最新11规则航海英语听力与会话课文朗读文本资料

合集下载

航海英语听说与会话 11规则英语评估1-6章标准答案

航海英语听说与会话 11规则英语评估1-6章标准答案

Unit 1 Familiarisation on boardI W arming-updeck, bridge, galley, hospital, cabin, office, corridorII Reading Aloud1.What is the captain doing?----He is making an announcement to the passengers.2.How should the passengers do in case of emergency?----They should obey the orders given on the public address system.3. Can you memorise all the spaces that safety regulations do not permit passengers to enter?----Y es, I can. Such as navigating bridge, engine room, maneuvering areas, cargo rooms and compartments, service rooms, all areas and spaces marked “crew only”, all closed ,sealed or roped off areas, spaces and rooms and car decks.IV SpeakingPart A Read and LearnFine, like my new job, vessel, Chief Officer, a list of jobs, play chess, read a book, another cadet, listen to musicGet up, 0700, breakfast, 0730, bridge, take over the watch from the Chief, 0750, drink coffee, 1030, hand over to the 2nd Officer, noon, lunch, 1215,listen to music, 1300, sleep, 1400, everything, finePart BPrompt card 11. What’s your date of birth?----My date of birth is August 1st, 1992.2. What’s your seaman’s book number?----My seaman’s book number is L 396767.3.How many members are there in your family?What are their occupations (What do they do?)----3.They are my father, my mother and I. (They are my wife, my son/daughter and I.)----My father and my mother are farmers/ workers. My wife is a teacher. I am a seaman.4. What’s your daily work?----There are many works, such as keep the watch, check the equipment on the bridge, take charge of the life-saving and fire-fighting equipment and so on.5. What are your spare time activities?----Play basketball, play chess, listen to the music and so on.Prompt card21.What’s your favorite port you have ever called at?----My favorite port is Dalian/I like Dalian best.2.What’s your favorite TV program?----My favorite TV program is CCTV-news.3.What’s your favorite website?----My favorite website is / .4.What’s your favorite sport?----My favorite sport is playing basketball.5.What’s your favorite food?----My favorite food is bread/rice/meat.Part C Presentationfive decks, engine room below first deck, first deck, laundry, galley, storeroom, second deck, hospital, ratings’messroom, office, third deck, pilot’s cabin, Chief Officer’s cabin, officer’s messroom, fouth deck, radio room,master’s cabin, Chief Engineer’s cabinUnit 2 Ship OrdersI W arming-up1.Can you list some ship orders?----Y es, I can. Such as the wheel orders, engine orders, anchoring orders, mooring orders and so on.2.What should you do when you are given a specific ship’s order?----Firstly, repeat the order. Secondly, carry out the order correctly. Thirdly, report.3. Describe briefly the following pictures in relation to ship’s various orders.----In the first picture we can see an officer giving the wheel order; the second picture shows the telegraph order; The third picture is the anchor order and the fourth is the mooring order.II Reading Aloud1.What is the main idea of this short passage?----How to respond and carry out the wheel orders correctly.2.What should be the helmsman do if the vessel does not answer the wheel?----He should report immediately.IV SpeakingPart A Listening—Based Speaking TasksTask 1: Listen to the dialogue and answer the questions below:1.What is this dialogue about?----It is about anchoring operation.2.What did the captain ask the chief officer to do in the beginning of thedialogue?----Go with the bosun to the forward station and standby the port anchor for letting go.3.How is the cable leading in the end of the dialogue?----Ten o’clock.Task 2: Listen again, note down the main idea and then role play with your partner either in pair or group work.----The procedures of anchoring are as following:1) Standby the port anchor for letting go.2) Walk back the anchor to just above the water and hold it on the brake.3) Use engine.4) Take the sounding.5) Let go port anchor.6) Lead the cable to ten o’clock, medium weight.7) Five shackles in the water.8) Bring it up.9) Hoist anchor signal.Task 3:Suppose you were the captain or chief mate, retell the dialogue in the form of a monologue.同上Part B W ork-place Communication TaskPrompt card 1----Midships.----Midships. Wheel’s amidships.(Wheel’s port five. Wheel’s port twenty. Wheel hard- a-port. Course steady. Engine full ahead. Engine half ahead. Engine slow ahead. Port engine dead slow ahead. Engines stopped. Engine standby.)Prompt card2同上Part C Topic Presentation TasksTask1: Ship’s ordersA.the basic ship’s ordersmon ship’s orders in each categoryC.caution in executing the ordersThere are four kinds of ship’s orders, such as wheel orders, engine orders, anchoring orders, mooring orders.Wheel orders involve Midships, Port five, Steady and so on. Engine orders involve Full ahead, Stop engines, Standby engine and so on. Anchoring orders involve Standby port anchor for letting go, Let go port anchor, How is the cable leading and so on. Mooring orders involve Heave on headline, Stop heaving, Let go headline and so on.Please note: All these ship’s orders should be repeated, carried out and reported correctly and immediately.Task 2:Ship’s Anchoring Operation6.responsibilities of the crew involved7.basic anchoring orders and meaningsC any other relevant information pertaining to anchoringIn anchoring operation the captain gives the orders. The chief officer and carpenter carry out the orders on the spot and report accordingly.There are many anchoring orders, for example, Stand by port/starboard/both anchors for letting go. It means stand by relevant anchors for letting go. Let go port/starboard/both anchors. It means “Drop the relevant anchors accordingly.” Stand by for heaving up. It means “Get ready to pick up the anchor.”The length of the anchor cable should be five to seven times the depth of water. The operators should hoist the anchor signals according to the COLREG.Task3:Ship’s Mooring and Unmooring OperationA.responsibilities of the crew involvedB.basic mooring and unmooring ordersC.safety and other relevant information relating to mooring and unmooringoperationThe captain gives the order. The chief officer and the second officer carry out the orders and report accordingly.There are many mooring and unmooring orders, for example, Send out the headlines; Make fast fore and aft ; Stop heaving; and so on.The operators should check the lines regularly and ensure that they are in good condition. The crew members should put on the gloves, helmet, safety shoes and so on.Unit 3 PilotageI W arming-up1. Can you describe the details of the construction of Pilot Ladder according to the following diagram?----The pilot ladder consists of 3 parts: steps, spreaders, side ropes. The length of each step is 48cms and its thickness is 11.5cms. The space between the steps is 30-38cms. The minimum length of the spreader is 180cms.The diameter of the side rope is 18mms. The pilot ladder is always used with a manrope. The diameter of the manropeis 28mms.2. What equipment should be ready when pilot is boarding?----The pilot ladder and manropes.II Reading Aloud1. What is the main idea of the passage?----It is about the preparations of entering a port and receving the pilot.2. What should you prepare when your vessel is ready to receive pilot?----The pilot ladder, manropes, boat rope, heaving line and lights.IV SpeakingPart A Listening—Based Speaking TasksDialogue 1 Entering Port (1)Task 1: Listen carefully and answer the following questions:1.How has the pilot ladder been rigged?----It has been rigged on the starboard side, one meter above the waterline.2.What time will the pilot arrive?----The pilot will arrive at 0920.Task 2: Listen again, note down the main idea and then role play with your partner either in pair or group work.----This is a dialogue between Pilot Station and officers on ship. They were speaking on Channel 06. The pilot would be on station 0920 and ask the vessel to rig the pilot ladder on starboard side, one meter above the waterline.Dialogue 2 Entering Port (2)Task 1: Listen carefully and answer the following questions:1.What did the captain tell the pilot?----He told the pilot the engine speed and ship’s course..2.What did the pilot hope?----The pilot hoped the fishing boats wouldn’t cross the route.3.What berthing information will the Third Mate inform the Chief Mate of?----Bring the ship to berth on starboard side and prepare the flags.Task 2: Listen again, note down the main idea and then role play with yourpartner either in pair or group work.----This is a dialogue between pilot and captain. The vessel was entering port under pilot’s order.There were many fishing boats around. The pilot asked the vessel to hoist flags and berth on the starboard alongside.Dialogue 3 Station on the Bridge for Leaving PortTask 1: Listen carefully and answer the following questions:1.Why should the anchor be prepared according to the pilot’s order?----Because it can be dropped to slacken the speed in case of emergency.2.Please describe the details of unmooring operation according to the dialogue. ----First, fore and aft, single up with the head line and stern line. Then, let go all lines. Task 2: Listen again, note down the main idea and then role play with your partner either in pair or group work.----The captain asked officers to single up with headline and stern line under pilot’s order. The officers carried out the orders given and stood by starboard anchor in case of emergency.Part B W ork-place Communication Task1.----What is your ship’s name, call sign, type, flag, gross tonnage and LOA?----My ship’s name is Dahlia, call sign VRCP7, type container ship, flag Hongkong, gross tonnage 28927 tons and LOA 220ms.2.----Which VHF Channel do you work on?----CH 12.3.----What is your ETA at Singapore Pilot Station?----24/05/2011 1230 LT.4.----What is your draught fore and aft?----My draft is 11.5m forward 12.0m aft.5.----What is your last port and next port of call?----Hong Kong, Jeddah.6.----How is the pilot ladder rigged?----It is rigged on starboard side, 2 meters above water.7.----Which side will the pilot boat get alongside?----Port side.Part C Topic Presentation TasksTask1: Describe the procedures of pilotage.A.the general procedures for pilot requestB.the preparations for receiving the pilotC.the general rules for pilotageBefore arrival at a port, contact the pilot station directly or through your agent in advance, making sure about the embarking time and embarkation place of the pilot.prepare the pilot ladder or gangway and take some safety measures. Get the throwing line and life buoy ready and put them beside the pilot ladder, andensure to have sufficient lights at nightWhen the pilot arrives at the boarding place, you will make a lee side for the pilot boat. The duty officer should wait for receiving the pilot on board. The captain should tell the ship’s particulars to the pilot.Task 2:Describe the proper way of using VHFA How to operate VHF set properB general rules of using VHFC rules of using VHF Channel 16First you will pick up the receiver and set the calling channel, and then press the button on the receiver handle and speak. If the channel is not chosen when VHF is turned on, it will automatically turn to channel 16. VHF should be used correctly and properly, and according to the Radio Regulations the following should be avoided:1)Non-essential transmissions.2)Transmitting without correct identification.3)Use of offensive language etc.Y ou must remember that Channel 16 is publicly used for calling by all the relative parties. If there is an emergency, all other uses of channel 16 must stop. Before calling on channel 16 you should make a careful check that no Mayday emergency exists.In short, VHF procedure at sea always be conducted as follows:1) keep a listeningwatch at all times on channel 16; 2) Use a dual-watch facility to listen on any other required channel. 3) Use channel 16 to establish contact only and as soon as the contact is established, turn to another channel as requested at once.Unit 4 Berthing and UnberthingI W arming-upCan you tell your partner about all the lines shown below?And write down in full the orders that match with the diagrams A-D.----Y es,I can. They are headlines, fore to aft spring, breast line, aft to fore spring and stern lines.A. single up fore and aftB. Let go forward.C. Single up aft to stern line.D. Let go all lines.II Reading Aloud1. What is the main idea of the passage?----It is about the importance of proper use of VHF channels and limitation factors in determining range.2. What can cause the transmission and receiving range of VHF signals greater? ----High pressure and increased humidity.IV SpeakingPart A Listening—Based Speaking TasksDialogue 1 Talking in the VHF Radio before Entering PortTask 1: Listen to the dialogue and answer the questions below:1.Why did MV. Shinzan Maru reduce her speed?---Due to traffic.2.How long will it take to enter the Uraga Traffic Route entrance at the speedof 10 knots?----Two hours.Task 2: Listen again, note down the main idea and then role play with yourpartner either in pair or group work.----The vessel reduces her speed from 12 knots to 10 knots because she will arrive earlier than her ETA. An hour later, the vessel calls Tokyo MARTIS on VHF , her present position is 10 miles from No.1 buoy, her ETA is 0930.Dialogue 2 Preparing the Mooring LinesTask 1: Listen to the dialogue and answer the questions below:1.Who was responsible for operating winches?----Sailor Ramos.2.Who was directing the operation of preparing the mooring lines?----Bosun.Task 2: Listen again, note down the main idea and then role play with your partner either in pair or group work.----Bosun was directing the operation of preparing the mooring lines. Sailor Ramos was standing by the winch. The rest of the sailors, Avarro and Perez were manning the ropes.Dialogue 3 Station on the Bridge for Leaving PortTask 1: Listen to the dialogue and answer the questions below:1.What did the pilot want to check on the bridge?----The engine.2.What should the officer on watch pay attention to before testing engine in harbour?----The gangway should be clear.3.What details should be included in the pilot card?----Task 2: Listen again, note down the main idea and then role play with your partner either in pair or group work.----The officers on the bridge tested the engine for leaving port. The pilot came to the bridge to show how to unmoor and unberth.Part B W ork-place Communication TaskChief:Which side is alongside?Captain:Port side.Chief:Which is the first line to be made fast?Captain:Spring.Chief:Where will the tug be made fast?Captain:Starboard bow.Chief:Is the ship positioned?Captain:No,please shift 5 meters forward.Chief:Heave/Slack away forward line?Captain: Heave/Slack.Part C Topic Presentation TasksTask1: Describe the responsibilities as a watch officer while the ship is at anchor.A.Regular operations for anchor watch.B.Emergency handling in case of draggingC.conclusionAs regular operations , someone is arranged on anchor watch.At night the watchman will check up on the anchoring situation every hour,and we post someone on anchor watch in bad weather.the watchman will conduct the duties as followHave visual inspections to see if the vessel is dragging.If dragging occur immediate action the following:1) Turn on the GPS, VHF channel 16 ,the electronic depth sounder, wind instruments, boat speed indicator, the radar and take EBL and Range on two landmarks and write them down2) Get some fenders ready for use and check up on the ground tackle. Stand by engine and steer out of the anchorage if necessary.In general, keep a sharp lookout for other vessels’ positions in the vicinity of our vessel; and keep an eye on the depth, wind speed and direction as well as speed indicators. If any dragging situations occur, alert everyone on board the vessel andtake immediate action efficiently.Task 2:Describe the proper way of using VHFA. How to operate VHF set properB. general rules of using VHFC. rules of using VHF Channel 16(重题)Task3: Describe the procedures before arrival at a port.A. the preparations from the bridge.B. the preparations from the engine roomC. the preparations from the deckBefore arrival at a port, the captain should inform every department to do the preparatory work for entering port, such as arranging relative persons to check and test the navigation equipment, emergency equipment, anchor and steering gear etc. Autopilot should be changed to manual pilot, and a listening watch should kept on VHF channel 16.For the engine room, everything must also be well prepared for standing by engine.The deck crew members should stand by anchor and get heaving line and mooring lines ready for berthing, and also get ready for the pilot ladder and life buoy for th e pilot’s safe embarkation. Meanwhile hoist the flags and signals as required.Unit 5 Loading and UnloadingI W arming-upII Reading Aloud1.What equipment is used to load and discharge cargo?----Cranes on the quay or the ship’s derricks.2.Can you draw a sketch according to the passage?----Y es, I can.The main structure of the ship is the hull, within the hull are the tween decks or platform. The derricks are fitted to masts. The front part of a ship is calledthe bow and the rear part is called the stern. The engine is fitted near the bottom of the ship. The right side of a ship facing the bow is called the starboard side and the other side is the port side.IV SpeakingPart A Listening—Based Speaking TasksDialogue 1 Talk with the Foreman on DeckTask 1: Listen to the dialogue and answer the questions below:1.What’s the matter with the No.6 hold as the foreman said?----Seawater is leaking from the topside tank in Hold No.6.2.How does the third mate go down into the hold?----He will use aft spiral ladder to go down inside.3.What damage happened to the hold?----The bottom part of the spiral ladder is broken.Task 2: Listen again, note down the main idea and then role play with your partner either in pair or group work.----Foreman told the third officer that seawater was leaking from the topside in Hold No.6. It didn’t seem to be leaking very much. The third officer would use aft spiral ladder to go down inside. He found the bottom part of the spiral ladder was broken. Dialogue 2Complaining to the Driver of the Cargo LoaderTask 1: Listen to the dialogue and answer the questions below:1.What is the matter with the ship?----The ship is listing to starboard side.2.How would the driver deal with the matter?----He will load on the port side..3.What would the third officer do if he finds the driver does not do a good job?----He will have the Chief Officer file a complaint.Task 2: Listen again, note down the main idea and then role play with your partner either in pair or group work.----The ship was listing to starboard because No.3 hatch was overloaded by the driver. So the third officer asked the foreman to warn the driver. The driver would load on theport side. Otherwise, the third officer would have the Chief officer file a complaint. Dialogue 3 Lashing down the cargo on a Container shipTask 1: Listen to the dialogue and answer the questions below:1.What ‘s the matter in Bay No.3?----The lashing bars in Bay No.3 were loose.2.Why didn’t the worker want to do the job?----Because he didn’t think it was his job.3.What would the worker do?----He would tighten up the lashing bars.Task 2: Listen again, note down the main idea and then role play with your partner either in pair or group work.---- The lashing bars in Bay No.3 were loose.The third officer asked the worker to tighten them up, but he didn’t think it was his job.After disputing, the worker had to do it according to third officer’s order.Part B W ork-place Communication TaskDuty officer:What is this reefer container location?Foreman:It is 220282.Duty officer:Is reefer motor aft or forward/Foreman:Aft.Duty officer:How about lashing condition?Foreman:Some lashing bars are loosened. Some twistlocks are unlocked.Unit 6 NavigationI W arming-up3 13 1 114 15 8 7 12 9 16 5 14 6 2 10II Reading Aloud4)What is the main idea of this passage?----The officer orders the helmsman to turn the wheel and the helmsman should repeat all orders given to him.Then,the helmsman should report the course and counter the swing of the ship.2.What should the helmsman do when he completed his turn at the wheel?----He should state clearly the course to be steered to the relieving helmsman and repeats the course to the officer of the watch when reporting that he has been relieved.3.what can cause the ship heading to change when the ship is on voyage?----The wind and waves, as well as the action of the propeller, tend to cause the ship heading to change.IV SpeakingPart A Listening—Based Speaking TasksDialogue 1 Navigation in a Narrow ChannelTask 1: Listen to the dialogue and answer the questions below:8.Why did the ship reduce her speed?----Because she was getting closer to the ship ahead.9.What should the Master expect from the OOW on arriving at the bridge?----the course and speed of the ship ahead.10.What is the original course and speed?----The course is 236 degrees, the speed is 12 knots.Task 2: Listen again, note down the main idea and then role play with your partner either in pair or group work.----Our ship reduced speed because the ship ahead reduced hers and we are getting closer.The driftwood was found by port bow.The boat safely passed it according to the captain’s wheel orders.Dialogue 2Bad visibilityTask 1: Listen to the dialogue and answer the questions below:1.What condition is it around the ship?----In poor visibility there is a vessel ahead off our starboard bow with the same speed as us.2.Why is it important to sound fog signals?----Give warning of her position.Task 2: Listen again and discuss with your partner the following topics:3.When should an OOW notify the master immediately to the bridge? Pleaselist some.----Bad visibility, other ships in the vicinity, a ship approaching and so on.4.What action should be taken by OOW in poor visibility?----Reduce speed, Sound fog signals, Watching the radar and so on.Dialogue 3 An engine problemTask 1: Listen to the dialogue and answer the questions below:1.What problem has happened in the engine room?----The main engine has a slight problem.2.Why did the master come up to the bridge?----He directed the third officer to stop engine to repair the fuel valves.Task 2: Listen again and discuss with your partner the following topics:1.What signals should be displayed in day time and in night time when your ship is not under command?---- Two black balls in day time,two red lights in night time.Part B W ork-place Communication TaskA.We had been warned about these waters and soon found out that we deviate from steering course: we went aground.B. We had been warned about these waters and soon found out that present tide height is below prediction: we went aground.C. We had been warned about these waters and soon found out that the depth indicated in the chart were by no means to be trusted: we went aground.D. We had been warned about these waters and soon found out that the chart we used is obsolete: we went aground.E. We had been warned about these waters and soon found out that we are running into shoals: we went aground.F. We had been warned about these waters and soon found out that we misread the echo-sounder data: we went aground.G. We had been warned about these waters and soon found out that the draught of our vessel is too deep: we went aground.H. We had been warned about these waters and soon found out that the echo-sounderis not functioning: we went aground.I. We had been warned about these waters and soon found out that we are lack of local knowledge: we went aground.J. We had been warned about these waters and soon found out that sea state,swell and wind are too strong: we went aground.Part C Topic Presentation tasksTask 1: Describe the duties of watch-keeping when underway.A General rules as to watch-keepingB Items to be checked and monitored each watch.C Special attention for bridge watch-keepingThe officer in charge of the navigational watch shall:1) keep the watch on the bridge2)in no circumstances leave the bridge until properly relieved3) continue to be responsible for the safe navigation of the ship, despite the presence of the master on the bridge, until informed specifically that the master has assumed that responsibility and this is mutually understood; and4) notify the master when in any doubt as to what action to take in the interest of safety.During the watch the course steered, position and speed shall be checked at sufficiently frequent intervals, using any available navigational aids necessary, to ensure that the ship follows the planed course.The officer in charge of navigational watch shall have full knowledge of the safety and navigational equipment on board and make effective use of them. A proper lookout and security watch shall be kept and a record shall be maintained.Task 2: Describe the bridge shift change.A The conditions which must be satisfied before taking over a bridge watch.B The procedures for shift change.C Special attention for shift change.The officer in charge of the bridge watch shall not hand over the watch to the relieving officer if there is reason to believe that the latter is not capable of carrying out the watch-keeping duties effectively, in which case the master shall be notified.The relieving officer shall ensure that the members of the relieving watch are fully capable of performing their duties, particularly as regards their adjustment to night vision. Reliving officers shall not take over the watch until their vision is fully adjusted to the light condition.Prior to taking over the watch relieving officers shall satisfy themselves as to the ship’s estimated or true position and confirm its intended track, course and speed, and UMS controls as appropriate and shall note any dangers to navigation expected to be encountered during their watch.If at any time the officer in charge of bridge watch is to be relieved when a manoeuvre or other action to avoid any hazard is taking place, the relief of that officer shall be deferred until such action has been completed.Task 3: Describe the differences between navigating in a narrow channel and in a traffic separation scheme.A The rules in navigating in a narrow channel.B The rules in navigating in a traffic separation scheme.C The major differences in terms of technical navigationa.) A vessel proceeding along the course of a narrow channel shall keep as near to the outer limit of the channel which lies on her starboard side as is safe and practicable.b.) A vessel using a traffic separation scheme shall proceed in the appropriate traffic lane in the general direction of traffic flow for that lane and so far as practicable keep clear of a traffic separation line or separation zone.c.) Navigating in narrow channel requires great skill. Since it might be crowded with heavy traffic, a sharp look-out shall always be kept. Before entering the narrow channel, duty officer shall familiarize themselves by consulting relevant sailing directions and other nautical publications.。

《航海英语听力与会话》实训讲义

《航海英语听力与会话》实训讲义

《航海英语听力与会话》实训讲义安徽交通职业技术学院张小兰编制航海英语听力与会话评估大纲(适用对象:无限航区船舶二/三副993)1、评估目的通过本适任评估项目,使被评估者达到中华人民共和国海事局《海船船员适任评估大纲》对船员所规定的实操、实作技能要求,满足国家海事局签发船员适任证书的必备条件。

2、评估内容1 公共用语1.1航海人员间日常问候语;1.2船上生活常用语; 1.3陆上求助2 进出港业务2.1引航业务3 靠离与锚泊业务3.1 驾驶台内会话; 3.2 驾驶台与船首通话; 3.3 驾驶台与船尾通话; 3.4 驾驶台与拖船通话3.5 驾驶台与VTS通话; 3.6 驾驶台与港区,船坞通话4 装卸作业4.1备舱; 4.3装卸值班; 4.4理货业务; 4.5特殊货物作业; 4.7进入封闭处所;4.8油污水及垃圾处理5 航行5.1 航线值班交接; 5.2 避碰通信; 5.3 VHF值守; 5.4 航行警告接收; 5.5 沿海航区定位6 修船与船体保养6.2船体保养与维护; 6.3 航行仪器检修与维护; 6.4 索具保养与维护; 6.5 物料申报与管理7 事故处理7.6海盗应对; 7.7反恐与ISPS8 海上救生与求生8.1救生设备落放; 8.2 救生设备使用; 8.3 船员自救; 8.4 海上求生9 常用命令9.1 车令; 9.2 舵令; 9.3 锚令; 9.4 缆令; 9.5 其它命令10 海上呼叫10.1遇险呼叫应答10.2紧急呼叫应答10.3安全呼叫应答10.4与SARS联络呼叫应答11 港口国检查11.2 设备操作检查11.3 防污检查11.4 安全管理体系检查12 船舶保安12.1 舷梯值班安全检查12.2船舶保安设备的安全检查与操作12.3安全等级的设定与操作3、评估要素及标准3.1无限/航区船舶二、三副(993)听力与会话双向细目表:3.2 听力评估要素及标准听力部分按大纲及双向细目表进行,由电脑自动评判。

航海专业 英语听力与会话标准版

航海专业 英语听力与会话标准版

航海英语听力与会话(标准版)Maritime English for Listening and Conversation对本课程总体的说明教学目的本课程为航海技术海洋船舶驾驶专业的主干课程。

本课程是船舶驾驶专业学生必修的专业英语课程,为学生进行海船船员航海英语听力与评估打下基础,同时也是学生毕业后能在外派船舶上工作而进行的语言技能准备。

教学要求通过本课程的学习和相关听、说学习,要求学生达到:能用英语熟练地传达并应答车令、舵令、靠离泊令、锚泊令及与代理联系靠泊等业务;基本上能使用英语与引水员、海关、移民局及港口国检查人员进行沟通;能较好地进行船舶遇险、救助、申请免除检疫的VHF对话;掌握船舶公共用语,能用英语表达进出港业务和装卸作业;熟悉船舶航行、消防救生和船上结构设备等英语术语,并能用英语部署应急演习。

本课程是航海技术专业的课,也是该专业学生参加评估的课程之一。

与其他课程相比,本课程具有以下明显特点:1.授课过程侧重于专业词汇的解释,学生利用课程所配的光盘不断练习听力能力,根据所听到的内容来选择答案。

2.课程中所需要听明白的句子本身并不复杂,所要选择的项目也较简单,但如果没有听清楚,则答案将无法正确选择,因此本课程在授课过程中将有大部分时间分配给学生,自主练习听力,教师针对学生的个别问题作单独的辅导、讲解。

3.口述和问答部分涉及到航海技术的各专业课程,针对学生部分专业课尚未学习的具体情况及学生用英语来回答问题存在的障碍,宜采用:作业----范例讲解/作业讲评----反复练习的授课方式。

4.阅读部分的授课采用:教师领读---学生课后练习的方法。

5.考试采用口试,试题由计算机从海事局题库中随机抽取,教师根据学生回答情况:语义表达准/正确程度----发音---语速等综合评定成绩。

第一章公共用语首次讲授《航海英语听力与会话》(本科学生----课程名称为《航海英语会话》)时,首先向学生讲明本课程的特点和授课方法,并介绍听力系统的使用方法。

11规则

11规则

新的考试规则是:甲类大管轮理论考试科目《主推进动力装置》《船舶管理》《船舶辅机》《船舶电气与自动化》《轮机英语》,考试有效期是3年,3年内限考5次。

以前7科,船舶管理,英语,机修,基础,主机,辅机,自动化,还有实操丙一大管轮理论考试科目《主推进动力装置》《船舶管理》《船舶辅机》《船舶电气与自动化》《轮机英语》,考试有效期是3年,3年内限考5次。

丙二大管轮理论科目少一门轮机英语,其他科目不变。

评估:甲类大管轮《动力装置测试分析与操作》《动力设备拆装》《电气与自动控制》《机舱资源管理》《轮机英语听力与会话》丙一大管轮《动力装置测试分析与操作》《动力设备拆装》《电气与自动控制》《机舱资源管理》《轮机英语听力与会话》丙二大管轮,只考《动力设备拆装》,其他科目不考。

《11规则》及其配套文件,基本构成了一个完整体系。

(一)一个部令:《中华人民共和国海船船员适任考试和发证规则》(二)一个履约准备通知:《关于做好STCW公约马尼拉修正案履约准备工作有关事项的通知》(海船员〔2011〕923号)(三)一个实施办法:《<中华人民共和国海船船员适任考试和发证规则>实施办法》(四)一个过渡期办法:《关于STCW公约马尼拉修正案过渡规定的实施办法》(五)一个培训合格证书签发管理办法:《中华人民共和国海船船员培训合格证书签发管理办法》(六)一个健康证签发管理办法:《中华人民共和国海船船员健康证书签发管理办法》(七)一套适任标准:包括适任考试大纲、评估纲要和规范等。

(八)一套质量管理规则:《中华人民共和国船员教育和培训质量管理规则》、《中华人民共和国船员管理质量管理规则》、《中华人民共和国船员教育、培训和管理质量管理体系审核实施细则》和《中华人民共和国船员教育、培训和管理质量管理体系审核员管理规定》二、《11规则》与《培训合格证签发管理办法》的主要变化船员培训适任考试船上见习证书船员培训1.岗位适任培训:(1)取消了学历的要求,强化适任培训。

航海英语听力与会话(english+chinese)

航海英语听力与会话(english+chinese)
(2) It is a famous tourist coastal city in China. Its climate around the year is suitable and comfortable for living. 它是著名的旅游沿海城市 ,整年的气候很合适,舒适对于的生活。The sky is blue and the air is clean. There are many famous spots attracting many tourists every year. 天空是蓝色的,空气是那么清新。有许多著名的景点每年吸引了很多游客。
(3) Dalian port is an ice-free port. 三)有限公司、大连港是一不冻港。With the fast pace of development and the special geographic position, Dalian port will surely become the most important port in the northeast of China. 与快节奏的发展和特殊的地理位置、大连港,他一定会成为最重要的港口在中国的东北。
5 I thick the most important thing on board is safe, secure and efficient我想最重要的事情是安全、保险和有效的
6 I often call at Dalian, Shanghai, and Honking ports我经常在大连、上海、喇叭港口
问答题
1 My date of birth is 4th of April 1974. 我出生于1974年4月4日。
2 It’s A3996625.

航海英语听力与会话评估规范

航海英语听力与会话评估规范

航海英语听力与会话评估规范3.1 无限航区500总吨及以上船舶船长(991)听力与会话双向细目表:3.2 听力评估要素及标准听力部分按大纲及双向细目表进行,由电脑自动评判。

3.3 会话评估要素及标准3.3.1 朗读题(20分)(1)评估要素:发音、朗读流利程度(2)评估标准:①语音清晰正确,语调正确,朗读流利(20分)②发音正确无误,朗读较为流利(16分)③发音基本正确,语调平淡,朗读较为流利(12分)④发音不清楚,部分单词读音错误,朗读不流利(8分)⑤发音错误太多、朗读非常不流畅(0~4分)3.3.2 口述题(20分)(1)评估要素:内容、语法、发音、朗读流利程度(2)评估标准:①内容符合题意,语法正确,发音正确无误,朗读流利(20分)②内容基本符合题意,语法一般,发音正确无误,朗读较为流利(16分)③内容基本符合题意,语法较差,发音基本正确,朗读较为流利(12分)④内容偏离题意,发音基本正确,朗读不流利(8分)⑤内容不正确,语法很差,发音错误太多,朗读非常不流畅(0~4分)3.3.3 问答题(共10题,每题6分共60分)(1)评估要素:内容、发音、朗读流利程度(2)评估标准:①回答内容符合,发音正确无误、朗读流利(6分)②回答内容基本符合,发音正确无误、朗读较为流利(5分)③回答内容基本符合,发音基本正确、朗读较为流利(4分)④回答内容偏离问题,发音基本正确、朗读不流利(3分)⑤回答内容不正确,发音错误太多,朗读非常不流畅(0~2分)4、评估方法4.1 评估形式及内容:1)评估形式计算机终端。

2)评估内容本评估项目的组题办法是:根据无限航区500总吨及以上船舶船长(991)听力与会话双向细目表进行计算机自动组卷。

4.2 成绩评定一套评估题目分两部分,听力100分,会话100分,总分200分。

听力和会话都为60分及以上者为及格,60分以下者为不及格。

4.3 评估时间每人次不超过60分钟。

(适用对象:无限航区500总吨及以上船舶大副992)1、评估目的通过本适任评估项目,使被评估者达到中华人民共和国海事局《海船船员适任评估大纲》对船员所规定的实操、实作技能要求,以满足国家海事局签发船员适任证书的必备条件。

航英语听力与会话朗读30篇音标版

航英语听力与会话朗读30篇音标版

朗读30篇注音标版Passage 1Ladies and gentlemen. This is your captain speaking. I have the pleasure ['pleʒə] in informing [in'fɔ:miŋ] you that all safety equipment is in full working order. The bow and stern doors are closed and secured [si'kjuəd]. The vessel is in all aspects ['æspekts] ready for sea. Please listen carefully to the safety instructions[in'strʌkʃənz] which follow. In the unlikely [,ʌn'laikli] event of emergency [i'mə:dʒənsi], please obey [əu'bei] the orders given on the public address [ə'dres] system. Passengers are requested[ri'kwestid]to read all notes and leaflets['li:flits] concerning[kən'sə:niŋ] safety regulations[,reɡju'leiʃən z]. All regulations concerning the vessel‟s routine[ru:'ti:n]have to be obeyed[əu'beid]. Safety regulations do not permit[pə'mit] passengers['pæsindʒəz] to enter the following spaces:--navigating room;--engine room;--maneuvering [mə'nu:vəriŋ] areas at the front and back end of the vessel;--cargo rooms and compartments[kəm'pɑ:tmənt s];--service ['sə:vis] rooms;--all areas and spaces marked “crew only”;--all closed, sealed[si:ld] or roped off areas, spaces and rooms;--car decks when the vessel is at sea.Passage 2International regulations[,reɡju'leiʃən z] require [ri'kwaiə] all passengers['pæsindʒəz]be assembled[ə'sembld] in a drill which has to take place within 24 hours of departure [di'pɑ:tʃə]. A drill will be held to familiarize [fæ'miljəraiz] passengers with their assembly [ə'sembli]stations, with their life-saving equipment and with emergency procedures[prə'si:dʒəz]. All passengers must attend [ə'tend] this drill. In case [keis] of emergency [i'mə:dʒənsi], seven short blasts [blɑ:sts] and one prolonged [prəu'lɔŋd] blast will be given with the ship‟s whistle ['hwisl] and alarm system. Passengers will be taught how to act and behave [bi'heiv] in case of emergency.Passage 3Always remember that fire is the greatest hazard ['hæzəd] aboard ship. Always act immediately [i'mi:diətli] if you detect [di'tekt] fire or smell fumes[fju:mz] or smoke. Always inform a member of the crew if you detect [di'tekt] fire or smell fumes[fju:mz] or smoke. Be careful to extinguish cigarettes[,siɡə'ret s]completely[kəm'pli:tli]. Put used cigarettes[,siɡə'ret s]in a container provided. Never smoke in bed. Never smoke on deck except in areas labeled ['leibld]as smoking areas. Never throw a cigarette[,siɡə'ret] overboard. The use of naked ['neikid] light and open fire is strictly ['striktli] prohibited [prəu'hibitid]. Never use an electric [i'lektrik] iron ['aiən] in a cabin ['kæbin]. If you need to iron something, use the ironing ['aiəniŋ] room on the third deck. The key may be collected at the information desk.Passage 4Attention [ə'tenʃən] please! Attention please! This is your captain with an important announcement[ə'naunsmənt]. I repeat[ri'pi:t], this is your captain with an important announcement. We have a minor ['mainə] flooding in the engine room. There is no immediate immediate danger to our passengers or the ship and there is no reason to be alarmed. For safety reasons, we request all passengers to go to their assembly[ə'sembli]stations on deck and wait there for further['fə:ðə] instructions[in'strʌkʃənz]. Please follow the instructions[in'strʌkʃənz]given by the officers and crew. The damage control team is fighting the flooding. We also have radio contact ['kɔntækt, kən'tækt] with radio coast stations. As soon as I have further information, I will make another announcement. I ask you kindly to remain calm [kɑ:m]. There is no danger at thistime.Passage 5When the general emergency [i'mə:dʒənsi] alarm is sounded, which consists[kən'sists] of seven short blasts [blɑ:sts] and one prolonged[prəu'lɔŋd]blast, all passengers['pæsindʒəz]have to go to their assembly[ə'sembli]station. Take your lifejackets['laifdʒækits] and blankets['blæŋkit s] with you. Lifejackets['laifdʒækits] are stored [stɔ:d] in your cabins ['kæbinz] under your beds and at your assembly [ə'sembli] stations. You are encouraged [in'kʌridʒd] to try on your lifejackets. All passengers must put on warm clothing ['kləuðiŋ]; long trousers['trauzəz], long-sleeved [sli:vd] shirts or jackets['dʒækits], strong shoes and head covering['kʌvəriŋ]. All passengers['pæsindʒəz]with their lifejackets['laifdʒækit]and blankets['blæŋkit s]are requested [ri'kwestid] to go to their assembly [ə'sembli] stations immediately [i'mi:diətli]. From your assembly[ə'sembli] stations you will be escorted['eskɔ:tid, i'skɔ:tid] to your lifeboats. All passengers are requested to carefully study the safety instructions behind their cabin doors. All passengers are requested[ri'kwestid] to follow the escape [i'skeip] routes[ru:ts] shown. Do not use lifts.Passage 6Last year there were 63 incidents['insidənts] at sea. This included[in'klu:did] 10 spills, 2 of which resulted[ri'zʌltid] in pollution[pə:'lju:ʃən]. Fourteen vessels grounded and 6 vessels collided[kə'laidid] in bad weather conditions. There were 20 reports of personal ['pə:sənl]injury ['indʒəri]. These injuries ['indʒəriz]usually occurred[ə'kə:d]because seamen did not take care with machinery [mə'ʃi:nəri] or because they did not wear the correct type of protective [prəu'tektiv] clothing ['kləuðiŋ]. Seven ships reported fires on board during the year: in 2 incidents, the fires started in the galley, in another 2 incidents, fires started when chemical ['kemikəl] containers exploded[ik'spləudid]; and in 3 incidents, the fires occurred[ə'kə:d] because of electrical [i'lektrikəl]faults[fɔ:lts]. On 4 occasions[ə'keiʒənz]vessels lost power because the crew did not follow correct procedures[prə'si:dʒəz]during maneuvering[mə'nu:vəriŋ]. There were accounts[ə'kaunts]of cargo contamination [kən,tæmi'neiʃən]: 1 cargo of grain [ɡrein] suffered['sʌfəd] from heat damage, and in the other case, water leaked[li:kt] into the hold and damaged a cargo of fruit.Passage 7This incident ['insidənt] took place on board the MV Elga in January ['dʒænjuəri] of this year. Some of our cargo of pipes broke loose [lu:s] on the deck when we were rounding['raundiŋ] the Cape [keip]of Good Hope in bad weather. There were high winds and visibility [,vizi'biləti] was very poor. At the time of the incident['insidənt] I was on watch on the bridge. The 2nd officer heard a loud banging['bæŋiŋ] noise [nɔiz] and noticed the pipes were loose. I immediately [i'mi:diətli] informed[in'fɔ:md] the Captain who ordered a team to go on deck to tie and secure the pipes. The problem was caused by the severe [si'viə] movement of the vessel and some lashings['æʃiŋz] breaking['breikiŋ]. The deck crews were able to lever the pipes into a secure position. We managed to lash the cargo down again sufficiently [sə'fiʃəntli] until the bad weather passed. There was very little we could do to ensure that this incident does not happen again. However, when bad weather is forecast ['fɔ:kɑ:st], all lashings['æʃiŋz] should be checked and, if necessary, extra ['ekstrə] lashings should be put in place.Passage 8It is a common ['kɔmən] belief [bi'li:f] among [ə'mʌŋ] members of the public ['pʌblik] that piracy ['paiərəsi] belongs[bi'lɔŋz] to an era ['iərə, 'εərə]in which swashbuckling ['swɔʃ,bʌkliŋ]恃强凌弱的pirates['paiərits] played cat and mouse [maus, mauz] with sailing ship laden ['leidən] with gold. That piracy['paiərəsi] is a thing of the past, however, is a myth[miθ]. The main point I‟d like to make is that armed [ɑ:md]robbery ['rɔbəri]is still a real threat[θret]to the shipping industry ['indəstri]. The international maritime bureau ['bjuərəu] reported that in 1994 there were 92 serious ['siəriəs] attacks[ə'tæks] on ships. Two years later in 1996, this figure ['fiɡə] rocketed['rɔkitid] to 174, and in 1997 the figure ['fiɡə] continued to rise dramatically [drə'mætikəli] to 252.Almost to combat ['kɔmbæt, kəm'bæt] this crime [kraim] were made during the early 1990s and consequently ['kɔnsi,kwəntli] the number of attacks decreased significantly[sig'nifəkəntli]. This decrease was due to two main factors['fæktəz]. IMO missions['miʃənz]任务,使命were sent to problem areas and pressure was also exerted[iɡ'zə:t id] on countries whose waters were known black spots[spɔts] for pirate['paiərit]attacks[ə'tæks].Passage 9Two types of compasses ['kʌmpəsiz]are used at sea, namely ['neimli]the gyrocompass ['dʒaiərəu,kʌmpəs]and the magnetic[mæɡ'netik]compass ['kʌmpəs]. The gyrocompass['dʒaiərəu,kʌmpəs]is electrically [i'lektrikəli]driven [drivən]and indicates the direction of the geographical [dʒiə'ɡræfikəl] or true north pole [pəul] of the earth. When a gyrocompass['dʒaiərəu,kʌmpəs]has been started, some time must be allowed for it to settle ['setl]down, and a ship‟s gyrocompass['dʒaiərəu,kʌmpəs] should be started some hours before it is to be used. A gyrocompass may function ['fʌŋkʃən] correctly, but at the same time register ['redʒistə]a small, constant ['kɔnstənt]error ['erə]known as gyro ['dʒaiərəu]error. If the gyrocompass indicates a direction which is numerically [nju:'merikəli] larger than the true direction, the error is described as high, and conversely ['kɔnvə:sli] a numerically[nju:'merikəli] smaller reading is described as low.Passage 10Major ['meidʒə] coast [kəust] radio stations all over the world transmit [træns'mit], at regular ['reɡjulə] intervals['intəvəlz] and in code [kəud], weather information for ships within range[reindʒ]. Weather information consists[kən'sists]of ten parts, of which ships usually make use of three, that is, warning, synoptic [si'nɔptik] situation and forecast ['fɔ:kɑ:st]. With weather information, mariners are able to keep away from disastrous [di'zɑ:strəs] weather at sea and reduce the danger a great deal [di:l]. As terrible ['terəbl] weather is predicted [pri'diktid], ships can take precautions[pri'kɔ:ʃənz]预防措施before hand, by delaying [di'leiiŋ] the voyage ['vɔiidʒ] or seeking[si:kiŋ] shelter ['ʃeltə] in a safe place. If there is a high sea or long swell [swel], they can take some measures['meʒəz]to safeguard ['seifɡɑ:d]保护措施the cargo and the ship.Passage 11When the vessel approaches [ə'prəutʃiz] her designated ['deziɡ,neitid] berth at minimum ['miniməm] steerageway ['stiəridʒwei], the approach[ə'prəutʃ] to the quay [ki:]码头is made at the smallest ['smɔ:list] possible ['pɔsəbl] angle. With a heaving['hi:vinŋ] line the hawser ['hɔ:zə]is pulled from the vessel onto the embankment[im'bæŋkmənt]by line-handlers['hændləz]. The spring is fastened ['fɑ:sən d] to a bollard ['bɔləd], and while the engine is on half astern [ə'stə:n], the warping ['wɔ:piŋ] drum [drʌm] picks up the slack [slæk]. To prevent the line from being fouled, the hawser or spring is led through the fairlead. The ship is then maneuvered[mə'nu:vəd] along the embankment[im'bæŋkmənt]and fastened ['fɑ:sən d] to bollards['bɔlədz] by headlines, stern lines, breast [brest] lines and springs. When leaving berth, casting ['kɑ:stiŋ off orders, engine room orders and helm [helm] orders are giv en by the pilot or the master. After having started the engines, the first order is “Standing by for letting go!”. When a line is cast[kɑ:st]off, the first order must always be “Slack away”, so that it will become possible to handle the hawser ['hɔ:zə]. T he next casting off order will then be: “Heave [hi:v]away”, which means that the line can be pulled aboard [ə'bɔ:d]. The sequence ['si:kwəns] of casting off orders that can then be given depends [di'pendz] on how the vessel has been berthed, and on the prevailing[pri'veiliŋ] weather condition and currents['kʌrənts].Passage 12One of the most important responsibilities[ri,spɔnsə'bilətiz] of the first mate[meit] is to make sure that cargo will be properly['prɔpəli]loaded and stowed. Whether bulk cargo, general cargo, heavy cargo, containerized[kən'teinəraizd]cargoes or refrigerated [ri'fridʒəreitid] perishable ['periʃəbl] cargo are carried, care must always be taken to ensure [in'ʃuə] that a cargo will not in any way affect [ə'fekt]the vessel‟s stabil ity [stə'biliti] and jeopardize ['dʒepədaiz]危害vessel, cargo and crew. Therefore astowage ['stəuidʒ]plan must be made up before the loading of the cargo commences[kə'mensiz]. Stevedoring ['sti:vədɔ:riŋ] (loading and discharging of cargo) must be done according [ə'kɔ:diŋ] to this stowage ['stəuidʒ] plan by a shore gang [ɡæŋ]. A shore gang usually consists[kən'sists] of a foreman['fɔ:mən]and stevedores['sti:vədɔ:z] (longshoreman ['lɔŋ,ʃɔ:mən]港口工人, as they are called in America), hatchway ['hætʃwei] men, winch [wintʃ] men, and a tally ['tæli] clerk [klə:k].Passage 13There are five common ['kɔmən] kinds of injury ['indʒəri] on vessels. Seafarers['si:fεərəz] sometimes break their arms and legs when they slip or fall. These accidents ['æksidənts] happen ['hæpən]when they don‟t wear safety boots [bu:ts] or when decks are wet and oily ['ɔili]. Seafarers['si:fεərəz]also fall when ladders ['lædəz]are not secure [si'kjuə]. To prevent [pri'vent] broken arms and legs, it is important to wear safety boots. Seafarers['si:fεərəz] sometimes strain [strein] their backs when they lift heavy objects ['ɔbdʒikts]. Back strain usually happens when seafarers['si:fεərəz] lift objects ['ɔbdʒikts] alone or when they don‟t use lifting equipment properly['prɔpəli]. To prevent back strain, it is important to lift properly['prɔpəli]. Seafarers['si:fεərəz] sometimes suffer['sʌfə] from burns when there is a fire, explosion [ik'spləuʒən] or chemical['kemikəl]spill. Seafarers['si:fεərəz]need to be careful when they smoke or when they work with chemicals. To prevent burns, it is important to obey “No Smoking” signs and to handle chemical['kemikəl] cargo safely. Seafarers sometimes suffer from cuts. They often cut their fingers['fiŋɡəz] when they are careless with sharp [ʃɑ:p]machinery [mə'ʃi:nəri]. To prevent cuts, it is important to use safety guards[ɡɑ:dz] and wear gloves [ɡlʌvz]. Seafarers sometimes injure ['indʒə] their eyes when they work with machinery[mə'ʃi:nəri]. Dust [dʌst], sparks [spɑ:ks], and chemicals['kemikəlz] are very dangerous when they enter the eye. To prevent eye injuries ['indʒəriz], it is important to wear protective [prəu'tektiv] goggles['ɡɔɡlz].Passage 14The vessel was at anchor overnight [,əuvə'nait, 'əuvənait] while we were waiting for permission [pə'miʃən] to enter the port. Two officers of watch were patrolling [pə'trəuliŋ] the deck but they did not notice anything unusual [,ʌn'ju:ʒuəl]. They did not realize ['riəlaiz]that while they were on watch, two stowaways['stəuə,weiz]were hiding[haidiŋ]in the lifeboat. One man escaped[i'skeipt] by jumping ['dʒʌmpiŋ] overboard ['əuvəbɔ:d] while the other climbed [klaimd] down a rope ladder ['lædə]. Later, I received a phone call from the Coastguard ['kəustga:d]at the port. He said that two men from my vessel were swimming ['swimiŋ] towards [tə'wɔ:dz] the shore. He called the police and ordered a rescue ['reskju:] boat to pick up the men. When the rescue ['reskju:] boat went out, it picked up only one person. The other was nowhere to be seen. As yet, I have no further ['fə:ðə]information about the two stowaways['stəuə,weiz]. The vessel will remain[ri'mein]in port until port Authorities [ɔ:'θɔrətiz] have searched [sə:tʃt] the vessel and given clearance ['kliərəns] to depart [di'pɑ:t]. I am awaiting [ə'weitiŋ] instruction [in'strʌkʃən] from the immigration [,imi'ɡreiʃən] authorities about the procedure [prə'si:dʒə] for repatriating[ri:'pætrieitiŋ]遣返the stowaway['stəuə,wei] who is in police custody ['kʌstədi]拘留at present. The police are still searching for the missing['misiŋ] stowaways['stəuə,weiz].Passage 15The echo['ekəu]sounder['saundə]sends a radio signal from the bottom of the ship to the seabed['si:bed], from which it is reflected[ri'flektid]. The time taken to receive the reflected[ri'flektid] signal is a measure of the depth of water under the ship. The received pulse[pʌls] is displayed [dis'pleid] on a chart by a pen recorder[ri'kɔ:də] so that the navigator ['næviɡeitə] can see the outline ['autlain]of the bottom over which the vessel is passing. A similar ['similə]device [di'vais]is the sonar ['səunɑ:] system, which uses high frequency ['frikwənsi] sound signals. In sonar['səunɑ:] the sound signal can be sent ahead [ə'hed] or sideways ['saidweiz]. The time for the echo to be sent back from an object ['ɔbdʒikt], such as an underwater ['ʌndə'wɔ:tə] rock, is a measure ['meʒə] of the object‟s ['ɔbdʒikts] distance ['distəns] from the ship. The sonar['səunɑ:] system can also be used to measure the speed of the ship over the seabed['si:bed].Passage 16The officer on watch (OOW) should ensure [in'ʃuə] that the SOLAS requirements[ri'kwaiəmənts] for the operation and testing of the steering ['stiəriŋ] gear [ɡiə] are observed[əb'zə:vd]. Steering control of the ship will comprise [kəm'praiz] manual ['mænjuəl] steering, probably supplemented['sʌpliməntid, 'sʌpləmentid] by an autopilot ['ɔ:təu'pailət]. At each steering position there should be a gyro ['dʒaiərəu]repeater [ri'pi:tə]and rudder ['rʌdə]angle['æŋɡl]indicator ['indikeitə]and emergency [i'mə:dʒənsi]back-up steering position, usually in the steering gear flat [flæt], is also required [ri'kwaiəd]. If an autopilot['ɔ:təu'pailət]is fitted, a steering mode[məud]selector[si'lektə]switch[switʃ] for changing between automatic[,ɔ:tə'mætik]and manual['mænjuəl] steering, and a manual override [,əuvə'raid] control to allow the OOW to gain [ɡein] instant ['instənt] manual ['mænjuəl] control of the steering, will be required [ri'kwaiəd]. When operating an autopilot, the course to steer will need to be manually ['mænjuəli] set on the autopilot and the autopilot will steer the course until a new course is entered.Passage 17A typical['tipikəl]weather['weðə]report normally['nɔ:məli]include[in'klu:d]three parts: warning['wɔ:niŋ], synoptic[si'nɔptik] situation and forecast ['fɔ:kɑ:st]. Gale [ɡeil]warnings ['wɔ:niŋz]are usually issued['isju:d] when winds of at least force 8 or gusts[ɡʌsts]reaching 43 knots are expected[ik'spektid]. Gale warnings remain in force until amended[ə'mendid]or canceled['kænsəld]. However, if the gale persists[pə'sists]for more than 24 hours after the time of origin['ɔridʒin], the warning will be re-issued. The term “severe [si'viə]gale” implies [im'plaiz] a mean wind of at least force 9 or gusts[ɡʌsts] reaching 52 knots. Storm warnings are usually issued when winds of force 10 or gusts reaching 61 knots are expected. The term “imminent ['iminənt]” implies [im'plaiz]within 6 hours of the time issue, “soon” implies [im'plaiz] between 6 and 12 hours, and “later” impli es [im'plaiz] more than 12 hours. Hurricane ['hʌrikən] warnings are issued in some parts of the world when winds of force 12 or above are expected.Passage 18Admiralty['ædmərəlti]Notice['nəutis]to Mariners, weekly editions, contains information which enables[i'neiblz]the mariners to keep his charts and books published by the hydrographic [,haidrəu'ɡræfik]department [di'pɑ:tmənt]up-to-date ['ʌptə'deit]for the latest reports received. In addition [ə'diʃən]to all Admiralty ['ædmərəlti]Notices['nəutisiz], they include [in'klu:d all Australian [ɔ:'streɪljən] and New Zealand [,nju:'zi:lənd] chart correcting Notices, the selected [si'lektid] temporary ['tempərəri] and preliminary [pri'liminəri] ones. Copies ['kɔpiz] of all Australian[ɔ:'streɪljən] and New Zealand Notices can be obtained from Australian or New Zealand[,nju:'zi:lənd] chart agents ['eidʒənts]. The Notices are published in weekly editions, and are issued ['isju:d] by the hydrographic [,haidrəu'ɡræfik] department [di'pɑ:tmənt] on a daily ['deili] basis ['beisis] to certain Admiralty chart agents. Weekly editions can be obtained [əb'teind] gratis ['ɡreitis], or dispatched [dis'pætʃt] regularly ['reɡjələli] by surface ['sə:fis]or airmail['εəmeil] from Admiralty chart agents. Ports and authorities [ɔ:'θɔrətiz] who maintain [mein'tein] copies of Admiralty Notices to Mariners for consultation [,kɔnsəl'teiʃən] are listed on Annual ['ænjuəl] Summary ['sʌməri] of Admiralty Notices to Mariners.Passage 19The master is the direct representative [,repri'zentətiv] of the company. Decisions[di'siʒənz] and actions taken by the master in his capacity [kə'pæsəti]are usually binding['baindiŋ]upon the company, and therefore['ðεəfɔ:]the master must act to ensure that company‟s interests['intrists] are protected [prə'tektid]. The master has supreme [sju'pri:m] command [kə'mɑ:nd] of the vessel and full authority[ɔ:'θɔrəti]under the law over all phases[feiziz] of vessel operations at all times. This authority[ɔ:'θɔrəti]under the law extends over all persons on board. The master is an at all times responsible for the seaworthiness ['si:,wə:ðinis] and safety of the ship and for the safety of all personnel [,pə:sə'nel], cargo and equipment aboard.The master is responsible for the management['mænidʒmənt]of the certificates[sə'tifikeits]and documents['dɔkjumənts, 'dɔkjuments] related [ri'leitid] the vessel. The master is ultimately ['ʌltimətli] responsible for the safe handling and control of cargo during loading, transport [træns'pɔ:t] and discharge.Passage 20Upon joining a vessel, the third officer must report to the master. The third officer must discuss [dis'kʌs] with the officer being relieved [ri'li:vd] that areas of the third officer‟s responsibility [ri,spɔnsə'biləti], and inspect them promptly [prɔmptli], preferably['prefərəbli]in the company['kɔmpəni]陪伴of the officer being relieved[ri'li:vd]. Anything found to be unsatisfactory ['ʌn,sætis'fæktəri] must be reported to the master. The third officer is responsible[ri'spɔnsəbl] to the master for the proper performance [pə'fɔ:məns]of his assigned[ə'saind]bridge watchstanding and navigational [,nævi'geiʃənəl]duties. The third officer is responsible[ri'spɔnsəbl] to the master through the first officer for watch duties pertaining [pə:'teiniŋ] to fire-fighting appliances[ə'plaiənsiz] and life-saving appliances[ə'plaiənsiz] and maintenance ['meintənəns]. The third officer is responsible for the care of the ship‟s signaling ['siɡnəliŋ]equipment. The third officer is responsible to the master for maintaining and accounting [ə'kauntiŋ] for all training publications [,pʌbli'keiʃənz] and training aids, including the movie ['mu:vi] projector [prəu'dʒektə], films[filmz], and other audio ['ɔ:diəu] -visual ['vizjuəl] equipment.Passage 21So many lives [laivz] are lost every year due to accidents['æksidənts] involving [in'vɔlviŋ] towing and mooring ropes . Please spare[spεə] a few minutes to read this. It may save your life.A.Always wear a safety helmet ['helmit] when on the deck of a tug, lighter ['laitə] or barge engaged [in'ɡeidʒd] in mooring , cargo or towing operations.B.Always wear shoes(not slippers['slipəz]拖鞋)when working on deck.C.Never stand underneath [,ʌndə'ni:θ] an object ['ɔbdʒikt, -dʒekt, əb'dʒekt] being hoisted [hɔistid] or deck.D.Never stand within a bight [bait] of a rope.E.Never stand close to mooring or towing ropes under strain [strein. if they break, the backlash ['bæk,læʃ]后冲can be fatal ['feitl]致命的.F.Hoisting or lowering operations should always be carried out with a person at the controls. Failure ['feiljə] to do so many cost you a limb [lim] or even your life.G. Shackles ['ʃæklz] and thimbles['θimbl z] should never go through roller ['rəulə] fairleads['fεəli:dz].The ropes may jump off and cause injuries ['indʒəri]. All ropes and wires should be inspected regularly ['reɡjələli], and renewed[ri'nju:d] for wear['wεə] and tear [tiə] whenever necessary.H. Always wear a lifejacket ['laifdʒækit] when working or walking on the deck of a barge or lighter during rough [rʌf] seas, rain or whenever the deck is wet. You may slip [slip] and fall into the water.Passage22Maritime['mæritaim]communication[kə,mju:ni'keiʃən]comprises[kəm'praiziz]communications between vessels and coast-stations, intership ['intə:ʃip] communication and intraship['intrəʃip] communication (internal [in'tə:nəl] communication when the vessel is before casting ['kɑ:stiŋ] off, leaving berth, loading or discharging, etc.) .Vessels and coast-stations can communicate[kə'mju:nikeit]by means of Radio Telephony[ti'lefəni],Satellite['sætəlait], Digital['didʒitəl]Selective[si'lektiv]Calling (DSC) and Radio-Telex ['teleks].Categories ['kætiɡəri z] of messages that can be transmitted[træns'mitid]and received are called …priorities [prai'ɔrətiz]‟. They indicate ['indikeit] the important of the message.A DISTRESS [di'stres] ALERT [ə'lə:t] indicates that there is serious ['siəriəs] and immediate [i'mi:diət] danger for vessel, crewand passengers ['pæsindʒəz]. A Distress Alert is also referred to as a …MAYDAY‟.An URGENCY ['ə:dʒənsi]message indicates that there is serious danger for vessel, crew and passenger. An Urgency Message is also referred to as a …PAN PAN‟ message.A SAFETY message indicates that there is imminent ['iminənt] risk for navigation [,nævi'ɡeiʃən]. A Safety Message is also referred to as a …SECURITE [si'kju:rait]‟ message.A ROUTINE[ru:'ti:n]message is transmitted[træns'mitid]to ensure[in'ʃuə]safe navigation. Routine messages refer to intership['intə:ʃip] communication, exchange [iks'tʃeindʒ] of data ['deitə] in port operations, communication between ships and Vessel Traffic ['træfik] Services ['sə:visiz], inshore [,in'ʃɔ:] radar stations, pilot stations, bridges and locks.Passage23A VHF-transceiver [træns'si:və] (transmitter [trænz'mitə] + receiver [ri'si:və]) transmits [træns'mits] and receives radio signals. The VHF is used to bridge short distances ['distənsiz], is easy to operate and is allowed to be used both in territorial [,teri'tɔ:riəl]waters and inland waterways ['wɔ:təweiz]. Its receiver has a “push-to-talk button ['bʌtən]”. If the installation [,instə'leiʃən]is a “simplex ['simpleks]” radio, speaking and listening cannot be done simultaneously [siməl'teiniəsli]. When you wish to speak, you push the button; when you wish to listen, you release [ri'li:s] it. Before changing from speaking to listening, you say “over”.VHF radio-communication can bridge about 40 miles. MF-or-HF radiotelephony [,reidiəuti'lefɔni]is used to bridge 150 miles (MF) to 2000 miles (HF).Reception [ri'sepʃən] of radio signals will not always be of high quality ['kwɔləti], and coverage ['kʌvəridʒ] will not always extend [ik'stend]to the desired [di'zaiəd]areas. This may of course have consequences ['kɔnsi,kwəns]for the safety of the vessel and her crew. These disadvantages [disəd'vɑ:ntidʒiz] of communication through speech have led to the introduction of Digital['didʒitəl]Selective[si'lektiv]Calling in maritime ['mæritaim] communication [kə,mju:ni'keiʃən].Passage 24Weather-conditions have a great influence['influəns]on the safety during a voyage and should always be taken into consideration[kən,sidə'reiʃən] in voyage-planning and when underway.The state of the atmosphere['ætmə,sfiə]is determined by various['vεəriəs]meteorological[,mi:tiərə'lɔdʒikəl]elements ['elimənts], such as temperature['tempəritʃə], humidity[hju:'midəti], cloudiness['klaudinis]and fog, forms of precipitation [pri,sipi'teiʃən], barometric [,bærəu'metrik] pressure, and speed and direction of wind. All these elements may be referred to as “the weather”.Humidity[hju:'midəti]refers to the amount of water vapour['veipə]in the air. Warm air is capable['keipəbl]of containing a higher grade[ɡreid] of moisture['mɔistʃə], or humidity[hju:'midəti], than cold air. The maximum['mæksiməm]amount[ə'maunt]of moisture['mɔistʃə] that air can hold at a specific [spi'sifik]temperature is known as “saturation [,sætʃə'reiʃən]“.Most clouds are the result of a rising mass [mæs] of cool air .When the temperature of air falls, water vapour in the air will condense [kən'dens] into droplets ['drɔplits] or ice crystals ['kristəlz], thus forming clouds or fog.Passage 25Goods commercially[kə'mə:ʃəli] transported['trænspɔ:tid]by merchant['mə:tʃənt]ships include those:A.Transported in bulk as solids['sɔlidz], liquids['likwidz] or gas.B.General cargo packaged['pækidʒd]in boxes, drums[drʌmz]and other such containers.The carriage of cargoes is what keeps the merchant ship running. Cargoes bring freight[freit]运费and this means we have an obligation[,ɔbli'ɡeiʃən] to deliver[di'livə] the cargo in the same condition in which we received it. The contract['kɔntrækt, kən'trækt] of carriage , by whatever name it is called , is binding['baindiŋ] on the ship and the ships officers (as the ship。

“11规则”及其配套规范性文件解读

“11规则”及其配套规范性文件解读
❖五、“11规则”和配套文件的主要内容
•五、“11规则”和配套文件的主要内容
(一)关于“11规则”正文和附表结构说明 (二)“11规则”和配套规范性文件的变化
•(一)关于“11规则”正文和附表结构说明
❖ 《04规则》是由正文和附表构成,其中附表为适任考试和评估科目; “11规则”结构变化较大,适任培训、资历、考试、见习等要求以及航 海院校学生的考试在附表中要求,将申请适任证书的条件在一个表中 集中列明,一目了然,便于对比;而适任考试科目和评估项目的相关 要求不在“11规则”中具体列明,便于根据公约和航运发展需求,不修 改部令由部局制定颁布。
•3.5 海船船员健康证书的管理
海船船员在海船上服务时,应携带有效的健康证书。
自2012年7月1日起开始签发健康证书,自2013年7月1日起除健 康证书之外,其它的体检证明均不予承认。
2、船员考试
•2.1 海船船员参加考试的前提条件
❖海船船员应完成相应的岗位适任培训或合格证培 训,并取得培训证明后才可以参加相应的考试。
•2.2 适任考试科目和题目形式(实施细则)
❖ (1)适任考试科目调整: 取消了沿海航区航海英语理论考试科目。 取消了沿海航区轮机英语理论考试科目和轮机英语听力与会话评估项目。 ❖ (2)题目形式调整:增加主观题,力求科学考察船员适任能力。
“11规则”及其配套规范性文件解读
❖四、“11规则”和配套文件的整体框架
•四、“11规则”和配套文件的整体框架
一个部令
一个健康证签发管理办法
一个履约准备通知
一套质量管理规则
文件框架
一套适任标准(考试大纲、评估纲要和规范) 一个培训合格证签发管理办法
一个实施办法 一个过渡期办法
“11规则”及其配套规范性文件解读

11规则轮机员任评估大纲之轮机英语听力与会话

11规则轮机员任评估大纲之轮机英语听力与会话

11规则轮机员任评估大纲之轮机英语听力与会话《轮机英语听力与会话》一、编写目的1.实现STCW公约马尼拉修正案的履约工作;全面考核船员英语交流能力是否达到适任其职务的要求,包括英语听力理解能力,口语表述能力以及需要掌握的英语词汇量的要求。

2.更新大纲内容,切实提高船员英语交流能力,适应航运发展需求。

二、编写原则1.依据公约要求确定考核体系结构,预防应试教育,实现教考分离;2.紧密联系船员实际工作中英语交流需要,重视英语交流能力。

3.以现行大纲为基础,充分考虑履行《STCW 公约》2010马尼拉修正案的要求以及不同职务船员,即轮机长,大管轮和二、三管轮,在实际工作中履行其职责时在英语听力理解,口语表达方面的英语交流能力适任需求4.划分考核知识点细目,以指导命题。

三、基本要求听力与会话评估要求:听力理解能力:能够听懂并理解《STCW 公约》对无限航区的各级别海员职务要求的船舶内部日常生活和及听懂通过VHF和其他无线电和电子通信设备所进行的业务英语交流内容,包括机舱日常业务,应急情况下用语,安全和保安等行为过程中的英语口语交际内容。

能够听懂语速为每分钟100-150词的口语交流内容,掌握中心大意,理解其中的重要事实,细节和关键性信息点。

口语表述能力:能够进行《STCW 公约》对无限航区的各级别海员职务要求的有效的面对面的口语沟通,包括日常生活交流,船上业务工作交流,以及安全和保安等场景中的英语口语交流内容。

能够掌握并使用与机舱作业相关的《标准航海通信用语》(SMCP),发音基本准确,语言基本流畅,表意基本完整。

轮机英语听力与会话评估纲要适用对象891 892 893无限航区750KW及以上船舶轮机长无限航区750KW及以上船舶大管轮无限航区750KW及以上船舶二/三管轮1公共用语1.1 日常用语√√√1.2日常对外业务用语√√√1.3 船东面试时用语√√√2机舱日常业务2.1主机系统2.1.1轮机设备部件名称√√√2.1.2主机燃油系统操作与管理√√√2.1.3主机冷却水系统操作与管理√√√2.1.4主机润滑油系统操作与管理√√√2.1.5主机起动空气系统操作与管理√√√2.1.6主机运行工况监测√√√2.1.7主机换气、增压系统操作与管理√√√2.1.8主机故障排除√√√2.1.9主机维护保养√√√2.1.10主机智能设备操作√√√2.2辅助设备2.2.1锅炉的操作与管理√√√2.2.2发电柴油机的操作与管理√√√2.2.3空调和制冷系统的操作与管理√√√2.2.4空压机的操作与管理√√√2.2.5造水机的操作与管理√√√2.2.6分油机的操作与管理√√√2.2.7油水分离器的操作与管理√√√2.2.8焚烧炉的操作与管理√√√2.2.9生活污水处理装置的操作与管理√√√2.2.10舵机的操作与管理√√√2.2.11压载水系统操作与管理√√√2.2.12舱底水系统操作与管理√√√2.2.13甲板机械的维护与管理√√√2.2.14电气设备的操作与管理√√√2.2.15电气设备的安全注意事项√√√2.2.16消防水系统的操作与管理√√√2.2.17生活日用水系统的操作与管理√√√3 与驾驶台联系3.1值班人员交流√√√3.2备车√√√3.3试车√√√3.4完车√√√3.5对车钟√√√3.6对时√√√3.7试舵√√√3.8轮机长与船长的对话√4 应急情况下的用语4.1主机故障应急用语√√√4.2失电应急用语√√√4.3船舶消防应急用语√√√4.4碰撞应急用语√√√4.5机舱进水应急用语√√√4.6撤离现场与弃船应急用语√√√4.7溢油应急用语√√√4.8人员伤亡与救护应急用语√√√5对外业务联系用语5.1加油5.1.1加油程序用语√√√5.1.2加油前的准备用语√√√5.1.3加油中的注意事项用语√√√5.1.4加油数量的核对及争议的处理用语√√√5.2修船、监造、交接船5.2.1核对修理项目√√√5.2.2确定修理要求与标准√√√5.2.3修理质量与争议的处理√√√5.2.4坞修√√√5.2.5修理设备的调试√√√5.2.6造船规范讨论√√5.2.7船舶交接√√√5.3机损报告、机损检查与各项检验√√√5.4物料和备件5.4.1物料和备件的申请√√√5.4.2物料和备件接收√√√6 PSC\ISM检查用语6.1 PSC一般性检查6.1.1各种证书的名称及内容√√6.1.2油类记录簿的记录与内容√√√6.2 PSC详细检查6.2.1机器、设备操作性检查√√√6.2.2救生与消防演习现场检查√√√6.2.3职务规则用语√√√6.3 ISM检查用语6.3.1 ISM体系文件的检查√√√6.3.2与体系文件相关的记录的检查√√√6.3.3与ISM审核官员的会话√√√6.3.4 ISM条款问答√√√四、轮机英语听力与会话评估考试说明听力评估考试总时间:20-30分钟满分:100分;及格分:60分题型:听力单句单选题,听力对话单选题,听力短文理解题各职级题型分数比例分布如下:无限航区职位听力单句理解比例听力对话理解比例听力短文理解比例轮机长20% 30% 50%大管轮30% 30% 40%二、三管轮40% 40% 20%会话评估考试总时间:15-30分钟满分:100分;及格分:60分题型:听力单选题,短文朗读,回答问题,口述题,听力短文理解题各职级题型分数比例分布如下:无限航区职位短文朗读话题口述问题回答轮机长20% 20% 60%大管轮20% 20% 60%二、三管轮20% 20% 60%。

航海英语听力与会话单词部分

航海英语听力与会话单词部分
亏舱
49
relpenish
补充
第三章
索引
词汇
含义
索引
词汇
含义
3
Forecastle
首楼
3
Look-out
了望
5
Let go
抛锚
6
Walk out/back
送锚/收锚
6
Hawse pipe
锚链筒
9
Dredge
拖锚
9
drag
走锚
10
At the interval of
以……时间间隔
11
Clear of the bottom
易碎品
93
Broken space
亏舱
索引
词汇
含义
索引
词汇
含义
1
Bale capacity
包装舱容
1
Grain capacity
散装舱容
6
TEU
20ft标准箱
13
Handling turnover
工作幅度
14
Gantry
跨运吊车,门式起重机
14
Grain elevator
吸粮机
18
Free of dirt
12
dismantle
拆除…的设备
12
disassemble
拆卸,拆除,分解
13
scrape
刮,擦,(away; off; out)
13
rectify
矫正,纠正
14
screw
螺旋;螺旋状物
17
chip
把…削成薄片
21/A
Anti-fouling
防污的

11规则航海英语听力与会话(船长)学习笔记 unit 1 Lesson 1 shipboard everyday life

11规则航海英语听力与会话(船长)学习笔记 unit 1 Lesson 1 shipboard everyday life

中华人民共和国海船船员适任考试培训教材航海英语听力与会话(船长)学习笔记Unit 1 general English(通用英语)Lesson 1 shipboard everyday life(船上的日常生活)I Warming-up (预热)Read the diary by Captain Keith Townley.The ship is nearly full but there is room for a bit more cargo before crossing the pacific to Los Angeles. Our last call here will be Yokohama, Japan.Good news. The pilot boarding time has been changed from 0600 to 0800 which is a bit more civilized and means there will be a chance for breakfast as well.0930 all fast in Yokohama. A nice day with a straight forward pilotage and a simple berth approach. Very cautious pilot-pleasantly common in Japan-and although sometimes a few minutes slower, undoubtedly much safer.1430 everything done, paperwork too, so we can set sail for the US. Looking forward to ten days at sea though the weather predictions are not looking too good.Questions for discussion1.What is the ship’s last call of the voyage?2.Why is the captain happy that the pilot boarding time has been changed?3.What does the captain think of the Japanese pilots in general?4.What is the ship’s next port of call?diary ['daiəri] n.日记, 日记簿a bit more多一点civilized['sivilaizd] a.文明的, 有礼的cautious ['kɔ:ʃəs] adj.谨慎的, 十分小心的pleasantly ['plezntli]adv. 愉快地, 友好地, 亲切地, 客气地,合意地paperwork ['peipəˌwə:k] n.文书工作prediction[pri'dikʃәn]n.预言, 预报set sail for开船, 动身vt.启航,驶往阅读船长基思·汤利的日记。

航海英语听力与会话(二、三副)

航海英语听力与会话(二、三副)

PSC Inspection
Unit 12
Ship Security
2
内容框架
I II III IV V Warming up Reading Aloud Listening Speaking Vocabulary Link
3
Listening and Analysis ——Blank Filling
Q1:What’s your date of birth? A1:My date of birth is …. . Or I was born on …. . (此处注意单复数) Q2:What’s your favourite port you have ever called at? A2:My favourite port is …. Or I like … best.
11
Unit 2
Ship Orders ——Vocabulary Link
Q1:How is the cable leading? A1:The cable is leading ahead/astern. <换词> ahead/astern 可替换 为: ◆to port/starboard 向左/向 右 ◆round the bow 过船首 ◆up and down 垂直
Q:Where is the galley?
7
Unit 1
Familiarisation on board——Speaking
<换词> date of birth 可替换为: ◆seaman’s book number ◆family members and their occupations ◆daily work ◆spare time activities

航海英语听力与会话

航海英语听力与会话

Taking a Pilot Aboard
Ship Pilotage
▪ Responsibilities of Pilot, Capt., C/O,2/O, etc.

CONCLUSION

Give a brief introduction about ship's orders. You may include the following details:
Credit:2.5, 45h, [查] 2011/9/27
Section I: Wheel and engine orders

Helmsman = Quartermaster
(Able Bodied seaman, Ordinary Seaman , bosun = boatswain




Mayday. Mayday. Mayday This is Red Rose, Red Rose, Red Rose Mayday Red Rose, Hotel Papa Golf Lima Red Rose, Hotel Papa Golf Lima My position is latitude 50 degrees 45 minutes north, longitude 048 degrees 20 minutes west. I have collided with iceberg. I am sinking. I request immediate assistance. Over.
Navigational aids to be inspected
Marine publications to be inspected Introduction of your work concerned to PSCO

11规则及其配套文件解读

11规则及其配套文件解读

(一)船员培训
1.岗位适任培训: (1)取消了学历的要求,强化了适任培训 (2)增加了新的适任岗位和适任标准 (3)修订了培训大纲 (4)培训证明的有效期
“11规则”与《培训合格证签发 管理办法》的主要变化
(一)船员培训 2.合格证培训 (1)取消了雷达观测与标绘、ARPA二小证 培训项目 (2)增加了保安意识培训和负有指定保安 职责船员培训 (3)调整液货船及客船特殊培训项目 (4)明确合格证培训的资历要求
“11规则”与《培训合格证签发 管理办法》的主要变化 (四)证书 1.船员证书形式调整 简化了我国船员证书,7月1日起将启用新版船员证 书,适任证书、培训合格证、健康证明分别采用 一张纸打印,减少船员证书数量。 2.适任证书 (1)航区调整:甲乙丙丁——无限和沿海航区。 (2)申请年龄调整 (3)有效期限调整 (4)证书再有效形式多样
关于“11规则”规则正文和附表结构说明
“11规则”由正文和附件构成,附件是适 任培训、任职资历、考试和见习等申请适任 证书的条件,在一个表中集中列明。
“11规则”及其配套文件解读
第二部分:“11规则”及其配套文件的主要 修订内容: 一、“11规则”配套文件框架 二、 “11规则”与《培训合格证签发管理 办 法》的主要变化 三、健康证书管理办法简介
第一部分:“11规则”介绍
二、修订原则和目的 修订原则: 全面履约、服务发展、 转变职能、体现创新 修订目的: 提高船员素质、服务广大船员、 促进航运发展,解决供需矛盾
第一部分:“11规则”介绍
三、“11规则”与“04规则”比较 新考规的特点:调整了适任航区、简 化了船员证书、强化了适任培训, 体现了船员管理的便民、高效、科 学、规范。
11规则与04规则比较

航海英语听力与会话

航海英语听力与会话

航海英语听力与会话(总10页)--本页仅作为文档封面,使用时请直接删除即可----内页可以根据需求调整合适字体及大小--1.Can you list at least three mooring lines?Yes .They are head line, breast line, spring line, and stern line.你能列举集中缆绳吗头缆,横缆,倒缆和尾缆2.What should be prepared before the pilot comes on board?The pilot ladder, a heaving line and a life buoy.在引航员上船前要准备些什么引航梯,吊绳和救生圈。

3.How can a ship get in touch with a port before her arrival?Through VHF.在到港前船舶如何与港口取得联系通过甚高频。

4.What kind of things should be reported to the pilot station?The ship’s present position, ETA at pilot station or anchorage.什么信息需要报告给引航站船舶的当前位置,预计到达引航站或者锚地的时间。

5.What should be confirmed from the pilot station?Pilot’s boarding time and place, the ship’s side where the pilot ladder will be put.什么信息需要引航站确认引航员的登船时间,地点和安放引航梯的船舷。

6.When the vessel enters the VTS area, what I srequested to report?7.8.Ship’s name and call sign, present course and speed, ETA at the pilot station, the reporting point that the vessel is passing.在船舶进入交管区时,需要报告些什么船名,呼号,当前的航向和速度,预计到达引航站的时间,船舶正通过的报告点。

航海英语听力与会话评估规范

航海英语听力与会话评估规范

航海英语听力与会话(适用对象:无限航区500总吨及以上船舶船长991)1、评估目的通过本适任评估项目,使被评估者达到中华人民共和国海事局《海船船员适任评估大纲》对船员所规定的实操、实作技能要求,以满足国家海事局签发船员适任证书的必备条件。

2、评估内容2.1 普通英语2.2 进出港业务2.3 靠离泊作业2.4 装卸作业2.5 航行2.6 海上呼叫2.7 事故处理2.8 海上救生与求生2.9 修船与船舶保养2.10 港口国检查2.11 船舶保安3、评估要素及标准3.13.2 听力评估要素及标准听力部分按大纲及双向细目表进行,由电脑自动评判。

3.3 会话评估要素及标准3.3.1 朗读题(20分)(1)评估要素:发音、朗读流利程度(2)评估标准:①语音清晰正确,语调正确,朗读流利(20分)②发音正确无误,朗读较为流利(16分)③发音基本正确,语调平淡,朗读较为流利(12分)④发音不清楚,部分单词读音错误,朗读不流利(8分)⑤发音错误太多、朗读非常不流畅(0~4分)3.3.2 口述题(20分)(1)评估要素:内容、语法、发音、朗读流利程度(2)评估标准:①内容符合题意,语法正确,发音正确无误,朗读流利(20分)②内容基本符合题意,语法一般,发音正确无误,朗读较为流利(16分)③内容基本符合题意,语法较差,发音基本正确,朗读较为流利(12分)④内容偏离题意,发音基本正确,朗读不流利(8分)⑤内容不正确,语法很差,发音错误太多,朗读非常不流畅(0~4分)3.3.3 问答题(共10题,每题6分共60分)(1)评估要素:内容、发音、朗读流利程度(2)评估标准:①回答内容符合,发音正确无误、朗读流利(6分)②回答内容基本符合,发音正确无误、朗读较为流利(5分)③回答内容基本符合,发音基本正确、朗读较为流利(4分)④回答内容偏离问题,发音基本正确、朗读不流利(3分)⑤回答内容不正确,发音错误太多,朗读非常不流畅(0~2分)4、评估方法4.1 评估形式及内容:1)评估形式计算机终端。

实用航海英语会话正文

实用航海英语会话正文

Lesson OneENTERING PORT 入港Part 1 Calling for a Pilot on VHFChannel 16(S—Ship; P—Port Control)S: Port Control! Port Control! This is Chinese motorship Haihe calling on channel sixteen. How do you read me? Over.P: Port Control answering, please repeat your message and spell your name. Over.S: Port Control. This is Chinese motorship. Spelling the ship’s name Haihe: Hotel-Alfa-India-Hotel-Echo. Ready to take pilot. Over.P: Haihe, this is Port Control. Channel fourteen, please. Over.Channel 14S: Port Control, this is Haihe on channel fourteen. My ETA in the vicinity of the harbor is twelve thirty hours local time today. What ispilot arrangement? Over.P: Haihe, this is Port Control. Your message is well understood. Your ship will pick up the pilot at No.9 fairway buoy off the entrancebreakwater. Please rig the ladder on the leeside. Stand by onchannel 16 and call me back half an hour before arrival. Over and out. S: All right. Thank you. We shall keep a listening watch on channel on six when in the harbor area. Over and out.(S—Ship; W—Westport Radio)S: Westport Radio, this is Chinese motorship Haihe. My call sign:Bravo-Mike-Oscar-Romeo. Do you receive me? Over.W: Haihe, this is Westport Radio. I’m sorry I can’t hear you. There is a cross e to channel twenty-six, please. OverChannel 26S: Westport Radio, this is Haihe on channel 26. How do you hear me? W: Haihe, I hear you loud and clear. Can I do anything for you?S: I would like to get a telephone link call to my agent in Westport. His telephone number is one-five-seven-four-double eight. Would you putme through to this number?W: All right. Just a moment. Hold on for a few minutes, please.* * * *(A—Agent; C—Captain)A: Good morning, Captain. Jackson speaking.C: Good morning, Mr. Jackson, I expect you’ve received my radiogram about the prospects of discharge.I hope you’ll make quickarrangements to order fuel oil and fresh provisions according to myprevious radiogram.A: Yes. I’ll do that, and I’ve fulfilled all the necessary formalities in connection with your arrival.C: I appreciate what you’ve done for my ship ever so much. So long!Channel 24(WH—Westport Harbor; S—Ship)WH: Haihe, Haihe. This is Westport Harbor. On VHF channel one-six.Over.高频呼叫报告船名预计抵港需要引航呼叫电台拼出呼号要求中转代理通话电告卸货抵前手续- 1 -S: Westport Harbor. This is Haihe. Over.WH: Haihe. This is Westport Harbor. Switch to VHF channel two-four.Over.S: Westport Harbor. This is Haihe. Agree VHF channel one-four. Over. WH: Haihe. This is Westport Harbor. Mistake. Switch to channel two-four.Over.S: Westport Harbor. This is Haihe. Correction. Agree channel two-four.Over.WH: Haihe. This is Westport Harbor. Information: Dredging operations are completed in the south fairway. Over.S: Westport Harbor. This is Haihe. Say again. Over.WH: Haihe. This is Westport Harbor. I say again. Information: Dredging operations are completed in the south fairway. Over.S: Westport Harbor. This is Haihe. Information-received: Dredging operations are completed in the south fairway. Thank you. Nothingmore. Over.WH: Haihe. This is Westport Harbor. Out.I. Summary of the Dialogue:II. New Words and Expressions:1.pilot n. 引航員2.call for v. 要求,需要3.very-high-frequency(VHF) 甚高頻4.port control n. v. 港口調度5.message n. 信息,電文6.channel n. 頻道7.motorship, M/S n. 內燃機船8.vicinity n. 附近9.harbor n. 港口10.arrangement n. 安排11.pick up v. 搭乘(中途)12.fair way buoy n. 航道浮筒13.link call n. 電話中轉14.entrance n. 入口15.break water n. 防波堤16.watch n. 值班,當班17.cross talk n. 串線18.put through v. 接通19.prospect n. 前景,日程20.appreciate v. 感謝21.fulfil v. 履行22.hold on v. 握著,不要走開(電話)23.switch v. 轉換24.dredge v. 疏浚,挖淤25.over ad. 請講26.out ad. 通話完畢III. Supplemental Sentences:1. What is the position of the pilot boat?引航船の位置在什麼地方?2. Have a heaving line ready at pilot ladde r.在引航員梯旁,把撇纜准備好。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

航海英语听力与会话朗读(11规则)本书设计根据交际法教学原则,体现“以学生为主体”,着重培养学生实际应用能力。

Warming-up是与主题相关的问题或任务,是交际法听说教学中的Pre-listening阶段,让学生在进入主题学习前做好充分的准备;Reading Aloud是作者精选的朗读内容,供学生锻炼语音语调,拓展语感;Listening分为三部分,听力填空、短对话和长对话。

Speaking 也分为三部分,基于听力的会话任务、工作场所会话和主题陈述;Vocabulary Links是该主题的相关拓展词汇。

全书共12个单元。

第一单元船上日常用语、第二单元船舶口令;第三单元引航业务;第四单元靠离泊作业;第五单元装卸货业务;第六单元船舶航行;第七单元海上通信;第八单元事故处理;第九单元海上救生;第十单元船舶保养;第十一单元港口国检查;第十二单元船舶保安。

Familiarisation on board第一单元船上日常用语Passage 1Ladies and gentlemen. This is your Captain speaking .I have pleasure in informing you that all Safety equipment is in full working order. The bow and stern doors are closed and secured. The vessel is in all respects ready for sea. Please listen carefully to the safety instructions which follow. In theunlikely event of an emergency, please obey the orders given on the public address system. Passengers are requested to read all notes and leaflets concerning safety regulations. All regulations concerning the vessel’s routine have to be obeyed. Safety regulations do not permit passengers to enter the following spaces:: navigating bridge: engine room: manoeuvring areas at the front and back end of the vessel: cargo rooms and compartments: service rooms: all areas and spaces marked “Crew only”: all closed, sealed or roped off areas, spaces and rooms: car decks when the vessel is at seaAnswer the following questions according to the passage you've read:1. What is the Captain doing?2. How should the passengers do in case of emergency?3. Can you memorise all the spaces that safety regulations do not permit passengers to enter?Ship Orders第二单元船舶口令Passage 2All wheel orders given should be repeated by the helmsman and the officer of the watch should ensure that they are carried out correctly. All wheel orders should be held until countermanded. The helmsman should report immediately if the vessel does not answer the wheel. When there is concern that the helmsman is inattentive, s/he should be questioned: "What is your heading?" And s/he should respond: "My heading is…degrees." When the officer of the watch requires a course to be steered by compass the direction in which he/she wants the wheel turned should be stated followed by each numeral being said separately including zero. On receipt of an order to steer, the helmsman should repeat it and bring the vessel round steadily to the course ordered. When the vessel is steady on the course ordered, the helmsman is to call out: "Steady on…"The person giving the order should acknowledge the helmsman's reply.Answer the following questions according to the passage you've read:1. What is the main idea of this short passage?2. What should the helmsman do if the vessel does not answer the wheel?Pilotage第三单元引航业务Passage 3The ship's agents will be informed by radio of the estimated time of arrival so that a pilot and tugs may be ordered and a berth arranged. When approaching the port, the vessel should be flying her ensign, signal letters, G flag (I require a pilot) and Q flag (my vessel is healthy, I request free pratique ). As a matter of courtesy, it is usual to fly the merchant ensign of the foreign country at the foremast head. On arrival at the pilot boarding station, pilot ladder, manropes, boat rope, heaving line and lights should be at hand for use as necessary. The pilot on boarding will inform the master of any special arrangement in force regarding pratique or other matters and the vessel will then proceed to the quarantine station.Answer the following questions according to the passage you've read:1. What is the main idea of the passage?2. What should you prepare when your vessel is ready to receive pilot?Berthing and Unberthing第四单元靠离泊作业Passage 4The widespread misuse of VHF channels at sea, especially the distress, safety and calling Channel 16 and channels used for port operations, ship movement services and reporting systems, is giving concern. Often the misuse of VHF channels causes serious interference to essential communications and becomes a potential danger to safety at sea. The proper use of VHF channels at sea makes an important contribution to navigational safety.It is important to realize that the transmission and receiving range of VHF signals is limited, in theory, to line of sight. This is because the radio waves of VHF do not morally bend around the curvature of the earth. The range may be affected to some degree by barometric pressure, high pressure and/or increased humidity which often gives greater ranges than normally attained. Another significantfactor in determining range is, generally, the height above sea level of the transmitting and receiving aerials.Answer the following questions according to the passage you've read:1. What is the main idea of the passage?2. What can cause the transmission and receiving range of VHF signals greater?Loading and Unloading第五单元装卸货业务Passage 5What is the main structure of a ship? The answer is the hull. Within the hull are the tween decks or platform on which the cargo rests. The uppermost platform or the upper deck, covers the holds in which cargo is stowed. It is loaded and discharged either by cranes on the quay or by the ship's derricks. Derricks are operated by winches. The derricks are fitted to masts which stand on the upper deck. The cargo passes into or out of the holds through cargo hatches.At sea, the captain and navigating officers control the ship from the bridge. The front part of a ship is called the bow and the rear part is the stern. The engine is fitted nearthe bottom of the ship in the engine room. The engine drives the propeller at the stern of the ship. The anchors and cables and the windlass are located in the bows of the ship.The right side of a ship facing the bow is called the starboard side and the other side is the port side. The beam is the greatest width of the ship. The draught is the depth of the ship's bottom or keel below the water surface.Answer the following questions according to the passage you've read:1. What equipment is used to load and discharge cargo?2. Can you draw a sketch according to the passage?Navigation第六单元船舶航行Passage 6Orders to the helmsman, who steers the ship, are given by the officer of the watch. The officer orders the helmsman to turn the wheel (or helm) to port or starboard and steady the ship on the new compass course. It is stated as a compass point. or in three-figure notation in degrees. The helmsman repeats all orders given to him so that the officer knows that his orders have been understood.When the helmsman has completed his turn at the wheel, he states clearly the course to be steered to the relieving helmsman. He also repeats the course to the officer of the watch when reporting that he has been relieved.When the ship is on voyage, the wind and waves, as well as the action of the propeller, tend to cause the direction in which the ship heading to change. The helmsman, therefore, must counter the swing of the ship by applying the rudder in the reverse direction of that of the swing of the ship.Question:1. What is the main idea of the passage?2. What should the helmsman completed his turn at the wheel?3. What can cause the ship change when the ship is on voyage?Communication at Sea第七单元海上通信Passage 7A VHF-transceiver (transmitter + receiver) transmits and receives radio signals. The VHF is used to bridge short distances, is easy to operate and is allowed to be used both in territorial waters and inland waterways. Its receiver has a "push-to-talk button". If the installation is a "simplex" radio, speaking and listening cannot be done simultaneously. When you wish to speak, you push the button; when you wish to listen, you release it. Before changing from speaking to listening, you say "over".VHF radio-communication can bridge about 40 miles. MF or HF radiotelephony is used to bridge 150 miles (MF) t0 2000 miles (HF).Reception of radio signals will not always be of high quality, and coverage will not always ex-tend to the desired areas. This may of course have consequences for the safety of the vessel and her crew. These disadvantages of communication through speech have led to the introduction of Digital Selective Calling in maritime communication.Answer the following questions according to thepassage you've read:1. When is VHF used?2. What does "simplex" mean here?3. What are the disadvantages of VHF as mentioned in the passage?Dealing with Piracy and Armed Attack at Sea第八单元事故处理Passage 8Piracy off the coast of Somalia has been a threat to international shipping since the second phase of the Somali Civil War in the early 21st century. Since 2005, many international organizations, including the International Maritime Organization and the World Food Programme, have expressed concern over the rise in acts of piracy. Piracy has impeded the delivery of shipments and increased shipping expenses, costing an estimated £10 billion a year in global trade.Somali pirates have attacked hundreds of vessels in the Arabian Sea and Indian Ocean region, though most attacks do not result in a successful hijacking. In 2008, there were 111 attacks which included 42 successful hijackings.However, this is only a fraction of the up to 30,000 merchant vessels which pass through that area. The rate of attacks in January and February 2009 was about 10 times higher than during the same period in 2008 and "there have been almost daily attacks in March", with 79 attacks, 21 successful, by mid April. Most of these attacks occur in the Gulf of Aden but the Somali pirates have been increasing their range and have started attacking ships as far south as off the coast of Kenya in the Indian Ocean.In early May 2010, Russian special forces retook a Russian oil tanker that had been hijacked by 11 pirates. One died in the assault, and a week later Russian military officials reported that the remainder were freed due to weaknesses in international law but died before reaching the Somali coast. On 11 May 2010 Somali pirates seized a Bulgarian-flagged ship in the Gulf of Aden. The Panega, with 15 Bulgarian crew members aboard, was en route from the Red Sea to India or Pakistan. On 15 January 2011 thirteen Somali pirates seized the Samho Jewelry, a Maltese-flagged chemical carrier operated by Samho Shipping, 650km southeast of Muscat.Answer the following questions according to thepassage you've read.1. What is this passage about?2. What negative effects do the Somali pirates bring forth?3. Can you list an example of the hijacked vessels by the pirates?Rescue and Survival at Sea第九单元海上救生Passage 9Most fires are small to start with and can often be extinguished by rapid application of a portable extinguisher or other appliances. Where it is possible to do this without risk of becoming trapped by flames or smoke, the person discovering the fire should take such action AFTER sending someone else to raise the alarm.Greater caution is necessary where smoke is seen passing a closed door. Opening the door could cause the fire to flare up and spread rapidly making it impossible to close the door again. This action should therefore be avoided unless it is believed that there may be someone trapped inside in which case the door should only be opened afterfirst feeling it make sure it is not hot, and then keeping low and opening it very carefully. If the compartment is thought to be unoccupied or if the door is hot, it is much safer to keep it closed until the Emergency Squad are ready with charged hoses.Answer the following questions according to the passage you've read:1. When you see smoke coming out of a closed door, will you open the door and check? Why or why not?2. In what circumstances will you open the door?3. Do you have a safer action?Ship Repair and Maintenance第十单元船舶保养Passage 10There are safety and maintenance procedures for chains and hooks. These procedures are as follows:(1)Responsible personnel should inspect chains, including the hooks, at least once a month. Chains that are used for heavy and continuous loading require more frequent inspections. Personnel must pay particular attention to the small radius fillets at the neck of hooks forany deviation from the original inner arc. Each link and hook must be examined for small dents, cracks, sharp nicks or cuts, worn surfaces, and distortions. Those that show any of these weaknesses must he replaced.(2)Hooks usually fail by straightening. Any deviation from the original inner arc indicated that the hook has been overloaded. Since evidence of overloading the hook is easily detected, it is customary to use a hook weaker than the chain to which it is attached. With this system, distortion of the hook will occur before the chain is overloaded. Severely distorted, cracked, or badly worn hooks are dangerous and should be discarded.Answer the following questions according to the passage you've read:1. What safety and maintenance procedures for chains and hooks are introduced in the passage?2. In what conditions should the hook be replaced?3. What condition indicates the hook has been overloaded?PSC Inspection第十一单元港口国检查Passage 11Port State Control (PSC) is the inspection of foreign ships in national ports to verify that the condition of the ship and its equipment comply with the requirements of international regulations and that the ship is manned and operated in compliance with these rules.Many of IMO's most important technical conventions contain provisions for ships to be inspected when they visit foreign ports to ensure that they meet IMO requirements. These inspections were originally intended to be a back up to flag State implementation, but experience has shown that they can be extremely effective, especially if organized on a regional basis. A ship going to a port in one country will normally visit other countries in the region before embarking on its return voyage and it is to everybody's advantage if inspections can be closely coordinated.This ensures that as many ships as possible are inspected but at the same time prevents ships being delayed by unnecessary inspections. The primary responsibility for ships' standards rests with the flag State—but port Statecontrol provides a "safety net" to catch substandard ships.IMO has encouraged the establishment of regional port State control organizations and agreements on port state control—Memoranda of Understanding or MoUs—have been signed covering all of the world's oceans, such as Europe and the north Atlantic (Paris MoU) , Asia and the Pacific (Tokyo MoU), etc.Answer the following questions according to the passage you've read:1. What ships are targeted for PSC inspection?2. Where is PSC inspection conducted?3. Why is the regional cooperation important for PSC inspection?Ship Security第十二单元船舶保安Passage 12The International Ship and Port Facility Security Code (ISPS Code) is a comprehensive set of measures to enhance the security of ships and port facilities, developed in response to the perceived threats to ships and port facilities in the wake of the 9/11 attacks in the United States. The ISPSCode is implemented through chapter XI-2 Special measures to enhance maritime security in the International Convention for the Safety of Life at Sea (SOLAS) , 1974.The Code has two parts, one mandatory and one recommendatory.In essence, the Code takes the approach that ensuring the security of ships and port facilities is a risk management activity and that, to determine what security measures are appropriate, an assessment of the risks must be made in each particular case. The purpose of the Code is Lo provide a standardised, consistent framework for evaluating risk, enabling Governments to offset changes in threat with changes in vulnerability for ships and port facilities through determination of appropriate security levels and corresponding security measures.Answer the following questions according to the passage you've read:1. How is ISPS code implemented?2. How many parts are there in the ISPS code? What are they?3. What is the purpose of the ISPS code?。

相关文档
最新文档