汉英翻译基础知识
合集下载
相关主题
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
重伦理思想观念的又一体现是重宗族和宗族关系,重辈分尊卑, 所以,汉语中亲属称谓特别复杂,英语的亲属称谓比较笼统。 如果有这样的一句话“张明和李丹是表亲。张明的母亲是李丹 的姑母,李丹的母亲是张明的舅母。” ‘译为:Zhang Ming and Li Dan are cousins.Zhang Ming`s mother is Li Dan`aunt who is the sister of Li Dan `s father ,while Li Dan `s mother is Zhang Ming`s aunt who is the wife of Zhang Ming `s mother`s brother.语 意是清楚的,反映的关系也清楚。英美人的颇费一番才能弄懂 中国人一看就明白的关系。按英美人的习惯,“姑母”也好, “舅母”也好,都称aunt, 如要区别只是加上她们的名字,例如, Aunt Wang .但不符合中国人的种族关系的习惯。 汉语按年月日的顺序表时间,按国,省,市,县,乡等表达 地域概念的方式,反映了由大到小的思维顺序,英语表达同类 概念的顺序正好相反。 中国人的伦理精神中视“群己合一”,突出“群体”的人格, 倡导集体主义,较轻视个体的人格;而英美人注重个体的人格,
再OALED中,culture 的定义是:
1. (A) refined understanding and appreciation of art, literature,ect. ( 对于文艺等的深刻地了解和鉴赏) (b) art,literature, ect .collectively 文化( 文学,艺术等 的总称) 2. State of intellectual development of a society 文化( 一 个社会智能发展的状况) 3. Particular form of intellectual expression,e.g. in art and literature文化( 智力表现的形式,如体现于文艺 方面) 4.customs, arts, social institutions, ect. Of a particular group or people 文化( 某群体或民族的风俗,人文 现象,社会惯例等)
察自然,分析自然,了解自然继而控制自然的习惯。 对人与自然对立的关系的认识可以说是西方文化的基 本概念,也是英国心里文化的重要特征。因此,英语 语法特征是显性(overtness), 句法特征是合性( hypotaxis) 词序比较自由,构词比较灵活。 综上所述,我们可以认识到,语言是文化的重要组 成部分,与文化有着血肉不可分的密切关系。这种认 识对学习翻译,学习用语言进行文化交际非常重要。 翻译不仅是语言的转换,更确切地说,是文化转换。 文化的共性使的转换成为可能,文化的个性决定转换 不可能完美。文化的个性形成的文化差异的鸿沟,翻 译者的作用就是架设跨越鸿沟的桥梁。我们还应该认 识到语言和文化差异在很大程度上源于心里文化的差 异,而在心理文化中,对语言文化转换最具阻力的是
Байду номын сангаас
他们崇尚和谐,相信人与自然的和谐共存,相信主客体 的一致,重伦理,重悟性,重简约.这种心理文化在汉语语 法中的表现形式是:以意通形,强调意义的连贯,但不在 形式标记,句法特征为意和(Parataxis),语法特征为隐性 (covertness),词汇的意义往往只能在句子或一定的语 境中才能确定,而且要靠人的悟性去心领神会。汉语 的词汇主要由单音节词和双音节词组成,词的组合比 较方便,只要合乎事理,表意明确,便可以组合在一 起,造句比较简单,不必考虑形式上的一致。 而英国人的祖先住在干燥的平原和海岸边,长年累 月受到暴风雨霜的袭击,在物质文化和制度文化不发 达的时代,自然的伟力和凶残均不可预测。为了生存 ,人们只能冷静地面对自然,向自然作斗争。自然作 为人的对立面而 存在就而就之,英国人就形成了观
5.development through training, exercise, treatment , 锻炼,训练,修养 6.growing of plants or rearing of certain types of animals (e.g bees, silkworms, ect ) to obtain a crop or improve the species( 植物的)栽培;( 动物,如蜂,蚕等, 良种的)培育.。 7.(biology生)group of bacteria grown for medical or scientific study培养的细菌。 对比上述两本字典的定义,不难发现汉族人与英 美人对“文化”(culture)的理解不完全相同。汉语 的“文化”定义比较笼统,英语的culture定义比较具 体。汉语的“文化” 包含“物质财富”,英语的 culture 只强调 文学,艺术,观念,习俗等精神财富。
思维方式的差异。因此,对比研究英汉思维方式的差 异是学习含译英是不可缺少的内容。 2.中英思维方式对比 人作为思维的主体,其思维方式的形式是受社会发 展的影响和制约的。人作为思维的个体,因职业,性 别,教育程度,认知结构和个人素质的差异,其思维 方式不可能完全相同。但同一民族的人,由于生活在 同一社会,同一文化氛围中,其思维方式存在共性。 不同民族的人,其思维方式有共同之处,也有不同之 处。对比研究不同民族思维方式的异同,特别是了解 不同民族思维方式的差异,是减少和消除跨文化交际 障碍的重要举措。 2.1中国人注重伦理(ethics),英美人注重认知(cognition)
家庭制度,亲属关系,礼仪习俗,行为方式等社会规 约以及与他们有关的各种理论。 3.心里文化(也叫观念文化)(mental culture) 指人 类的思维方式,思维习惯,价值观念,审美情趣,信 仰, 1.2 文化,语言与汉英翻译的关系 由于文化包含人类创造的一切财富,语言是人类最杰 出的创造物之一,语言自然是文化的一部分.由于语言 是全社会成员共享的财富,人们在长期的社会实践中 创造了语言,并在使用语言的过程中摸索出一套正确 使用语言的规律,是语言得以传承和发展,人们作为社 会成员在交际时主要依靠语言,也得遵从语言使用的 习惯.这些“规律”和“习惯” 说明语言属于制度文 化.
倡导个人主义。正因为如此,“个人主义”译为“individualism”是 不准确的。因为“个人主义在汉文化中意为”一切从个人出发,把 个人利益放在集体利益之上,只顾自己不顾别人的错误思想。个人 主义是生产资料私有制的产物, 是资产阶级世界观的核心,它的表 现形式是多方面的,如个人英雄主义,自由主义,本位主义等。而 individualism 的解释为:N (1)feeling or behaviour of a person who likes to do things his/her own way,regardless of what other people do (不 管别人怎样做)只按个人方法行事的感觉或行为;我行我素; (2)theory that favours free action and complete liberty of belief for each individual person (contrasted with the theory that favours the supremacy of the state) 个人主义(OALED) 可以看出“个人主义” 在汉语中是贬义词,而individualism 在英语中是中性词,其确切词 义是“个体之一” 2.2中国人重整体(integrity),偏重综合性的思维(synthetic) ,英美人重个 体(individuality),偏重分析(analytic)思维 中国的小农经济是先民们意识到丰收离不开风调雨顺,生存离不 开自然的思维,进而从男女关系,天地交合和日月交替等现象悟出
汉英翻译基础知识
主讲教师: 孙建中 主讲教师
1.汉英翻译与文化
1.1文化的定义与分类 根据<<现代汉语>>, “文化”有三个定义: 1.人类在社会历史发展过程中所创造的物质财富和精 神财富的总和,特指精神财富,如文学,艺术,教育,科学 等; ; 2.考古学用语,指同一历史时期的不依分布地点为转移 的遗迹,遗物的综合体.同样的工具,用具,同样的制造技 术等,是同一种文化的特征,如仰韶文化,龙山文化, 3.指运用文字的能力及一般知识,
5.从生产工具划分:有旧石器文化,新时期文化,青 铜文化 6. 从人类把握世界的方式划分:有科学文化和人文文 化。 7.从性质上划分:有世界文化,民族文化,精英文化, 通俗文化, 8.从结构上划分:有物质文化,制度文化,精神文化 这里我们采纳(文化语言学)中的文化分类法, 这里我们采纳(文化语言学)中的文化分类法,将 文化分: 物质文化” 制度文化” 文化分:“物质文化” “制度文化” 和 “心理文化 ” 1.物质文化(material culture) 指人类创造的物质文明, 指一切可见可感的物质和精神的产品。它下属的文化 有饮食文化,服饰文化,建筑文化,戏曲文化等。 2.制度文化(institutional culture)指人类的社会制度, 宗教制度,生产制度,教育制度,劳动管理分配制度,
参照现代汉语的第一条,将文化定义为: 文化是人类在社会历史发展过程中所创造的物质财 富和精神财富的总和. 富和精神财富的总和 文化的涵盖面极广,几乎包括了人类社会生活的方 方面面,对文化的分类也因此林林总总. 1.从地域划分:有本土文化和外来文化,城市文化和农 村文化,东方文化和西方文化,大陆汉文化和港噢台汉 文化; 2.从时间划分:有原始文化,奴隶文化,封建文化,资本 主义文化,社会主义文化等; 3.从宗教信仰划分:有佛教文化,道教文化,基督 教文化,伊斯兰教文化等; 4.从生产方式划分:有游牧文化,农业文化,工业 文化信息文化;
儒家思想是对中国社会影响最大的思想之一。“以 儒家为代表的贤哲对世界的认知主要是出于对自然奥 秘的好奇,而是出于对现实政治和伦理道德的关注。” 儒家思想“关心的是人道,而非天道,是人生之理, 而非自然之性。而在海洋型地理环境发展起来的英美 文化促成了英美人对天文地理的浓厚兴趣,使他们形 成了探索自然的奥秘,向自然索取的认知传统。 中国人的这种认知方式在词汇中均有反映。如: 顺其自然(Let nature take its course in accordance with its natural tendency), 听其自然(leave the mater as it is ; take the world as it is ) 听天安命( accept the situation ), 听天由命(be at the mercy of nature; be left to God`mercy; Let fate have its way ; submit the will of Heaven; wait for One`s fate).
语言还是一种非常特殊的制度文化.它不仅仅反映 自身的特点,还记录反映其他文化,传播其文化,帮助其 他文化发展.它是人类社会不可缺少的文化载体,是文 化的生命线.作为制度文化的语言,与其它制度文化,与 物质文化和心理文化的关系非常密切.没有物质文化 和心理文化,不可能产生语言,物质文化和心理文化的 变化和发展在语言中得到反映,语言也因此才能不断 的变化和发展,所以说,物质文化和心理文化是语言发 展的源头活水. 汉语的语法特征也体现了文化对语言生成和发展的 影响.中国人的祖先居住在亚洲东北部温带,气候比较 温和,较少受飓风,台风,海啸的袭击,半封闭的大陆型 地理环境与自足的小农经济使他们形成了“天人合 一”的哲学思想,