(完整word版)史上最全的西班牙语语法大全

合集下载
  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

西班牙语:经典语法—条件式

在一些语法材料中,条件式并不是一个单独的存在的“式”,而是从属于陈述式的,这里遵循大陆大多数教材的方法,让它以一个单独的“式”的形式出现。

条件式分为2种,简单条件式(Condicional simple)和复合条件式(Condicional compuesto)

简单条件式

简单条件式规则动词的变位规则是这样的:根据动作的人称分别在动词后面追加“ía ías ía íamos íais ían”(按yo tu él nosotros vosotros ellos的顺序)

它有2种用法:

用来表示过去的将来,比如下面这个句子种的iría就是这样一种情况:

El semana pasada dijo que iría a mi universidad.上个星期他说要来我的大学。

ir在decir的当时是一个将来的动作,可是decir这个动作现在本身已经成为了过去的事情,这就是所谓的过去的将来。又比如:

pensaba que mi esposa compraría lo.我(那个时候)想我妻子会去买的。

婉转表达陈述式现在时

这种用法类似于英语里面should和could的用法,用来表达一种婉转客气的语气。比如下面两个句子:¿Puede fumar aquí?(puede是poder的陈述式现在时变位)

¿Podria fumar aquí?(podria是poder的简单条件式变位)

都是询问同样一个问题:“可以在这里抽烟么?”但是相比之下后面一句的语气更加委婉客气。

在比如下面这个句子也是如此:Tendrías comer más para engordar.你应该吃胖点。

复合条件式

复合条件式可以看作是一种条件式的完成时态,是由haber的简单条件式变位加上动词的过去分词组合成的,表达一个对过去动作而言的未来完成动作,例如:Me dijo que habría podido venir. 他告诉我应该可以来。、

西班牙语:经典语法——陈述式

陈述式用来表达真实,确定的客观事实,在这个“式”之下,又分许多时态,它们各自的使用方法如下:

一些种类的子句和陈述式有密切的关系,很多时候看到这种子句种类的标志词语出现就可以确定该句

子为陈述式,大致可以分为4类。

1.由así que, de manera que, de que modo que, de tal modo que, tan (to) que 等开头的是结果子句,

所描述的多为确实的事实,所以需要使用陈述式。

例如:Ha comido tanto que se ha puesto enfermo.他吃得太多以至于生病了。

2.由como, dado que, en vista de que, porque, puesto que等开头的是原因子句,所描述的多为确

实的事实,所以需要使用陈述式。

例如:Como no estáis de acuerdo, vamos a discutirlo.由于你们不同意,我们要讨论一番。

3.由qué, quién, cuál, dónde, cómo等疑问代词所构成的句子询问真实肯定的情况,所以使用陈述

式。

例如下面这些句子:

Dime si queires quedarte aquí.告诉我你是否要待在这里。

Me pregunto qué le ha pasado.我心中自问, 他是怎么回事。

No sabía dónde lo había puesto.他不知道放在那儿了。

Pregunta si has recibido la carta o no.他问你是不是收到信了。

4.伴随有igual que, tan como, tanto cutanto, más…(de lo) que, menos……(de lo) que等的比较句所表达的是相互比较的结果,所描述的是真实肯定的事实,所以一定使用陈述式。

例如下面这些句子:

Sabe tanto como yo suponía.他知道的如我先前所预测的一样多。

Soy másastuto de lo que se cree.我比大家想像的更机灵。

Ganó menos de lo que se pensaba.他赚的钱比大家猜想的少。

当然也有例外,下面这个句子虽然具有因果意味但是实际应该使用了虚拟式:Como no vengas pronto

voy yo. ( Matiz condicional.)你若不快来我就走了。

另外,如果原因子句和结果子句所描述的不是确实的事实,那么需要使用虚拟式,例如:No hablé tan alto que pudiera oír me.我说话没大声到让别人听见。

了解更多关于虚拟式的内容请参考相关资料。所以上面的判断方法不能死板绝对的使用,要根据具体的上下文语境体会出所需要的“式”,具体对于陈述式而言,根本的准绳是句子是否表达真实,确定的客观

事实,判断的核心词语是“真实”。

西班牙语:经典语法—名词

名词有性的区别:

一般情况下,结尾为o或者or的为阳性名词,结尾为a的是阴性名词

名词的性数变化:

一般情况下,性由阳性变化为阴性的方法如下

把名词结尾字母o改字母改为a就把单词的性该为阴性,如:chino——>china(中国女人);如果单词是辅音字母结尾,则追加a使单词变为阴性,如:profesor——>profesora(女教授)

一般情况下,数由单数变化为复数的变化方法如下

元音字母的结尾的单词直接在单词后面追加s,如:cama——>camas(床)

除了z以外的辅音字母结尾的单词在后面追加es,如:rey——>reyes(国王)以z结尾的单词在单词去结尾z然后追加ces,如:pez——>peces(鱼)

相关文档
最新文档