《与朱元思书》字词解释及翻译

合集下载

【文言文】初二文言文与朱元思书原文及翻译

【文言文】初二文言文与朱元思书原文及翻译

【文言文】初二文言文与朱元思书原文及翻译风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

以下是这篇文言文的翻译:烟雾都消散尽净,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘船)随着江流飘流荡漾,任凭船儿东西漂泊。

从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下绝无仅有的。

江水都是青白色,千丈深的地方也能见到水底。

游鱼和细石可以看得清清楚楚,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

夹江两岸的高山上,都生长着耐寒的树,山峦凭借着(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在争着往高处和远处伸展,笔直地向上,直插云天,形成了无数山峰。

(山间的)泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

蝉儿长久地叫个不停,猿猴也长时间地叫个不断。

极力追求名利的人,看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄的心;治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,就会流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。

这篇《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的山水小品,是吴均写给好友朱元思(一作宋元思,字玉山,生平不详)的信中的一个片段,被视为骈文中写景的精品。

文章开篇以简洁的笔触勾勒出了一幅天朗气清、山水秀美的画面,“风烟俱净,天山共色”短短八个字,便展现出了一个澄澈明净的世界。

“从流飘荡,任意东西”则写出了作者乘船游览时的自由惬意,也为后文描写山水之美奠定了轻松愉悦的基调。

接下来对水的描写极为精彩,“水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍”,通过对水的颜色和清澈程度的描绘,展现出江水的纯净和透明,让读者仿佛能够看到水底的游鱼和细石。

与朱元思书重点字词

与朱元思书重点字词

与朱元思书重点字词一、“风烟俱净,天山共色”里的“俱”字这个“俱”啊,就是“全、都”的意思。

你看啊,风停了,烟雾也都消散干净了,天和山呈现出同样的颜色。

就好像是大自然在做一场大扫除,把那些烟雾啊都给清理走了,让整个画面变得清清爽爽的,这“俱”字用得可真是妙呢。

要是没有这个字,就表达不出那种风烟完全消散的感觉啦。

二、“从流飘荡,任意东西”中的“东西”这里的“东西”可不是咱们平常说的东边西边的东西哦。

它是个名词作动词用,意思是向东或者向西。

想象一下,坐着小船,随着江流飘荡,想往东边就往东边,想往西边就往西边,那是多么自由自在的感觉啊。

就像一只小鸟在天空中,想往哪儿飞就往哪儿飞,这个词把那种随遇而安、自由自在的状态表现得淋漓尽致。

三、“水皆缥碧,千丈见底”的“缥碧”“缥碧”这个词可太美了。

它描绘出江水的颜色,是那种青白色,又有点淡淡的蓝绿色的感觉。

江水能清澈到千丈都能见底,这得多清啊。

这个“缥碧”就像是给江水穿上了一件特别漂亮的外衣,让江水看起来既纯净又迷人。

每次读到这个词,我就好像看到了那清澈见底、颜色好看极了的江水在眼前流淌呢。

四、“负势竞上,互相轩邈”的“轩邈”这两个字可有点小复杂哦。

“轩”是高的意思,“邈”是远的意思。

这里呢,是说那些山峦凭借着地势争着向上,互相往高处和远处伸展。

你看这些山峦啊,就像一群争强好胜的小伙伴,都在努力地比谁更高、更远呢。

这个词把山峦那种生机勃勃、充满竞争的姿态写活了。

五、“鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反”中的“戾”和“反”“戾”是至、到达的意思,那些像鸢鸟一样极力追求功名利禄的人,看到这样的山峰也会平息自己的心。

“反”呢,通“返”,是返回的意思。

那些忙于政务的人,看到山谷就流连忘返。

这两个字虽然简单,但是在表达作者的思想感情上可有着大作用呢。

作者就是想通过这篇文章告诉大家,这么美的山水,能让那些追名逐利的人都放下心中的欲望,多厉害呀。

《与朱元思书》里的这些重点字词啊,就像一颗颗闪亮的小星星,点缀在这篇美妙的文言文里,让它更加熠熠生辉啦。

初中语文八年级上册课外文言文《与朱元思书》翻译及解析重点知识点

  初中语文八年级上册课外文言文《与朱元思书》翻译及解析重点知识点

初中语文八年级上册课外文言文《与朱元思书》翻译及解析重点知识点风烟俱.净,天山共色。

从.流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐一百许.里,奇山异水,天下独绝.。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔.。

夹岸高山,皆生寒树,负.势.竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:烟雾都散净,天空和群山是同样的颜色。

(我乘船)随着江流飘荡,任凭船随意向东或向西。

从富阳到桐庐一百里左右的水路上,山水奇特独异,天下独一无二的绝妙。

水都是浅青色的,深深的江水清澈见底。

游动的鱼和细小的石头,一直看下去毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪像飞奔的骏马。

两岸的高山上,全都生长着有寒意的树木,山峦凭借地势争着向上,往高处远处伸展;群山竞争着高高笔直地向上插入云天。

形成千百座山峰。

泉水冲击着岩石,发出泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,嘤嘤声和谐动听。

蝉长久不断地鸣叫,猿的啼叫不停。

那些极力追求名利的人,看到这些险峻的山峰心就会平静下来;忙于治理政务的人,看到这些美丽的山谷,就会流连忘返。

横斜的树枝遮蔽了上面的天空,在白天也像黄昏一样;稀疏的枝条互相掩映,有时能见到阳光。

重点注释1.从.流飘荡,任意东西,从:跟,随。

东西:向东或向西。

2.一百许.里,许:表示约数,左右。

3.天下独绝.。

绝:绝妙。

4.缥碧:浅青色。

5.猛浪若奔.。

奔:飞奔的骏马。

6.皆生寒树,寒:寒意。

7.负.势.竞上,互相轩邈。

负:凭借。

上:向上,轩:高。

邈:远,8.泉水激石,激:冲击,撞击。

9.蝉则千转不穷,猿则百叫无绝,转:通“啭”,蝉鸣声。

穷:不停地、穷尽。

绝:消失。

10.鸢飞戾天者,戾:至。

11.经纶世务者,窥谷忘反。

经纶:筹划、治理。

窥:看反:通“返”,返回。

12.横柯上蔽,柯:树木的枝干。

《与朱元思书》原文及翻译

《与朱元思书》原文及翻译

《与朱元思书》原文及翻译原文:风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:风停了,烟雾都消散尽净,天空和远山呈现出相同的颜色。

(我乘着船)随水流漂浮移动,随心所欲,任船所致观赏景物。

从富阳到桐庐大约(相距)一百里左右,奇异的山水,是天下绝无仅有的。

江水都呈青绿色,深深的水流清澈的千丈也能见底。

游鱼和细石可以看得清清楚楚,一直看下去,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,汹涌的波浪猛似奔马。

两岸的高山,都长着耐寒常绿的树,(高山)凭依山势,争着向上,仿佛竞相向高处和远处伸展;(它们)争相比高远,笔直地向上指向(天空),形成了成千成百的山峰。

泉水冲激着石头,发出泠泠的响声;美丽的鸟儿相向鸣叫,鸣声谐而动听。

(树上的)蝉儿长久不断地鸣唱,(山中的)猿猴也时刻不住地啼叫。

像老鹰飞到天上那样追逐名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,追逐名利的心就平静下来;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样昏暗,稀疏的枝条交相掩映,有时可以见到阳光。

《与朱元思书》复习课教学设计复习目标:1、积累吴均及"书" 有关的常识2、积累文中重点的字、词、句(字:字音、字形、通假字;词:课下注释中的重点词语、一词多义、词类活用、古今异义词;句:主旨句、运用修辞的句子、课下注释中的句子)3、理解文章的内容与写法。

4、会背诵、翻译、默写全文复习方法:知识整理法、自由背诵法、提问法、联想记忆法复习过程:一、学生围绕目标自由复习,然后同桌之间互相提问,或者以小组为单位提问。

《与朱元思书》重点词语解释

《与朱元思书》重点词语解释

《与朱元思书》重点词语解释1、风烟俱净风烟:指烟雾。

俱:都净:消散。

2、天山共色共色:同样的颜色。

3、从流飘荡从:顺、随。

乘着船随着江流飘浮荡漾。

这句是作者叙述自己的行动的,省略了主语。

4、一百许里许:附于数词之后,表约数,相当于“光景”“左右”。

5、天下独绝绝:妙绝。

6、急湍甚箭急湍:急流的水7、皆生寒树寒树:使人看了感到有寒凉之意的树,形容树密而绿。

8、负势竞上:凭借(高峻的)形势,争着向上。

这一句说的是“高山”,不是“寒树”。

9、互相轩邈轩邈:轩,高;邈,远。

这两个字在这里作动词用,意思是这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展。

10、泠泠作响泠泠:形容水声的清越。

11、好(友好或美丽)鸟相鸣相鸣:互相和鸣12、鸢飞戾天者戾天:到天上;戾,至13、望峰息心息心:平息热衷于功名利禄的心。

14、经纶世务者经伦:筹划、治理。

15、窥欲忘反忘反:流连忘返;16、横柯上蔽:横斜的树枝在上边遮蔽着。

上,在上面。

17、在昼犹昏犹:好像,如同。

18、疏条交映交映:互相掩映。

19、水皆缥碧缥碧:青白色。

20、嘤嘤成韵韵:和谐声音。

通假字:转:通“啭”,鸟叫声。

例句:蝉则千转不穷。

反:通“返”,返回。

例句:窥谷忘反。

古今异义许古义:附在整数词之后表示约数。

例句:自富阳至桐庐一百许里。

今义:或许,应允,赞许等。

奔古义:指飞奔的马。

例句:猛浪若奔。

今义:奔跑,飞奔。

其它重点词:共色:一样的颜色风烟俱.净:都从.流飘荡:随江流飘荡。

从,顺、随一百许.里:大约猛浪若奔.:飞奔的马负.势竞上:凭借好.鸟相鸣:美丽千转不绝:长久不断地叫鸢飞戾.天:至水皆缥碧..:青白色。

经纶..世务:筹划。

在昼犹.昏:好像。

2022年中考语文文言文与朱元思书注释及重点知识

2022年中考语文文言文与朱元思书注释及重点知识

2022年中考语文文言文与朱元思书注释及重点知识词语注释(1)书:是古代的一种文体。

(2)风烟俱净:烟雾都消散尽净。

风烟,指烟雾。

俱,全,都。

净,消散尽净。

(3)共色:一样的颜色。

共,一样。

(4)从流飘荡:乘船随着江流漂荡。

从,顺,随。

(5)任意东西:情境任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。

东西,方向,在此做动词,向东漂流,向西漂流。

(6)自:从。

(7)至:到。

(8)许:表示大约的数量,上下,左右。

(9)独绝:独一无二。

独,只。

绝,绝妙。

(10)皆:全,都。

(11)缥(piǎo)碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此,青白色。

(12)游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。

(13)直视无碍:一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍。

这里形容江水清澈见底。

(14)急湍(tuān):急流的水。

急,迅速,又快又猛。

湍,水势急速。

(15)甚箭:“甚于箭”,比箭还快。

甚,胜过,超过。

为了字数整齐,中间的“于”字省略了。

(16)若:好像。

(17)奔:动词活用作名词,文中指飞奔的骏马。

(18)寒树:使人看了有寒意的树,形容树密而绿。

(19)负势竞上:高山凭依高峻的地势,争着向上。

负,凭借。

竞,争着。

上,向上。

这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来。

(20)轩邈(miǎo):意思是这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展。

轩,向高处伸展。

邈,向远处伸展。

这两个词在这里形容词活用为动词用。

(21)直指:笔直地向上,直插云天。

指,向,向上。

(22)千百成峰:意思是形成无数山峰。

(23)激:冲击,拍打。

(24)泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响。

泠泠,拟声词,形容水声的清越。

(25)好:美丽的。

(26)相鸣:互相和鸣,互相鸣叫。

(27)嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听。

嘤嘤,鸟鸣声。

韵,和谐的声音。

(28)蝉则千转(zhuàn)不穷:蝉儿长久不断地鸣叫。

则,助词,没有实在意义。

与朱元思书原文与翻译

与朱元思书原文与翻译

《与朱元思书》原文与翻译《与朱元思书》朝代:南北朝作者:吴均风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则干转不穷,猿则百叫无绝。

莺飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

【译文】风?口烟都消散了,天和山变成相同的颜色。

(我乘着船)随着江流漂荡,随意的向东或向西漂流。

从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二的。

水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。

游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

夹江两岸的高山上,都生长着密而绿的树,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。

泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。

像凶猛的鸟飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。

那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。

【注释】L书:是古代的一种文体。

2、风烟俱净:烟雾都消散尽净。

风烟,指烟雾。

俱,全,者净,消散尽净。

3、共色:一样的颜色。

共,一样。

4、从流飘荡:乘船随着江流漂荡。

从,顺,随。

5、任意东西:情境任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。

东西,方向,在此做动词,向东漂流,向西漂流。

6、自:从。

7、至:到。

8、许:表示大约的数量,上下,左右。

9、独绝:独一无二。

独,只。

绝,绝妙。

10、皆:全,都。

11、缥(pi*。

与朱元思书原文及翻译注释

与朱元思书原文及翻译注释

与朱元思书原文及翻译注释《与朱元思书》是南朝梁文学家吴均所著的一篇著名的骈体文,该文既用人的感受反衬出山水之美,也抒发了对世俗官场和追求名利之徒的藐视之情,对友人的规劝。

下面是小编整理的与朱元思书原文及翻译注释,一起来看一下吧!与朱元思书南北朝:吴均风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,窥谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

翻译风停,烟雾都消散尽净,高爽的晴空和山峰是一样的颜色。

乘船随着江流漂荡,任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。

从富阳到桐庐一百里左右,山水奇特独异,天下独一无二。

水都是淡青色的,深深的江水清澈见底。

游动的鱼和细小的石头,一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍。

急流的水比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

江两岸的高山上,全都生长着密而绿的.树,高山凭依高峻的地势,争着向上,仿佛都在争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上,直插云天,形成无数山峰。

泉水拍打在山石上,发出泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

蝉儿长久不断地鸣叫,猿猴千百遍的啼叫不绝。

像老鹰一样极力追求功名利禄的人,看到这些雄奇的山峰,追逐名利的心就会平静下来。

忙于治理社会事务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。

横斜的树木在上面遮蔽着,即使在白天,也好像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条互相掩映,有时可以见到阳光。

注释书:是古代的一种文体。

风烟俱净:烟雾都消散尽净。

风烟,指烟雾。

俱,全,都。

净,消散尽净。

共色:一样的颜色。

共,一样。

从流飘荡:乘船随着江流漂荡。

从,顺,随。

任意东西:情境任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。

《与朱元思书》一句一译(含习题)剖析

《与朱元思书》一句一译(含习题)剖析

与朱元思书原文:风烟俱净,天山共色。

一样的颜色译文:(空中的)烟雾都消散尽净,天和山连成一片呈现出同样的颜色。

原文:从流飘荡,任意东西。

顺,随字词:任意东西:任凭船按照自己的意愿,时而向东,时而向西。

东西:方向,在此做动词,向东向西。

译文:(我乘着船)随着江流飘荡,任凭小船随水漂去。

原文:自富阳至桐庐,一百许里,奇山异水,天下独绝。

字词:绝:独特译文:从富阳到桐庐,大约一百多里,一路都是奇山异水,可说是天下绝无仅有的。

原文:水皆缥(piǎo)碧,千丈见底。

字词:缥(piǎo)碧:青白色。

译文:江水都是青白色的,(清澈得)即使千丈深也能看见水底。

原文:游鱼细石,直视无碍。

译文:游动的鱼儿和江底的细石,一直看下去,可以看得很清楚,毫无障碍。

原文:急湍(tuān)甚箭,猛浪若奔。

字词:甚箭:“甚于箭”,比箭还快。

奔:这里指飞奔的马。

译文:(那)湍急的水流比箭还快,汹涌的浪涛像(马一般)飞奔。

原文:夹(jiā)岸高山,皆生寒树。

字词:寒树:使人看了有寒意的树,形容树绿而密。

寒,使人看了感到有寒凉之意。

译文:江两岸的高山上,都生长着阴森森的树;原文:负势竞上,互相轩邈(miǎo),争高直指,千百(bǎi)成峰。

字词:轩邈(miǎo):意思是这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展。

轩,高。

邈,远;这里作动词用。

直指:笔直地向上,直插云天。

千百成峰:形成无数山峰译文:(高山)凭依(高峻的)形势,争着向上,这些高山仿佛都在争着往高处和远处伸展,笔直地指向天空,形成了成千成百的山峰。

原文:泉水激石,泠泠(líng)作响;好鸟相鸣,嘤嘤(yīng)成韵。

字词:泠(líng)泠作响:泠泠地发出声响。

泠泠,拟声词,形容水声的清越。

相鸣,相向和鸣。

嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听。

嘤嘤,鸟鸣声。

韵,和谐的声音。

译文:山泉冲击着岩石,泠泠地发出声响。

鸟儿们相向和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

原文:蝉则千转(zhuàn)不穷,猿则百叫无绝。

《与朱元思书》注释译文及要点字词-与朱元思书字词翻译

《与朱元思书》注释译文及要点字词-与朱元思书字词翻译

《与朱元思书》注释译文及要点字词-与朱元思书字
词翻译
《与朱元思书》是唐代文学家韩愈的一篇名篇,这篇文章是韩愈以自己的亲切情感写给好友朱元思的信。

下面是这篇文中一些关键的字词以及它们的翻译:
1. 朱元思 (Zhu Yuan Si) - 朱元思是韩愈的好友,被认为是一个聪明睿智的人。

2. 颐气和 (Yi Qi He) - 颐气和意味着有良好的精神状态和身体健康。

3. 不羁之才 (Bu Ji Zhi Cai) - 不羁之才指有独立精神和才华横溢的人。

4. 温通 (Wen Tong) - 温通指心灵温暖、交流顺畅。

5. 颠覆 (Dian Fu) - 颠覆指推翻、改变原有的观念或体制。

6. 炯然 (Jiong Ran) - 炯然意味着明亮、锐利。

7. 困厄 (Kun E) - 困厄意味着困难、苦恼。

8. 顺化 (Shun Hua) - 顺化指改变自己的行为以适应外部环境。

9. 淳风雅望 (Chun Feng Ya Wang) - 淳风雅望意味着高尚的品德和风度。

10. 宣泄 (Xuan Xie) - 宣泄指发泄、释放情感。

11. 肆合 (Si He) - 肆合指四合一,衍生自五行学说中的阴阳五行理论。

这些字词以及其他一些词语在《与朱元思书》中被用来展示韩愈对朋友情谊的关爱,以及韩愈对社会现象和自身处境的思考和辩论。

《与朱元思书》

《与朱元思书》

异水: 碍) 奇山: “急”
“清”
(千丈见底、直视无 (急湍甚箭,猛浪若
“看” 奔) (高山寒树,轩藐成峰)
“听” (泉水作响;好鸟成韵。 蝉鸣不穷,猿叫无绝)
读完全文,你留下最深刻的印象 是什么?从中你能悟出作者写这 篇文章时的心情吗?
志——无拘无束、任性自得
(负势争高,息心忘反) 文如其人,虽用当时盛行的骈体,但 却别具一格,骈中带散,一任性气, 自成一体,谓之曰:“吴均体”。 从生平可见:虽亟思奋发有为,但终 未显达,因而有些消极遁世的思想情 绪。
诗,因为它不仅有词采隽永、音 节和谐的诗一般的语言,更洋溢 着清新淡雅的诗情;读《与朱元 思书》,如赏一幅山水写意,因 为它有特色鲜明的景物,更有明 朗洒脱的画意。总之,该文情景 兼美,辞章俱佳,能给我们以美 的享受、心灵的愉悦。
拓展练习:
吴均能用饱含诗情画意 的笔触描绘了自富阳至桐庐 的优美景色,相信每个人心 中都会有一幅美丽的风景画 卷,请你把它描绘出来,写 一段文字。
假如你是一位导游, 你怎样向游客介绍富春江 的美丽景色,请把课文改 写成一篇介绍富春江“自 富阳至桐庐”景色的现代 文。
与朱元思书
与朱元思书
吴均
《山中杂诗》 吴均
古文知识: 一、词类活用 负势竞上 (上:方位名词,这里用作 动词,意思是“向上生 长”。)
互相轩邈 (轩,高。邈,远。这两个形容词 在这里作动词用,意思是这些高 山仿佛都在争着往高处和远处伸 展。)
(随着) 从 从流飘荡 二、一词多义 从民欲也 (依从)

经纶世务者 (的人) 中轩敞者为舱 (的部分) 而安陵以五十里之地存者 (的原因)
tuān
缥 碧 .
kē bì

007《与朱元思书》知识点整理笔记

007《与朱元思书》知识点整理笔记

与朱元思书知识点整理1.风烟俱.净,天山共色。

从.流飘荡,任意东西。

注释:①都②同样的颜色③顺、沿④名词作动词,往东西飘逸翻译:风停了,烟雾都消散尽净,高爽晴空一尘不染,与青青远山融为一色.我乘着船随着水流飘浮移动,随心所欲地任船所至观赏景物。

2.自.富阳至桐庐一百许.里,奇山异水,天下独绝。

注释:①从②左右③独一无二翻译:从富阳到桐庐,一百里左右,奇山异水,是天下独一无二的美景.3.水皆.缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍.甚.箭,猛浪若奔.。

注释:①都②青绿色③急流的水④胜过⑤飞奔的马翻译:富春江水都呈青绿色,深深的江水清澈见底。

游动的鱼儿和细小的石子,一直看下去,可以看的很清楚,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

4.夹岸高山,皆生寒树;负.势竞.上.,互相轩邈;争高直指,千百成峰。

注释:①耐寒常绿的树②凭借③争逐④向上⑤比高远⑥笔直地向上夹江两岸的高山上,都生长着耐寒常绿的树木。

高山凭借着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都在争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成无数个山峰。

5.泉水激.石,泠泠作.响.;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.。

蝉则千转.不穷,猿则百叫无绝。

注释:①冲②发出③声响④和谐之声⑤转:同“啭”,鸟婉转地叫⑥不绝翻译:泉水飞溅在山石之上,发出清越的泠泠之声。

百鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不断。

6.鸢.飞戾.天者,望峰息.心;经纶世务者,窥.谷忘反.。

注释:①老鹰②到③停止,平息④处理国家大事⑤看⑥返回翻译:像老鹰飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐名利的心就平静下来。

那些办理政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返7.横柯.上蔽,在昼犹昏;疏.条交.映.,有时见日。

注释:①树枝②稀疏③互相④掩映翻译:横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也还像黄昏时那样的阴暗。

稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。

2021年中考语文一轮复习《与朱元思书》翻译整理

2021年中考语文一轮复习《与朱元思书》翻译整理

与朱元思书风烟俱净,天山共色。

俱:都净:消散,形容词作动词共色:同样的颜色从流飘荡,任意东西。

从:跟、随东西:向东或向西(漂流),名词作动词自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

自:从至:到许:表示约数独:独一无二绝:形容词,绝妙的水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

皆:都缥碧:青白色无:没有急湍甚箭,猛浪若奔。

湍:急流,形容词作名词甚:超过猛浪:汹涌的浪涛奔:飞奔的马,动词作名词夹岸高山,皆生寒树,寒树:这里形容树密而绿,让人心生寒意寒:使……寒,使动用法负势竞上,互相轩邈,负:凭借上:动词,向上轩:高,这里指向高处伸展邈:远,这里指向远处伸展争高直指,千百成峰。

直指:笔直地向上,直插云天千百成峰:形成千百座山峰泉水激石,泠泠作响;激:冲击,撞击泠泠:拟声词,形容水声清越好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

好:美丽的嘤嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听嘤嘤:拟声词,鸟鸣声转:同“啭”,鸟鸣,这里指蝉鸣穷:动词,尽,完无:不绝:断,停止戾:至、到达息:使……平息,使动用法经纶:筹划、治理世务:国家大事窥:看反:同“返”,返回柯:树木的枝干上:在上边,名词作状语犹:像交映:互相掩映句子翻译:风和烟都消散了,天和山变成同样的颜色。

(我乘着船)随着江流漂荡,任凭船随意向东或向西漂流。

从富阳到桐庐一百来里(的水路上),奇异的山水风光,在天下是独一无二的。

江水都是青白色的,千丈深的地方也能看到江底。

水中游动的鱼儿和细小的石子,(都)可以直接看见,毫无障碍。

湍急的江流比射出的箭还快,汹涌的浪涛像飞奔的马。

江两岸的高山上,都生长着密而绿的,让人心生寒意的树,山峦凭借(高峻的)地势,争着向上,仿佛都在争着往高处和远处伸展,(互相)争夺高处,笔直地向上,直插云天,形成千百座山峰。

泉水冲击着岩石,泠泠地发出声响;美丽的鸟儿互相和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

蝉儿不停地叫着,猿猴也不停地啼着。

那些极力追求名利的人,看到(这些雄奇的)山峰,(就会)平息名利之心;那些治理国家大事的人,看到(这些幽美的)山谷,(就会)流连忘返。

《与朱元思书》字词解释

《与朱元思书》字词解释

《与朱元思书》字词解释一、重点字词解释1. 风烟俱净- 俱:全,都。

- 净:消散尽净。

2. 从流飘荡- 从:顺,随。

3. 水皆缥碧- 缥碧:青白色。

4. 直视无碍- 碍:阻碍。

5. 急湍甚箭- 甚:超过。

- 湍:急流的水。

6. 猛浪若奔- 奔:飞奔的马。

这里动词用作名词。

7. 夹岸高山- 夹:在两旁。

8. 负势竞上- 负:凭借。

- 竞:争着。

9. 互相轩邈- 轩:高。

- 邈:远。

这里都是形容词用作动词,意思是往高处和远处伸展。

10. 争高直指- 直指:笔直地向上,直插云天。

11. 千百成峰- 成:形成。

12. 泉水激石- 激:冲击,撞击。

13. 泠泠作响- 泠泠:拟声词,形容水声的清越。

14. 好鸟相鸣- 好:美丽的。

15. 嘤嘤成韵- 嘤嘤:鸟鸣声。

- 韵:和谐的声音。

16. 蝉则千转不穷- 转:同“啭”,鸟鸣声。

这里指蝉鸣。

- 穷:穷尽。

17. 猿则百叫无绝- 绝:停止。

18. 鸢飞戾天者- 鸢:俗称老鹰,善高飞。

- 戾:至、到达。

19. 望峰息心- 息:使……平息,使动用法。

20. 经纶世务者- 经纶:筹划、治理。

21. 窥谷忘反- 窥:看。

- 反:同“返”,返回。

22. 横柯上蔽- 柯:树木的枝干。

- 上:在上面,名词作状语。

23. 在昼犹昏- 犹:好像。

24. 疏条交映- 疏条:稀疏的小枝。

- 交映:互相掩映。

4《与朱元思书》文言文字词批注对照翻译知识点整理

4《与朱元思书》文言文字词批注对照翻译知识点整理

翻译重点
(5)经纶世务者,窥谷忘反。 那些治理政务的人,看到(这些幽美的)山谷, (就)流连忘返。 (6)从流飘荡,任意东西。 (我乘船)随着江流飘荡,时而向东,时而向西。 (7)横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。 横斜的树枝在上边遮蔽着,即使在白天,也像黄昏 时那样昏暗;稀疏的枝条互相掩映,有时还能见到 阳光。 (8)奇山异水,天下独绝。 奇峭的山和奇异的水,是天下独一无二的美景。▲
(直接) (笔直)
(凭借) (背)
(穷尽) (深) (不得志,不显贵)
(见到) (通“现”显现)
词类活用
(1)风烟俱净 (“净”:形容词作动词,消净、散净) (2)任意东西
(“东西”:名词作动词,向东走.向西走) (3)猛浪若奔 (“奔”:动词用作名词,飞奔的马) (4)互相轩邈 (“轩邈”:形容词用作动词,争着往高处、远处伸展)
冲击 拍打
流水声
发 的响声;
好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

互啼


相叫




美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。 蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。
助 同“啭” 穷
词 鸟鸣声



千、百

虚指多

蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。
鸢飞戾天者,望峰息心;
中心思想
《与朱元思书》本文叙述作者乘船桐庐自至富阳途所 见,描绘了富春江的________________________清__新_,秀丽 抒光发水了色作者对 _____________________政__治__官__场__的__厌__倦__和__对__功__名_以利禄的 及希望______________亲__近__自__然__寄__情__山的水思想感情。

《与朱元思书》译文

《与朱元思书》译文

《与朱元思书》译文
风烟俱净,天山共色。

从流飘荡,任意东西。

自富阳至桐庐一百许里,奇山异水,天下独绝。

水皆缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍甚箭,猛浪若奔。

夹岸高山,皆生寒树,负势竞上,互相轩邈,争高直指,千百成峰。

泉水激石,泠泠作响;好鸟相鸣,嘤嘤成韵。

蝉则千转不穷,猿则百叫无绝。

鸢飞戾天者,望峰息心;经纶世务者,望谷忘反。

横柯上蔽,在昼犹昏;疏条交映,有时见日。

译文:
风和烟都消散了,天和山变成相同的颜色。

(我乘着船)随着江流漂荡,随意地向东或向西漂流。

从富阳到桐庐,一百里左右,奇异的山,灵异的水,天下独一无二。

水都是青白色的,清澈的水千丈也可以看见底。

游动的鱼儿和细小的石头,可以直接看见,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

夹江两岸的高山上,树密而绿让人心生寒意,高山凭依着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成了无数个山峰。

泉水飞溅在山石之上,发出清悦泠泠的响声;美丽的鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不停。

像老鹰飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐功名利禄的心也就平静下来。

那些整天忙于政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽
着,即使在白天,也像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。

《与朱元思书》字词解释及翻译

《与朱元思书》字词解释及翻译

与朱元思书风‎烟俱.净,天‎山‎共色。

‎‎从.流飘‎荡,‎任意‎东西。

‎都‎‎‎同样的颜‎色‎顺、沿‎名‎词作动词,往东‎西‎飘逸风停‎了,‎烟雾都消散‎尽净,‎高爽晴空‎一尘不染‎,与青‎青远山融为‎一色‎.我乘着船随‎着‎水流飘浮移动,‎随心所欲地任船所‎至观赏景物。

‎‎自.富阳至桐‎庐一‎百许.里‎,奇山‎异水,天‎下独绝‎.‎从‎‎‎‎左右‎‎‎‎‎独一‎无二从富‎阳到桐‎庐,一百‎里左右,‎奇山‎异水,是天‎下独‎一无二的美景‎.‎水皆.‎缥碧,千丈见底。

‎游鱼细石,直视‎无‎碍。

急湍.甚.箭‎,猛‎浪若奔.。

‎都‎青绿色‎‎‎‎‎‎‎‎急流的水‎胜过飞奔‎的‎马富春江水‎都呈‎青绿色,深‎深的江‎水清澈见‎底。

游动‎的鱼儿‎和细小的石‎子,‎一直看下去,‎可‎以看的很清楚,‎毫无障碍。

湍急的‎水流比箭还快,‎凶‎猛的巨浪就像‎奔腾‎的骏马。

‎夹岸高‎山,皆生‎寒树;负.‎势竞.‎上.,互相‎轩邈‎;争高直指,‎千‎百成峰。

耐‎寒常绿的树‎凭借争逐‎向‎上‎比高‎远笔‎直地向‎上夹‎江两岸的‎高山上‎,都生长着‎耐寒‎常绿的树木。

‎高‎山凭借着高峻的‎山势,争着向上,‎这些高山彼此都‎在‎争着往高处和‎远处‎伸展;群山‎竞争着‎高耸,笔‎直地向上‎形成无‎数个山峰。

‎泉‎水激.石,泠泠‎作.‎响.;好鸟相鸣‎,嘤嘤成韵.。

蝉则‎千转.不穷,猿则‎百‎叫无绝。

冲‎击‎‎发出‎声响‎‎‎和谐‎之声‎转:同“啭‎”‎,鸟婉转地叫‎不绝泉水飞溅在‎山石之上,发出‎清‎越的泠泠之声‎。

百‎鸟相互和鸣‎,鸣声‎嘤嘤,和‎谐动听蝉‎儿长久‎地叫个不停‎,猿‎猴长时间地叫‎个‎不断。

鸢.飞‎戾.天者,望‎峰息.心;‎‎经纶世‎务‎者,窥.谷‎忘.‎反。

‎老鹰‎到‎‎‎停止,‎平‎息处理国家‎大事‎看‎‎返回像老‎鹰飞‎到天上为名‎利极力‎追求高位‎的人,看‎到这些‎雄奇的高峰‎,追‎逐名利的心就‎平‎静下来。

《与朱元思书》字词解释及翻译

《与朱元思书》字词解释及翻译

《与朱元思书》字词解释及翻译与朱元思书风烟俱.净,天山共色。

从.流飘荡,任意东西。

都同样的颜色顺、沿名词作动词,往东西飘逸风停了,烟雾都消散尽净,高爽晴空一尘不染,与青青远山融为一色.我乘着船随着水流飘浮移动,随心所欲地任船所至观赏景物。

自.富阳至桐庐一百许.里,奇山异水,天下独绝.从左右独一无二从富阳到桐庐,一百里左右,奇山异水,是天下独一无二的美景.水皆.缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍.甚.箭,猛浪若奔.。

都青绿色急流的水胜过飞奔的马富春江水都呈青绿色,深深的江水清澈见底。

游动的鱼儿和细小的石子,一直看下去,可以看的很清楚,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

夹岸高山,皆生寒树;负.势竞.上.,互相轩邈;争高直指,千百成峰。

耐寒常绿的树凭借争逐向上比高远笔直地向上夹江两岸的高山上,都生长着耐寒常绿的树木。

高山凭借着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都在争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成无数个山峰。

泉水激.石,泠泠作.响.;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.。

蝉则千转.不穷,猿则百叫无绝。

冲击发出声响和谐之声转:同“啭”,鸟婉转地叫不绝泉水飞溅在山石之上,发出清越的泠泠之声。

百鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不断。

鸢.飞戾.天者,望峰息.心;经纶世务者,窥.谷忘.反。

老鹰到停止,平息处理国家大事看返回像老鹰飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐名利的心就平静下来。

那些办理政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返横柯.上蔽,在昼犹昏;疏.条交.映.,有时见日。

树枝稀疏互相掩映横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也还像黄昏时那样的阴暗。

稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。

俱:全,都。

(3)净:净尽无余。

(4)共色:一样的颜色。

共,相同,一样。

(5)从流飘荡:(乘船)随着江流漂浮移动。

从,顺,沿。

(6) 任意东西:任凭船按照自己的意愿,时而向东时而向西。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

与朱元思书
风烟俱.净,天山共色。

从.流飘荡,任意东西。

都同样的颜色顺、沿名词作动词,往东西飘逸风停了,烟雾都消散尽净,高爽晴空一尘不染,与青青远山融为一色.我乘着船随着水流飘浮移动,随心所欲地任船所至观赏景物。

自.富阳至桐庐一百许.里,奇山异水,天下独绝.
从左右独一无二
从富阳到桐庐,一百里左右,奇山异水,是天下独一无二的美景.
水皆.缥碧,千丈见底。

游鱼细石,直视无碍。

急湍.甚.箭,猛浪若奔.。

都青绿色急流的水胜过飞奔的马富春江水都呈青绿色,深深的江水清澈见底。

游动的鱼儿和细小的石子,一直看下去,可以看的很清楚,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

夹岸高山,皆生寒树;负.势竞.上.,互相轩邈;争高直指,千百成峰。

耐寒常绿的树凭借争逐向上比高远笔直地向上
夹江两岸的高山上,都生长着耐寒常绿的树木。

高山凭借着高峻的山势,争着向上,这些高山彼此都在争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成无数个山峰。

泉水激.石,泠泠作.响.;好鸟相鸣,嘤嘤成韵.。

蝉则千转.不穷,猿则百叫无绝。

冲击发出声响和谐之声转:同“啭”,鸟婉转地叫不绝泉水飞溅在山石之上,发出清越的泠泠之声。

百鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听蝉儿长久地叫个不停,猿猴长时间地叫个不断。

鸢.飞戾.天者,望峰息.心;经纶世务者,窥.谷忘.反。

老鹰到停止,平息处理国家大事看返回
像老鹰飞到天上为名利极力追求高位的人,看到这些雄奇的高峰,追逐名利的心就平静下来。

那些办理政务的人,看到这些幽美的山谷,就会流连忘返
横柯.上蔽,在昼犹昏;疏.条交.映.,有时见日。

树枝稀疏互相掩映
横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也还像黄昏时那样的阴暗。

稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。

俱:全,都。

(3)净:净尽无余。

(4)共色:
一样的颜色。

共,相同,一样。

(5)从流飘荡:(乘船)随着江流漂浮移动。

从,顺,沿。

(6) 任意东西:任凭船按照自己的意愿,时而向东时而向西。

东西:方向,并非实指。

(7)自富阳至桐庐:此句中的富阳与桐庐都在杭州境内,富阳在富春江下游,桐庐在富阳的西南中游。

如按上文“从流飘荡”。

则应为“从桐庐至富阳”。

原文可能是作者笔下误。

至:到。

许:表示大约的数量,上下,左右。

(8)独绝:独一无二。

独:独特。

绝:到了极点。

(9)皆:全,都。

(10)缥碧:原作“漂碧”,据其他版本改为此。

青绿色。

(11)游鱼细石:游动的鱼和细小的石头。

(12)直视无碍:可以看到底,毫无障碍。

这里形容江水清澈见底。

(13)急湍:急流的水。

(14)甚箭:即“甚于箭”,比箭还快。

甚:胜过。

为了字数整齐,中间的“于”字省略了。

(15)若:好像。

(16)奔:动词活用作名词,文中指飞奔的马。

(17)寒树:使人看了有寒意的树,形容树密而绿。

(18)负势竞上:这些山凭借(高峻的)地势,争着向上。

负:凭借。

竞:争着。

这一句说的是“高山”,不是“寒树”,这从下文“千百成峰”一语可以看得出来。

(19)轩邈(miǎo):意思是这些山峦仿佛都在争着往高处和远处伸展。

轩,高。

邈,远。

这里作动词用。

(20)直指:笔直地向上,直插云天。

指:向。

(21)千百成峰:意思
是形成无数山峰。

(22)激:冲击。

(23)泠(l íng)泠作响:泠泠地发出声响。

泠泠,拟声词,形容水声的清越。

(24)好鸟相鸣:好,美丽的;相鸣,互相和鸣。

(25)嘤(yīng)嘤成韵:鸣声嘤嘤,和谐动听。

嘤嘤,鸟鸣声。

韵,和谐的声音。

(26)千转:长久不断地叫。

千,表示多。

转,通“啭”,鸟叫声。

(27)无绝:就是“不绝”。

与上句中的“不穷”相对。

(28)鸢(yuān)飞戾(lì)天:鸢飞到天上。

这里比喻极力追求名利的人。

鸢,古书上说是鸱(chī)一类的鸟。

也有人说是一种凶猛的鸟,形状与鹰略同。

戾,至。

(29)望峰息心:意思是看到这些雄奇的山峰,就会平息热衷于功名利禄的心。

息:使……平息,使动用法。

(30)经纶世务者:治理政务的人。

经纶,筹划。

(31)窥谷忘反:看到(这些幽美的)山谷,(就)流连忘返。

反:通“返”,返回。

窥:看。

(32)横柯上蔽:横斜的树木在上边遮蔽着。

柯,树木的枝干。

蔽:遮蔽。

(33)在昼犹昏:即使在白天,也像黄昏时那样昏暗。

昼:白天。

犹:好像。

(34)疏条交映:稀疏的枝条互相掩映。

疏条:稀疏的小枝。

交:相互。

(35)日:太阳,阳光。

见:看见
风停了,烟雾都消散尽净,高爽晴空一尘不染,与青青远山融为一色。

(我乘着船)随着江流飘流荡漾,随心所欲地任
船所至观赏景物。

从富阳县到桐庐县(相距)一百里左右,奇山异水,是天下独一无二的美景。

富春江水都呈青绿色,(清澈得)千丈深也能见到水底。

游动着的鱼和细小的石子,一直看下去,可以看到清清楚楚,毫无障碍。

湍急的水流比箭还快,凶猛的巨浪就像奔腾的骏马。

夹江两岸的高山上,都生长着耐寒常绿的树木;(高山)凭依着(高峻的)山势,争着向上,这些高山彼此都在争着往高处和远处伸展;群山竞争着高耸,笔直地向上形成无数个山峰。

泉水飞溅在山石之上,发出清越的泠泠之声。

百鸟相互和鸣,鸣声嘤嘤,和谐动听。

(树上的)蝉儿长久的叫个不停,(山中的)猿猴也长时间的叫个不断。

像老鹰飞到天上为名利极力追求的高位的人,看到这些雄奇的山峰,追逐功名利禄的心就平静下来;那些办理政务的人,看到(这些幽美的)山谷,也会流连忘返。

横斜的树枝在上面遮蔽着,即使在白天,也还像黄昏时那样阴暗;稀疏的枝条交相掩映,有时也可以见到阳光。

,。

相关文档
最新文档