
”陈尧咨怒气冲冲地说:“你怎么敢小看我的射技!”卖油翁说:“凭我酌油的经验知道这个道理。
”于是拿出一个葫芦放在地上,用一个铜钱盖在葫芦口上,慢慢地用勺子把油注入葫芦,油从钱孔中穿过去而钱不湿。
卖油翁接着说:“我也没有什么,只是手熟罢了。
”陈尧咨只好笑着打发他走了。
鄂教版语文七年级下册文言文翻译
论语八则孔子说:“学了,然后按一定的时间去温习它们,不也高兴吗?有志趣相投的同窗好友从远方来(一起探讨问题),不也快乐吗?别人不了解(我),(我)却不恼恨,不也是君子吗?”孔子说:“温习旧的知识时,能有新体会、新发现,这样的人可以当老师。
”孔子说:“教导你的东西你懂得了吗?知道就是知道,不知道就是不知道,这才是聪明的啊!”孔子说:“只读书而不去动脑筋思考,就会感到迷惘而无所得;只是空想而不去读书,就会弄得精神疲倦而无所得。
”孔子说:“见到有道德有才能的人便应该想着向他看齐,看见到无德无才的人就应该在内心反省自己(有没有同样的毛病)。
子贡问道:“孔文子凭什么谥号称为‘文’的呢?”孔子说:“他勤奋而好学,不以向不如自己的人请教为羞耻,所以他的谥号称为‘文’。
”孔子说:“默默地在心里记住学到的东西,学习从不感到满足,教导别人从不厌倦,对我来说有什么呀?”孔子说:“几个人一同走路,其中一定有人可以当我的老师;选择他们的优点来学习,对于他们的缺点,(如果自己也有,)就改正。
”寓言三则南辕北辙今天我来上朝的时候,在大路上遇见一个人,正对着北面驾着他的马车,告诉我说:“我想到楚国去。
”我说:“您要去楚国,为何往北走呢?”他说:“我的马好。
”我说:“马虽然是好马,但这不是去楚国的路啊!”(他)说:“我(准备)的费用多。
”我说:“费用虽然多,但这不是去楚国的路啊。
”(他又)说:“我的车夫驾车的技术高超。
”这几样条件越好,反而会离楚国越远啊!塞翁失马靠近边塞居住的人中,有位精通术数的人。
(一次,)他的马无缘无故逃跑到了胡人的领地。
人们都为此来安慰他。
那家的父亲说:“这怎么就不会是福气呢?”过了几个月,那匹马带着胡人的骏马回来了。
人们都来祝贺他。
那家的父亲说:“这怎么就不能是祸患呢?”家里多了一匹好马,那家的儿子喜欢骑马,(一次)从马上摔下来折断了大腿。
人们都来慰问他,那家的父亲说:“这怎么就不会是福气呢?”过了一年,胡人大举入侵边塞,青壮年男子都拿起弓箭去打仗。
鄂教版七年级上学期古文翻译
呕心沥血李贺,字长吉,是郑王的后代,长得单薄削瘦,双眉相连,手指很长,能快速写出诗文来。
每天清晨太阳刚刚初升时,就骑着一头瘦弱的马,带着一个小书童,背着破烂不堪的锦囊,碰到有心得感受的诗句,就写下来投入锦囊中。
不曾有过先确定题目再写诗的事,就像其他牵强附和旧章法的人。
等到晚上回来,就整合成一首诗。
若不是大醉时或吊丧的日子他都是这样,每天到母亲处探望也顾不得问候一声。
他的母亲让婢女拿过锦囊取出里面的草稿,见写的稿子很多,就心疼嗔怪道:“这个儿子要呕出心肝才停止啊!”.按图索骥伯乐把自己认马的本领都写到叫《相马经》的书里,画上了各种马的图。
伯乐的儿子很笨,却希望自己也能像父亲那么厉害。
伯乐的儿子把《相马经》背得很熟,以为自己也有了认马的本领。
一天,伯乐的儿子在路边看见了一只癞蛤蟆。
他想起书上说额头隆起、眼睛明亮、有四个大蹄子的就是好马。
“这家伙的额头隆起来,眼睛又大又亮,不正是一匹千里马么?”他想。
他非常高兴,把癞蛤蟆抓回了家,对伯乐说:“快看,我找到了一匹好马!”伯乐哭笑不得,只好说:“你抓的马太爱跳了,不好骑啊!”[2]毛遂自荐秦兵围困邯郸的时候,赵王派遣平原君请求救兵,到楚国签订“合纵”的盟约。
平原君约定与门下既有勇力又文武兼备的食客二十人一同(前往)。
平原君找到十九个人,其余的人没有可以选取的,没办法补满二十人(的额数)。
门下有(一个叫)毛遂的人,走上前来,向平原君自我推荐。
平原君说:“贤能的士人处在世界上,好比锥子处在囊中,它的尖梢立即就要显现出来。
如今,处在(我)赵胜的门下已经三年了,左右的人们(对你)没有称道,赵胜(我)也没有听到(这样的)赞语,这是因为(你)没有什么才能。
先生不能(一道前往),先生请留下!”毛遂说:“我不过今天才请求进到囊中罢了。
如果我早就处在囊中的话,(我)就会像禾穗的尖芒那样,整个锋芒都会挺露出来,不单单仅是尖梢露出来而已言而有信吴起担任魏武侯时的西河郡守。
秦国有个小哨亭靠近魏境,吴起想攻下它。
鄂教版七年级语文古诗文言文翻译
七年级上册《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》唐·李白杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随风(君)直到夜郎西。
背景及作者介绍《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是李白为好友王昌龄贬官而作的抒发感愤、寄以慰藉的好诗。
在盛唐诗坛上,王昌龄也是璀璨的群星之一,以写边塞题材著称,特别擅长七绝。
天宝初年,李白在长安供奉翰林时,与他便有密切的交往。
王昌龄一生遭遇坎坷,他的性格与李白的傲岸不羁有着相似之处。
王昌龄贬龙标尉的时间不可确考,有人推测大约在天宝七八年间。
李白从天宝三年离京漫游,此时正在扬州,听到这个不幸的消息,便题诗抒怀,遥寄给远方的友人。
词语注释1.王昌龄:唐代诗人,天宝年间被贬为龙标县尉。
左迁:贬谪,降职。
龙标:古地名,在今湖南洪江西。
2、左迁:降职.古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。
3、杨花:柳絮。
4、子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。
5、龙标:今湖南黔阳,唐时甚僻。
诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。
6、五溪:是武溪,巫溪,酉溪,浣溪,辰溪的总称,在今湖南省西部。
7、随风:一作“随君”。
8、夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。
唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。
这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。
李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。
译文在树上柳絮落光,杜鹃啼叫的季节,听说王昌龄被贬到龙标去了,那里地方偏远,还要经过武溪,巫溪,酉溪,浣溪,辰溪。
让我把对你的忧愁与思念托付给天上的明月吧,一同伴随你奔赴夜郎之西夜雨寄北(唐)李商隐君问归期未有期,巴山②夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛?却③话巴山夜雨时。
背景《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居遥远的异乡巴蜀写给在长安的妻子的一首抒情七言绝句。
诗人用朴实无华的文字,写出他对妻子的一片深情,亲切有味。
全诗构思新巧,自然流畅,跌宕有致,很有意境。
七年级上册语文必背古诗词及译文
七年级上册语文必背古诗词及译文《七年级上册语文必背古诗词及译文》1. 《静夜思》李白床前明月光,疑是地上霜。
举头望明月,低头思故乡。
译文:床前洒满了明亮的月光,让人误以为是地上的霜。
抬头仰望天空中的明月,低下头来,不禁思念起远方的家乡。
2. 《望岳》杜甫岱宗夫如何?齐鲁青未了。
造化钟神秀,阴阳割昏晓。
荡胸生层云,决眦入归鸟。
会当凌绝顶,一览众山小。
译文:泰山的景色如何呢?齐鲁大地的青色没有尽头。
自然造化赋予了泰山神奇秀丽的景色,山的阴阳面划分了昏暗与明亮。
胸中涌动着层层云彩,眼中映入了归巢的鸟儿。
我定要登上泰山的顶峰,从高处俯瞰,众山都显得渺小。
3. 《春望》杜甫国破山河在,城春草木深。
感时花溅泪,恨别鸟惊心。
烽火连三月,家书抵万金。
白头搔更短,浑欲不胜簪。
译文:国家虽然破碎,但山河依旧存在;春天的城池里草木茂盛。
感慨时事,花儿似乎也在流泪;离别之情,鸟儿的叫声也令人心惊。
战火连绵了三个月,一封家书的价值胜过万两黄金。
白发越搔越短,几乎无法插上发簪。
4. 《游子吟》孟郊慈母手中线,游子身上衣。
临行密密缝,意恐迟迟归。
谁言寸草心,报得三春晖。
译文:慈祥的母亲手中拿着针线,为远行的儿子缝制衣服。
在儿子即将出发时,她密密地缝着衣服,担心儿子迟迟不能归来。
谁能说小小的草心,能够报答春天的阳光呢?5. 《江雪》柳宗元千山鸟飞绝,万径人踪灭。
孤舟蓑笠翁,独钓寒江雪。
译文:千山之中,鸟儿已经飞走,万条小径上,人迹罕至。
一位穿着蓑衣戴着斗笠的老翁,独自在寒冷的江面上垂钓。
6. 《登鹳雀楼》王之涣白日依山尽,黄河入海流。
欲穷千里目,更上一层楼。
译文:太阳依偎着山峦逐渐落下,黄河滚滚流入大海。
如果想要看得更远,就需要再登上一层楼。
7. 《赠汪伦》李白李白乘舟将欲行,忽闻岸上踏歌声。
桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情。
译文:李白乘船即将启程,忽然听到岸上有人踏歌。
桃花潭的水虽然深达千尺,但仍然比不上汪伦送我的深情。
8. 《望洞庭湖赠张丞相》孟浩然八月湖水平,涵虚混太清。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
七年级上册《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》唐·李白杨花落尽子规啼,闻道龙标过五溪。
我寄愁心与明月,随风(君)直到夜郎西。
背景及作者介绍《闻王昌龄左迁龙标遥有此寄》是李白为好友王昌龄贬官而作的抒发感愤、寄以慰藉的好诗。
在盛唐诗坛上,王昌龄也是璀璨的群星之一,以写边塞题材著称,特别擅长七绝。
天宝初年,李白在长安供奉翰林时,与他便有密切的交往。
王昌龄一生遭遇坎坷,他的性格与李白的傲岸不羁有着相似之处。
王昌龄贬龙标尉的时间不可确考,有人推测大约在天宝七八年间。
李白从天宝三年离京漫游,此时正在扬州,听到这个不幸的消息,便题诗抒怀,遥寄给远方的友人。
词语注释1.王昌龄:唐代诗人,天宝年间被贬为龙标县尉。
左迁:贬谪,降职。
龙标:古地名,在今湖南洪江西。
2、左迁:降职.古人尊右卑左,因此把降职称为左迁。
3、杨花:柳絮。
4、子规:即杜鹃鸟,相传其啼声哀婉凄切。
5、龙标:今湖南黔阳,唐时甚僻。
诗中指王昌龄,古人常用官职或任官之地的州县名来称呼一个人。
6、五溪:是武溪,巫溪,酉溪,浣溪,辰溪的总称,在今湖南省西部。
7、随风:一作“随君”。
8、夜郎:汉代中国西南地区少数民族曾在今贵州西部、北部和云南东北部及四川南部部分地区建立过政权,称为夜郎。
唐代在今贵州桐梓和湖南沅陵等地设过夜郎县。
这里指湖南的夜郎(在今新晃侗族自治县境,与黔阳邻近)。
李白当时在东南,所以说“随风直到夜郎西”。
译文在树上柳絮落光,杜鹃啼叫的季节,听说王昌龄被贬到龙标去了,那里地方偏远,还要经过武溪,巫溪,酉溪,浣溪,辰溪。
让我把对你的忧愁与思念托付给天上的明月吧,一同伴随你奔赴夜郎之西夜雨寄北(唐)李商隐君问归期未有期,巴山②夜雨涨秋池。
何当共剪西窗烛?却③话巴山夜雨时。
背景《夜雨寄北》是晚唐诗人李商隐身居遥远的异乡巴蜀写给在长安的妻子的一首抒情七言绝句。
诗人用朴实无华的文字,写出他对妻子的一片深情,亲切有味。
全诗构思新巧,自然流畅,跌宕有致,很有意境。
注释①选自《李义山诗集》。
李商隐(约813-约858),字义山,号玉溪生[1],又号樊南生。
怀州河内(现在河南沁阳)人。
唐代诗人。
这首诗是寄给妻子(或友人)的。
当时诗人在巴蜀,妻子(或友人)在长安,所以说“寄北”。
在下雨的夜晚,诗人独自一人在外乘凉不由地想念家中的妻子(或友人)和与妻子(或友人)共同修剪烛芯的情形。
②巴山:泛指巴蜀之地。
(在今四川省南江县以北。
)③却:还,再。
何当:何时能够。
池:水池。
期:期限。
选自湖北教育出版社七年级上册语文课本33页。
人民教育出版社七年级上册语文课本课外古诗词背诵172页。
译文你经常问我什么时候回家,我没有固定的时间回来;巴蜀地区秋夜里下着大雨,池塘里涨满了水。
何时你我能重新相聚,在西窗下同你一起剪烛夜谈;再来叙说今日巴山夜雨的情景呢?秋词刘禹锡自古逢秋悲寂寥,我言秋日胜春朝。
晴空一鹤排云上,便引诗情到碧霄。
[1]《秋词》二首是唐朝著名诗人刘禹锡的作品,这两首诗的可贵,在于诗人对秋天和秋色的感受与众不同,一反过去文人悲秋的传统,唱出了昂扬的励志高歌。
注释①自古:从古以来,泛指从前。
逢:遇到。
寂寥:空旷无声,萧条空寂,这里指景象凄凉。
②悲寂寥:悲叹萧条空寂。
③春朝(zhāo):春初。
朝,有早晨的意思,这里指的是刚开始。
④排云:推开白云。
排:推开,有冲破的意思。
⑤碧霄:青天。
译文自古以来,人们每逢秋天就都悲叹寂寞凄凉,我却说秋天要胜过春天。
秋天晴朗的天空中一群白鹤冲破云层,一飞冲天,我的诗兴也随它到了碧蓝的天空。
画眉鸟[宋]欧阳修百啭千声随意移,山花红紫树高低。
始知锁向金笼听,不及林间自在啼。
本篇借咏画眉以抒发自己的性灵,诗题一作《郡斋闻百舌》。
画眉、百舌,都是声音婉转的鸣禽,诗人在《啼鸟》诗中也写过“南窗睡多春正美,百舌未晓催天明。
黄鹂颜色已可爱,舌端哑咤如娇婴。
”可见他对“林间自在啼”多么欣赏,这儿以“锁向金笼”与之对比,更见出诗人挣脱羁绊、向往自由的心理。
诗人本在朝为官,后因党争牵连,贬为知州知县,此两句大概有所寄托。
[注释] ①随意移:自由自在地在树林里飞来飞去。
②树高低:树林中的高处或低处。
③金笼:镶金的鸟笼。
③百啭千声:形容画眉叫声婉转,富于变化。
④始知:现在才知道。
⑤不及:远远比不上。
译文:那时候在林间飞来飞去,随自己喜欢唱着婉转动听的歌儿,在高高低低的树林里翩翩飞舞,在万紫千红的山花丛中任意穿行。
今天才知道关在华美的金笼里,怎比得上树林中的自由欢欣?泊秦淮①【唐】杜牧烟笼寒水月笼沙,夜泊②秦淮近酒家。
商女③不知亡国恨,隔江犹唱《后庭花》④。
背景:身为一名爱国诗人,杜牧看到内忧外患,民不聊生,对晚唐统治者十分不满,感到唐王朝的政权岌岌可危。
在此背景下,作者来到秦淮河畔,看到了淡烟寒水、夜幕朦胧的凄迷景象,听到了商女靡废的亡国之音,大为愤慨。
“犹唱后庭花”表面上是批评商女,实则把斗争矛头指向了醉生梦死的统治者。
除了忧伤、悲愤、鄙视外,从作者对历史兴亡的感慨中,我们还可以感受到作者忧国忧民的情怀。
注释:①选自冯集梧《樊川文集》卷四。
(上海古籍出版社1978年版)。
秦淮,即秦淮河,发源于江苏句容大茅山与溧(lì)水东庐山两山间,经南京流入长江。
相传为秦始皇南巡会稽时开凿的,用来疏通淮水,故称秦淮河。
②[泊]停泊。
③[商女]以卖唱为生的歌女。
④[后庭花]歌曲《玉树后庭花》的简称。
南朝陈皇帝陈叔宝(即陈后主)溺于声色,作此曲与后宫美女寻欢作乐,终致亡国,所以后世称此曲为“亡国之音”。
译文浩渺寒江之上弥漫着迷蒙的烟雾,皓月的清辉洒在白色沙渚之上。
入夜,我将小舟泊在秦淮河畔,临近酒家。
金陵歌女似乎不知何为亡国之恨黍离之悲,竟依然在对岸吟唱着淫靡之曲《玉树后庭花》。
十一月四日风雨大作宋·陆游僵卧孤村不自哀,尚思为国戍轮台。
夜阑卧听风吹雨,铁马冰河入梦来。
[1]背景《十一月四日风雨大作》是1192年(绍熙三年)十一月陆游退居家乡山阴时所作,是年六十八岁。
这首诗两个侧面组成:一方面是他渴望万里从戎、以身报国的豪壮理想,另一方面则是他壮志难酬、无路请缨的悲愤心情。
这两者相互激扬:愈是悲愤,他对理想愈是执着;对理想愈是执着,他的悲愤也愈是强烈。
这使他的诗歌既热情奔放,又深沉悲怆。
这种悲愤忠烈的感情一直在他心灵中激荡,使他夜不能寐,食不甘味,在梦中也常常梦到。
这是年近七旬的陆游在一个风雨交加的寒夜,支撑着衰老的身体,躺在冰凉的被子里,写下的一首热血沸腾的爱国主义诗篇。
字词注释⑪僵卧:挺直躺着,指卧病在床。
⑫孤村:孤寂荒凉的村庄。
⑬不自哀:不为自己而感到悲伤,不为自己哀伤。
⑭尚:副词,还,仍然;表示事情的继续或残存状态。
⑮思:想着,想到。
⑯为:介词,为,为了;表示动作行为的目的。
⑰戍轮台:在新疆一带防守。
戍(shù),守卫。
轮台:现在的新疆轮台县,汉代曾在这里驻兵屯守。
这里泛指北方的边防据点。
⑱夜阑:夜深人静的时候。
阑(lán):残尽。
⑲卧听:躺着听。
⑳风吹雨:风雨交加,和题目中“风雨大作”相呼应;当时南宋王朝处于风雨飘摇之中,“风吹雨”也是时局写照,故诗人直到深夜尚难成眠。
⑴铁马:披着铁甲的战马。
⑵冰河:冰封的河流,指北方地区的河流[2]。
全文译文僵直地躺在孤寂荒凉的乡村里,没有为自己的处境而感到悲哀,心中还想着替国家防卫边疆。
夜深了,躺在床上听到那风雨的声音,迷迷糊糊梦见自己骑着披甲的战马踏过冰冻的黄河奔赴前线。
淮上与友人别郑谷扬子江头杨柳春,杨花愁杀渡江人。
数声风笛离亭晚,君向潇湘我向秦。
背景这首是诗人在扬州(即题中所称“淮上”)和友人分手时所作。
和通常的送行不同,这是一次各赴前程的握别:友人渡江南往潇湘(今湖南一带),自己则北向长安。
注释①淮(huái):扬州。
②扬子江:长江在江苏镇江、扬州一带的干流,古称扬子江。
③离亭:驿亭。
亭是古代路旁供人休息的地方,人们常在此送别,所以称为“离亭“。
④潇湘(xiāo xiāng):指今湖南一带。
⑤杨花:柳絮。
⑥秦:指当时的都城长安。
在今陕西境内。
⑦风笛:风中传来的笛声。
⑧杨柳:“柳”与“留”谐音,表示挽留之意译文扬子江的岸边杨柳依依,那乱飞的柳絮,愁坏了渡江的游子。
晚风阵阵,从驿亭里飘来几声笛声,我们就要离别了,你要去潇水和湘水流经的城镇(今湖南一带),而我要去京城长安。
卜算子①·送鲍浩然②之浙东[宋] 王观《卜算子·送鲍浩然之浙东》书法作品水是眼(yǎn)波横③,山是眉峰聚④。
欲⑤问行人⑥去那边?眉眼盈盈处⑦。
才始送春归,又送君归去。
若到江南赶上春,千万和春住。
《卜算子·送鲍浩然之浙东》是北宋词人王观在浙东府治绍兴(越州大都督府)创作的著名诗词,上片写友人一路山水行程,含蓄地表达了惜别深情;下片则直抒胸臆,兼写离愁别绪和对友人的深情祝愿。
此词送别友人,构思新颖。
没有送别情境的刻画和别情依依的渲染,开头便着眼于山、水。
以眉眼盈盈喻山川之美,故乡山河之美。
将人之眉眼与自然山水两组意象重复叠加,在艺术表现上很有特色。
上阕将“送君归”与“送春归”叠合,忽生“到江南赶上春”的奇想,又叮嘱:“千万和春住”。
一扫千古惜春佳句,独具创新之佳妙注释译文①卜算子:词牌名。
②鲍浩然:诗人的朋友。
③水是眼波横:水像美人流动的眼波。
④山是眉峰聚:浙东的山是美女的黛眉舒展凝聚。
⑤欲:要,想要⑥行人:指作者(王观)的朋友(鲍浩然)⑦眉眼盈盈处:山水交汇的地方。
译文水像美人流动的眼波,浙东的山是美女的黛眉舒展凝聚。
要问朋友去哪里呢?到山水交汇的地方。
才刚送走了春天,又要送好友离去。
如果你到江南赶上了春天,就千万不要辜负了这美好的景色,一定要留住春天与你在一起。
送杜少府之任蜀州【唐】王勃城阙(quâ)辅三秦①,风烟望五津。
与君离别意,同是宦(huàn)游②人。
海内③存知己,天涯若比邻④。
无为在歧路⑤,儿女共沾巾⑥。
作者简介王勃,(649~676)唐代诗人,字子安,著有《滕王阁序》。
绛州龙门(今山西河津)人。
王勃的祖父王通是隋末著名学者,号文中子。
父亲王福畤历任太常博士、雍州司功等职。
王勃与杨炯、卢照邻、骆宾王以诗文齐名,并称“王杨卢骆”,亦称“初唐四杰”。
该诗是送别诗的名作,诗意慰勉勿在离别之时悲哀。
起句严整对仗,三、四句以散调相承,以实转虚,文情跌宕。
第三联“海内存知己,天涯若比邻”,奇峰突起,高度地概括了“友情深厚,江山难阻”的情景,千古传诵,有口皆碑。
尾联点出“送”的主题。
注释译文1、少府:官名2、之:到、往3、蜀州:现四川崇州4、城阙(quâ)辅三秦:城阙,即城楼,指唐代京师长安城。
辅,护卫。
三秦,指长安城附近的关中之地,即现在的陕西省潼关以西一带。
秦朝末年,项羽破秦,把关中分为三区,分别封给三个秦国的降将,所以称三秦。