英语电影中的文化价值观赏析-最新文档

合集下载

外国经典电影赏析(3)

外国经典电影赏析(3)

外国经典电影赏析(3)外国经典电影赏析但是我们不能不看到中国电影导演,特别是第-四-代电影导演,对于电影市场化的不适应,面对眼花缭乱的市场一时不知所措,一些看起来挺不错的作品却受到了市场的冷淡,一些挺不起眼的东西却受到了市场的青睐。

市场说,电影虽然是艺术但它首先是商品,要求即时消费即时赚钱,你可以弘扬民族文化,但在市场上即时找到买主才能站得住脚,市场不承认文化功能,只注重商业价值。

例如,广大农村是中国电影最具发展力的市场,据文化部一项专门调查显示,全国县乡镇的电影院百分之七十以上都以停映或租借改作其他行当,几年看不到一场电影。

虽然政府努力想改变这个局面也出了不少资金拍摄给农民看的电影,但是这局面还是没有根本改变。

中国进入新时期以来,中产阶层的迅猛崛起所带来的强劲的中产阶级文化氛围所致吧,这个阶层所面对的是一个物质化了的世界,他们讲娱乐,讲休闲,什么“好看”看什么,什么“好吃”吃什么,消遣成了他们看电影的主要目的。

为此,一些影视快餐挺适合他们的口味,他们与“思想”的节目无缘,大凡涉及到的所谓“思想”也是金钱的概念。

也难怪,投资人是讲回报的,制片人是讲利润的,他们认为投资农村片是无利可图的。

特别是前一个时期,整个社会都比较浮躁,一个基本的心态就是想发财想暴富,都想尽快改变自己的生存状态。

这不是说我们民族的心理出现了什么问题,从另外一个角度看还是社会的进步呢。

我是说,我们当电影导演的,必须直面这个社会现实。

我想,随着市场经济的秩序化,使得这样一些投资人对农业农村农民会有新的、深刻的认识,会逐渐地对农村题材的作品感兴趣,他们面对自己经营的艰难,开始重新审视自己的心态,因为他们在成功之前也是平民百姓。

尽管强大的中产阶层可以给平民百姓带来利益,但实现中国的全面小康生活的关键,还是在农业农村农民,他们的事情解决不了,中国社会的全面繁荣就无从谈起。

我始终认为,问题还是我们电影导演自己,因为题材本身不能决定作品的优劣和观众的多少,无论什么题材,只要拍得好看,就能赢得品位和观众,真正的观众要求真正的导演,给他一个令人感动的人物形象,有了一个令人激动不已的故事,你的作品,市场就接收了。

(全英文论文)从电影《乱世佳人》看美国女性价值观

(全英文论文)从电影《乱世佳人》看美国女性价值观

《马丁伊登》中马丁伊登美国梦的分析从跨文化交际的发展看西方饮食文化对中国饮食文化的影响论尤金奥尼尔《毛猿》中的悲剧根源Problems Occured in the Process of the Chinese Learning English and Its Possible Solution礼貌原则框架下化妆品广告语篇研究《格列佛游记》对理性的反思与批判The Translation of Puns莎士比亚的悲剧对当代女性的影响场独立和场依存对不同主题阅读材料的影响研究An Interpretation of A Tale of Two Cities from the Perspective of Symbolism奥斯卡王尔德童话中的理想与现实《道连葛雷的画像》叙事艺术的分析《夜莺与玫瑰》和《快乐王子》中奥斯卡王尔德的唯美主义从追求走向幻灭与死亡——谈马丁伊登的美国梦希望和宿命论之间的挣扎-分析《德伯家的苔丝》中的苔丝形象美国电影与文化霸权—以好莱坞大片《阿凡达》为例浅析隐藏在“面纱”之后的伯莎梅森从文化差异的角度对英语习语翻译的研究浅析隐藏在“面纱”之后的伯莎梅森《玻璃动物园》中的逃避主义解读《时时刻刻》中女性自我构建的研究跨文化交际视角下的英汉动物词语研究关联理论视角下的新闻翻译英语流行歌曲中隐喻的功能分析——以后街男孩的歌曲为例从《简爱》看电影对名著的改编田纳西威廉姆斯《欲望号街车》中布兰奇的悲剧英美小说《傲慢与偏见》和《飘》中的女性主体意识比较分析《紫色》的妇女主义浅析跨文化广告传播中的语用失误研究从自然主义视角审视《嘉莉妹妹》中小人物嘉莉的命运抗争与幻灭Heathcliff’s Pilgrim’s Passage基于对爱伦坡文学作品及心理的兴趣Cooperative Principle in Business Letters青少年英语口语教学中的焦虑与对策Where Should Gone With the Wind Go?——Study on The Disputes Among Critics of Gone With the Wind跨文化视角下中西方选秀文化对比研究——以达人秀为例《动物庄园》中的黑色幽默分析从弗洛伊德解读《好人难寻》堂娜哈拉维的赛博女性主义分析目的论与英文电影片名的翻译从美学角度浅谈英文电影片名的翻译论跨文化因素在跨国企业管理中的影响作用语境策略在词汇学习中的有效性艾米莉狄金森的死亡观研究传统与超越-解读成长小说《占卜者》英语中的汉语借词折射出的中国对外关系史数字口译及其训练策略A Comparison of the English Color Terms约瑟夫康拉德《进步前哨》的象征主义分析浅析《最蓝的眼睛》中的叙事艺术从成长小说角度解读《马丁伊登》约翰福尔斯《法国中尉的女人》中主角萨拉女性意识的体现浅析隐藏在“面纱”之后的伯莎梅森中西文化差异对跨文化商务谈判的影响A Comparative Study of the Auspicious Culture in Wedding Custom between China and the West 功能对等理论视角下《越狱》字幕翻译的研究《玻璃动物园》中的逃避主义解读论《红楼梦》在英语世界的传播与误读Exploration of Dickens’ Humanitarianism in Great ExpectationsWhich Woman is More Popular in Modern Society:A Comparative Study of Tess and JaneA Study on the Cross-Cultural Management in the Sino-American Joint-V enture Enterprises--With Special Reference to Changan & Ford Motor Company从语用原则视角分析政治演讲中的语用策略论希斯克利夫出走的必然性从礼貌原则看《威尔与格蕾丝》的对话超越和世俗——对《月亮和六便士》中Strickland和Stroeve的对比分析浅谈《红楼梦》诗词的文化意象翻译试论金融英语词汇的特点与翻译论《白鲸》象征手法的运用《女勇士》中的华裔女性形象浅析黑人性的遗失与保存从黑人文化传统看《日用家当》从语言学的角度解析幼儿双语教学中存在的误区文学作品的风格及其可译性英语委婉语的构成与应用奥古斯丁在《忏悔录》中对于新柏拉图主义的应用从文化角度论动物词汇的比喻与翻译论顺句驱动在英汉同声传译中的运用浅析隐藏在“面纱”之后的伯莎梅森探究汉英翻译的中式英语现象从合作原则看卡尔登的性格特点Oscar Wilde’s Aestheticism on The Picture of Dorian Gray《呼唤》中倒装句汉译策略研究On the Dramatic Conflicts Contributing to Eliza Doolittle’s Pursuit of Self-identity in Pygmalion 针对基础与学习自觉性较低班级的课堂管理《野性的呼唤》中的自然主义读者在文学文本多元解读中扮演的角色To Foster Pupils’Interests in English TeachingThe Impact of Gender Differences on Language Learning Strategies分析汉英篇章衔接和意合形合的关系《德伯家的苔丝》中的意象分析从思维模式看中西方文化差异Quest for Identity: An Analysis of Women Characters in The Bluest EyeShaw and the Discussion Play初中英语阅读教学中存在的问题及对策研究A Comparison Between the History of Development of Law in Western Countries and China 从文化差异角度研究商标翻译跨文化交际中的禁忌习俗对《觉醒》的女权主义解读交际教学法在初中英语语法教学中的运用研究简奥斯汀的婚姻观---根据分析她的著作《傲慢与偏见》《呼啸山庄》爱情悲剧根源分析斯嘉丽---一朵铿锵的玫瑰英汉语广告的词汇比较研究中美商务英语信函的对比研究A Comparison of the English Color Terms情态人际意义的跨文化研究浅析《蝇王》的人物及其象征意义论《瓦尔登湖》的超验主义思想从《拦截魔人岛》中的邪恶三位一体分析蒙特哥利死亡的必然性对《远离尘嚣》中三个男主人公命运的分析《游泳者》中的艺术特色浅谈教师与学生之间的课堂交流Comparison of models of Human Resource Management between East and West跨文化交际在英文电影赏析的应用“It be Adj of sb to do sth”中形容词语义的构式语法研究A Comparison of the English Color Terms[毕业论文](经贸英语系毕业论文)论冠名广告的营销策略A Brief Study of Anti-female Bias in English从模因论视角看年度流行语“给力”On English Film Title Translation from the Perspective of Skopostheorie论《宠儿》中的母爱Cultural Influences on Business Negotiation between China and JapanOn the Symbolic Meaning of the Marlin in The Old Man and the SeaCultural Barriers in Communication between Chinese and Americans中英礼貌用语差异浅析隐藏在“面纱”之后的伯莎梅森翻译腔成因浅探商标词翻译的本土化The Poet’s Identity in Keats’s Six Odes从叙事结构分析电影《撞车》中对种族歧视问题的诠释浅谈古希腊罗马神话对《哈利波特》系列小说(前四部)的影响《林湖重游》中的静态美分析从《阿甘正传》看美国青年文化浅析美国高等教育的创新The Improvement of English Learning Skills Through Nursery RhymesGender Differences in Language Use从目的论的角度浅析美国电影字幕翻译论广告定位中的文化冲突及对策浅析隐藏在“面纱”之后的伯莎梅森《永别了,武器》中的自然象征意义论盖茨比悲剧的必然性论《飘》与《傲慢与偏见》中女性追求幸福的不同方式浅析福斯特《印度之行》的主题思想功能对等角度下《最后一片叶子》的翻译策略英汉同义词对比及翻译论《太阳照常升起》中的象征主义侠客精神和骑士精神折射出的文化差异—《七侠五义》和《亚瑟王之死》之比较解析《飘》中斯嘉丽的女性主义思想在其婚姻中的体现卡特福德的等值翻译理论与名词化翻译——以《入乡随俗》英译汉为例The Loss and Gain in Classical Chinese Poetry Translation对乔治艾略特作品中的独特女性意识的研究——以《米德尔马契》为例The Analysis of Cultural Differences between Chinese and English Animal IdiomsThe Joy Luck Club-A Bittersweet Picture of Chinese-Americans across Two Generations 英语广告的批评性话语分析泰戈尔诗中自然物意象研究The Death Image of Emily Dickinson’s Poetry英语商务合同的文体特点及其汉译浅析《追风筝的人》中风筝的象征意义维多利亚时期的艺术对文学的影响——以白衣女人为例中英色彩词的文化内涵异同分析A Comparison of Chinese and Western Taboos of Social Communication古诗英译中意象与意境的处理从玛氏公司看英美文化对广告的影响对《儿子与情人》中的自然环境描写的研究觉醒的灵魂——解读《兔子归来》中的女性主义在经济全球化下中西方文化差异与跨文化管理西方电影片名翻译的功能目的论分析英语语义歧义分析及其语用价值论《瓦尔登湖》的超验主义思想论《红字》中的孤独因素从校园官方网站角度对比研究中美校园文化论《拉合尔茶馆的陌生人》中昌盖茨“美国梦”的转变中英网络词汇语用特征对比从高中生生理和心理的角度探讨PPT使用的利弊论小说《哈利波特》中的魔法世界浅谈英语影片名的翻译A Comparison of the English Color Terms中英礼仪文化禁忌比较与跨文化交际威廉华兹华斯诗歌中的自然观中西问候语差异对比论《拉合尔茶馆的陌生人》中昌盖茨“美国梦”的转变沃尔特惠特曼《草叶集》与郭沫若《女神》对比研究英汉味觉隐喻的对比研究《水浒传》两个英译本中称谓语的翻译对比研究从自然主义视角审视《嘉莉妹妹》中小人物嘉莉的命运抗争与幻灭关联理论视角下《生活大爆炸》中言语幽默的汉译《希腊古瓮颂》中的艺术和永恒之美浅析英语电影中的字幕翻译从功能翻译理论角度分析《大卫科波菲尔》三个中译本浅析《黑暗的心》女性形象的作用拒绝话语跨空间映射的认知解读—以商务洽商为例论汉语成语中数字英译的语用等效性Approaches to the Limits of Translatability for English PalindromesA Comparative Study of English and Chinese Taboos in the Context of Intercultural Communication英文影片名汉译中的文化多元性初探Comparison of Tea Ceremony between China and Japan浅析《雾都孤儿》中象征手法的运用。

经典英文影片赏析的跨文化交际意义研究

经典英文影片赏析的跨文化交际意义研究

经典英文影片赏析的跨文化交际意义研究在当今全球化的时代,跨文化交际变得日益频繁和重要。

经典英文影片作为一种广泛传播的艺术形式,为我们提供了一个独特而丰富的跨文化交流平台。

通过赏析这些影片,我们不仅能够获得视听上的享受,还能够深入了解不同文化之间的差异与共性,拓宽我们的视野,增强我们的跨文化交际能力。

一、经典英文影片中的文化元素经典英文影片涵盖了各种各样的题材和类型,从历史剧到现代都市爱情,从科幻冒险到家庭伦理。

这些影片中蕴含着丰富的文化元素,包括但不限于以下几个方面:1、价值观和信仰许多英文影片反映了西方社会的核心价值观,如个人主义、自由、平等和追求梦想。

例如,在《阿甘正传》中,主人公阿甘凭借着坚定的信念和不懈的努力,在充满挑战的生活中取得了成功,体现了对梦想追求和坚持不懈的价值推崇。

2、社会习俗和礼仪影片中常常展示西方社会的各种社交礼仪、节日庆典和日常生活习惯。

比如在《泰坦尼克号》中,头等舱乘客的晚宴场景就展现了当时英国上流社会的严格礼仪规范。

3、历史和传统一些历史题材的影片,如《勇敢的心》,生动地呈现了特定时期的历史事件和文化背景,让观众了解到西方社会的发展历程和传统文化的传承。

4、语言和交流方式英文影片中的角色使用的语言、口音和交流方式也反映了不同地区和社会阶层的特点。

通过欣赏影片,我们可以熟悉各种英语表达方式,提高语言理解和运用能力。

二、跨文化交际中的障碍在跨文化交际中,由于文化差异的存在,常常会出现各种障碍。

这些障碍在赏析经典英文影片时也能有所体现:1、语言障碍尽管我们通过字幕能够理解影片中的对话,但语言的微妙之处,如幽默、讽刺和双关语,可能会因为文化背景的不同而难以完全领会。

2、文化误解不同的文化符号和象征在不同的文化中可能有不同的含义。

比如,某些动物、颜色或手势在西方文化中的寓意可能与我们的理解大相径庭。

3、价值观冲突当影片中呈现的价值观与我们自身的价值观产生冲突时,可能会导致我们对影片内容的不理解或不认同。

娱乐至死赏析

娱乐至死赏析

娱乐至死赏析《娱乐至死》赏析《娱乐至死》是尼尔·波兹曼(Neil Postman)于1985年出版的一本著作,他以争议性的观点阐述了娱乐在当代社会中的影响。

本文将对《娱乐至死》进行深入赏析,探讨其对于现代社会的警示和启示。

一、媒体的演化与社会变革在《娱乐至死》中,波兹曼提出了一个核心观点:不同媒体形式的崛起与社会价值观的改变密切相关。

他详细分析了印刷媒体和电视媒体对于信息传播和思维方式的影响。

印刷媒体时代,文字内容丰富,人们倾向于逻辑思考和深度阅读;而电视媒体的崛起使信息以图像和短暂片段的方式呈现,观众更倾向于感性体验和娱乐化的阅读方式。

二、娱乐至上导致信息浮于表面《娱乐至死》一书指出了电视媒体的浮华和娱乐至上的问题。

作者认为,电视以其瞬间感官刺激的特点,导致了观众缺乏持久关注力和批判思考能力。

电视的追求娱乐化和煽动性,使得真实的新闻和信息变得肤浅和表面化。

观众只关注于信息的娱乐性和娱乐价值,而忽略了信息背后的深层次意义。

三、观众的消费行为与商业利益波兹曼在书中提到,商业的影响力是电视媒体走向娱乐至死的核心驱动力。

广告和收视率成为电视行业收益的重要来源,而这也引导了电视节目的呈现形式和内容选择。

商业利益导向使得电视节目更注重迎合观众的口味,追求短期效应,而忽视了质量和深度。

观众也习惯于成为被动的消费者,只追求娱乐快感,对于真实的信息和思考变得漠不关心。

四、文化价值观的变迁与社会道德的丧失《娱乐至死》通过对电视媒体的剖析,揭示了文化价值观的变迁和社会道德的丧失。

电视中追求刺激、快节奏、感官刺激的节目越来越多,社会对于娱乐和享乐的需求也日益增加。

随之而来的是人们对于深度和质量的需求逐渐减少,而追求个体的感官刺激和瞬时快感。

这种价值观的变迁导致了社会道德的丧失,人们的注意力越来越难以集中,审美疲劳和精神空虚问题逐渐突显。

五、娱乐至死的对策与启示《娱乐至死》并非只是对当代社会现状的批判,它更是对于人们如何从娱乐至死的局面中解脱出来的思考。

电影《喜福会》的跨文化解读-2019年精选文档

电影《喜福会》的跨文化解读-2019年精选文档

电影《喜福会》的跨文化解读一根羽毛,本来长在旧上海市场一只鹅的身上。

当这只鹅漂洋过海来到异乡,却被剥夺了入境的权力,只留下一根羽毛,伴随女主人一路珠箔飘灯……“我要在美国生一个像我一样的女儿。

但是,在那里没有人会根据她丈夫打嗝的响亮程度来衡量她的身价;没有人会瞧不起她,因为我会让她讲一口漂亮的美国英语;在那里她将无忧无虑,她将理解我的一番苦心, 因为将送给她这只天鹅只超乎想象的美丽天鹅。

”--- 电影《喜福会》(The Joy Luck Club )以这样的开场白开始了四个华裔美国家庭、四位母亲的寻梦之旅,也开始了四对母女在迥异于本土文化的异国他乡在思想、文化、观念上的激情碰撞。

这部电影以一种平稳语调娓娓讲述了四对性格不同、命运各异的母女在旅美生活中的故事。

故事本身的错综复杂带有典型东方思维,而两种带有强烈对比特征的场景中国社会与美国社会――的转换方式则又具有典型西方戏剧化特征。

喜福会”其实是四位母亲为自己在家庭聚会打麻将的活动而取的一个带有传统中国色彩的名称。

虽然她们相识的缘由很美国化――因教友聚会而认识。

但几个带有深刻中国传统文化背景的女人却在家庭聚会时乐此不疲地进行很中国化的娱乐活动一一打麻将,身着传统服装,用汉语聊家常。

这一切,在典型美国式的古典欧式室内装修的场景下进行,显得那么格格不入,而又充满戏剧化效果。

在电影中,无处不在地展现了强烈的文化冲突。

这种冲突不仅存在于这些华裔家庭和本土美国白人之间,而且存在于第一代和第二代美国移民之间,包括家庭观念、婚姻观念、等级观念等。

透过这些,我们隐约能感受到贯穿整部电影的一种精神脉络,一种对于不同特征文化及其维度空间的关注。

在这里,笔者试图从“文化维度”理论角度来阐释本片中所展示的中美文化基因的冲突表现及其成因。

、关于“文化维度”理论文化维度”理论是荷兰学者吉尔特• 霍夫斯泰德Geert Hofstede )在调查的基础上提出的,在跨文化理论方面具有相当的影响力。

《2024年英语电影片名佳译赏析——兼谈电影翻译对译者的要求》范文

《2024年英语电影片名佳译赏析——兼谈电影翻译对译者的要求》范文

《英语电影片名佳译赏析——兼谈电影翻译对译者的要求》篇一一、引言电影作为一种国际化的艺术形式,其片名的翻译至关重要。

一个好的电影片名翻译不仅需要准确地传达原片的内容和风格,还要考虑文化差异和观众的心理预期。

本文将通过对一些英语电影片名的佳译进行赏析,同时探讨电影翻译对译者的要求。

二、英语电影片名佳译赏析1. 《泰坦尼克号》译名:在中国,这部影片被翻译为《铁达尼号》,这一译名准确地传达了原片的主题和情感色彩,同时也易于记忆和发音。

2. 《阿甘正传》译名:该片原名《Forrest Gump》,在翻译时保留了主人公的名字“福雷斯特·甘”,同时以“正传”作为后缀,表达了该片的史诗性质,具有浓厚的中国文化色彩。

3. 《致命魔术》译名:该片原名《The Prestige》,翻译为《致命魔术》突出了影片中魔术与欺骗的主题,同时也保留了原名的神秘感和吸引力。

这些佳译的共同点在于它们准确地传达了原片的内容和风格,同时考虑到了文化差异和观众的心理预期。

在翻译过程中,译者不仅需要对原片有深入的了解,还需要具备跨文化交际的能力。

三、电影翻译对译者的要求1. 语言功底扎实:电影翻译要求译者具备扎实的语言功底,包括词汇、语法、句型等方面的知识。

此外,译者还需要了解语言的文化背景和习惯用法。

2. 了解原片内容:在翻译电影片名时,译者需要深入了解原片的内容、风格和主题,以确保翻译的准确性。

3. 跨文化交际能力:电影翻译涉及到不同文化之间的交流,要求译者具备跨文化交际的能力。

这包括了解不同文化背景下的价值观、审美观和思维方式等。

4. 创意与想象力:电影片名的翻译往往需要一定的创意和想象力,以突出影片的特色和吸引力。

这就要求译者具备丰富的想象力和创造力。

四、结论电影片名的翻译是电影传播的重要环节,一个好的翻译可以极大地提高影片的知名度和吸引力。

通过对英语电影片名佳译的赏析,我们可以看到优秀的翻译需要具备扎实的语言功底、了解原片内容、跨文化交际能力和创意与想象力。

英语电影中的文化价值观赏析

英语电影中的文化价值观赏析

英语电影中的文化价值观赏析电影能够体现出特定的文化价值观,同时又受到社会与文化的制约。

经典的英语电影向观众传递出了西方文化中浓厚的宗教价值观和强烈的个人主义精神,对这种文化价值观的赏析可以帮助人们更好地感知西方文化,有利于跨文化交际的顺利进行。

在当今世界的一切艺术形式中,电影集文学、音乐、表演、舞蹈、美术、摄影于一体,深受人们的喜爱。

它综合地反映了自然与社会、文化与历史、科学与艺术、宗教与道德等丰富的内容,包罗人间万象,涉及了人类生活的方方面面,用语言和视觉符号打破了地域、民族、文化和职业的界限,是人类文化的重要组成部分,也构成了许多人生活经验的重要组成部分。

“文化”一词常常被人使用,但人们并不清楚它所指的究竟是什么,这一抽象概念有多种含义,迄今为止,还没有一个统一的、被人们普遍承认的定义。

但总的来说,对文化的基本特征和理解可表示如下:文化主要是指那些既存在于人的行为中,又存在于其精神和物质产品中的构想、信念、观念和世界观所组成的一个系统。

价值观构成了深层的隐性文化,是人的行为准则,是人们判断是非的标准。

一、经典英语电影展现出的文化价值观电影并不是由“与价值观无关”的审美规范和形式原则构成的,它也蕴含着一种意识形态,体现出了特定的文化。

社会与文化影响并制约着电影,他们永远是电影取之不尽、用之不竭的源泉;同时电影又充当了文化的记录者和传播者,它兼容着其他艺术的知识含量和文化弹性,展现了历史文化的变迁,人类思维方式的延展变化,蕴含着丰厚的文化底蕴,是了解民族、文化的最佳媒介。

经典的英语电影向我们传递出了英语国家的价值体系、人际关系、生活方式、道德观念等一系列核心的深层隐性文化价值观,本文重点从宗教价值观和个人主义精神两方面进行探讨。

(一)浓厚的宗教价值观美国现代派文学大师艾略特认为,文化在本质上是一个民族宗教的化身,文化的出现与发展无不是与宗教联系在一起的。

马林洛夫斯基也说过:“凡有文化必有宗教。

”尽管这一观点有失偏颇,但我们从中却可以看到宗教在西方文化中的重要地位。

浅谈大学英语电影赏析课

浅谈大学英语电影赏析课

浅谈大学英语电影赏析课【摘要】大学英语电影赏析课在英语学习中扮演着重要的角色,结合了电影赏析和英语学习的优势,使学生受益匪浅。

通过电影赏析,学生能够提高听力和口语能力,拓展词汇量,同时也增进对文化的理解。

课程内容丰富多样,教学方式灵活多样,学习氛围轻松愉快,激发了学生的兴趣。

推广这门课程的必要性在于培养学生的多元思维,启发他们对文化的理解,提高他们的英语水平。

通过学习电影赏析,学生不仅能够锻炼语言表达能力,还能增进对世界的认识,促进跨文化交流,为学生成长和发展提供了更广阔的平台。

【关键词】大学英语、电影赏析课、英语学习、课程意义、帮助、教学方式、课程内容、学生受益、学习氛围、推广必要性、多元思维、文化理解1. 引言1.1 大学英语电影赏析课的重要性大学英语电影赏析课的重要性在于可以帮助学生提高英语听力、口语和阅读能力。

通过观看电影,学生不仅可以接触到地道的英语口语,还可以了解不同国家和文化背景下的交流方式和习惯。

电影中的对话和情节也可以帮助学生学习新词汇和表达方式,拓展他们的语言知识。

电影赏析课还可以培养学生的审美情趣和批判思维能力,让他们学会从多个角度去理解和分析所观看的影片。

通过参与电影赏析课,学生可以在轻松愉快的氛围中提高英语水平,同时也能够增进对不同文化的了解,从而促进跨文化交流和交流。

大学英语电影赏析课的重要性不言而喻,它既有助于学生的英语学习,也有助于培养学生的综合素质和跨文化交流能力。

1.2 电影赏析与英语学习的结合电影赏析与英语学习的结合是大学英语电影赏析课的核心内容之一。

通过观看和分析不同类型的电影,学生不仅可以提高英语听力和口语能力,还可以扩展词汇量和深化语言理解。

在电影中,学生可以接触到真实的英语口语和各种生活场景,有助于他们更好地理解英语的实际运用方式。

电影也是一种突破传统教学模式的有效工具,能够激发学生的学习兴趣和主动性。

通过观看电影,学生可以在轻松愉快的氛围中学习英语,避免了枯燥乏味的纯粹语法和词汇训练。

英文电影赏析的课程设计

英文电影赏析的课程设计

英文电影赏析的课程设计一、课程目标知识目标:1. 学生能理解并运用英文电影中的常用词汇、短语及基本语法结构;2. 学生能概括出电影的主题、情节及角色特点;3. 学生能了解电影文化背景,掌握一定的跨文化交际能力。

技能目标:1. 学生具备基本的听力技巧,能够抓住电影中的关键信息;2. 学生能够通过口语表达,分享自己对电影的理解和感受;3. 学生能够运用写作技巧,撰写简短的影评或观后感。

情感态度价值观目标:1. 学生对英语学习保持积极态度,增强学习兴趣;2. 学生通过电影赏析,培养审美情趣,提高人文素养;3. 学生学会尊重不同文化,培养跨文化意识,形成正确的价值观。

本课程针对高中年级学生,结合英语学科特点,以英文电影为载体,提升学生的英语综合运用能力。

课程设计注重知识性、趣味性和实用性,旨在激发学生的学习兴趣,培养其独立思考、合作交流的能力。

通过本课程的学习,学生不仅能够提高英语水平,还能拓展视野,提升综合素质。

二、教学内容本课程教学内容主要包括以下三个方面:1. 电影词汇与语法:- 教学内容涵盖课本相关章节的词汇、短语及语法知识;- 结合电影场景,教授常用英语表达,如日常对话、情感描述等;- 分析电影中的语法结构,巩固学生英语语法知识。

2. 电影情节与主题:- 选择与课本内容相关的英文电影,如《狮子王》、《阿甘正传》等;- 分析电影情节,引导学生掌握故事发展、角色关系及主题思想;- 通过小组讨论,让学生分享对电影情节的理解,提高口语表达能力。

3. 文化背景与价值观:- 介绍电影所反映的文化背景,如欧美国家的历史、传统、风俗等;- 分析电影中的价值观,培养学生正确的道德观念和跨文化意识;- 组织课堂讨论,让学生从不同文化角度看待问题,提高思辨能力。

教学内容按照以下进度安排:第一课时:学习电影词汇与语法,观看电影片段,进行词汇和语法练习;第二课时:分析电影情节与主题,小组讨论并分享观点;第三课时:探讨文化背景与价值观,进行课堂讨论,总结学习收获。

《2024年英语电影片名佳译赏析——兼谈电影翻译对译者的要求》范文

《2024年英语电影片名佳译赏析——兼谈电影翻译对译者的要求》范文

《英语电影片名佳译赏析——兼谈电影翻译对译者的要求》篇一一、引言电影作为一种全球性的艺术表现形式,其片名的翻译显得尤为重要。

一个好的电影片名翻译不仅能够准确传达原片的核心内容,还能够激发观众的兴趣,为电影带来更好的票房表现。

本文将针对英语电影片名的佳译进行赏析,并探讨电影翻译对译者的要求。

二、英语电影片名佳译赏析1. 《泰坦尼克号》——翻译为“Titanic”的直译版本在中国被翻译为“泰坦尼克号”,这个翻译很好地保留了原名的发音和含义,让观众一目了然地了解到这是一部关于泰坦尼克号沉船事件的电影。

2. 《阿甘正传》——原名为“Forrest Gump”,翻译成“阿甘正传”时,既保留了原名中主人公的名字,又准确地传达了电影的主题和情感。

3. 《复仇者联盟》——原名为“The Avengers”,在翻译时采用了意译和音译相结合的方式,既保留了“复仇者”这一核心概念,又使得中文观众能够更好地理解这是一部超级英雄电影。

这些佳译的共同点在于它们都准确地传达了原片的核心内容,同时考虑到了中文的表达习惯和观众的接受程度。

在翻译过程中,译者采用了直译、意译、音译等多种翻译方法,使得翻译结果更加贴近原文,也更易于被中文观众接受。

三、电影翻译对译者的要求1. 语言表达能力:译者应具备优秀的语言表达能力和丰富的词汇量,能够准确理解原片的内容和情感,并将其准确地表达出来。

2. 文化背景知识:电影的翻译涉及到不同文化背景的交流,译者需要了解不同文化背景下的价值观、习俗、历史等知识,以便更好地进行翻译。

3. 创新思维:在翻译过程中,译者需要具备创新思维和敏锐的洞察力,能够根据中文的表达习惯和观众的接受程度进行适当的调整和改进。

4. 严谨的态度:电影翻译是一项严谨的工作,需要译者以严谨的态度对待每一个细节,确保翻译的准确性和质量。

四、结论电影片名的翻译是电影传播的重要环节,一个好的翻译能够为电影带来更好的票房表现。

在电影翻译过程中,译者需要具备优秀的语言表达能力、文化背景知识、创新思维和严谨的态度。

电影《阿凡达》赏析-最新年文档

电影《阿凡达》赏析-最新年文档

电影《阿凡达》赏析-最新年文档电影《阿凡达》赏析詹姆斯卡梅隆(James Cameron)执导的《阿凡达》(Avatar)是有史以来制作规模最大、技术最先进的一部3D科幻电影。

该部电影沿袭了詹姆斯卡梅隆电影一贯的大场面、高科技、重情节的创作风格。

虽然“《阿凡达》60%的画面都是CG制作的”(李倩,15),但该片的成功并不是仅靠科技手段和特技场面的支撑,和卡梅隆以前执导的《泰坦尼克号》和《终结者1、2》(Terminator1,2)两部电影相比,《阿凡达》更加注重对人类生存及环境的哲学思考。

该部作品倾注了卡梅隆对人性、环境、未来的思考和关注。

在叙事结构方面通过蒙太奇切换手法突出了情节的对比,尤其是普罗米修斯号飞船(I.S.V Prometheus)和AMP装甲与潘多拉星球自然胜景和蓝色猎人(Aronyn)、对贪婪人性的背叛和对唯美爱情的忠贞、迈尔斯夸奇上校(Colonel Miles Quaritch)血腥的“以暴制暴”(Fight fire with fire)狂言与奥马提科亚(Omaticaya)族成员对地球人的真情施救等对比都给观众以强烈的视听和心灵的震撼。

在卡梅隆执导的《终结者1、2》中,人类最终以智慧和勇敢战胜了终结者人型机器人T-800和T-1000,但《阿凡达》中,人类的导弹和高科技除了摧毁了那威人的生活家园,却并没能如愿战胜灵鸟(Ikran)和长矛弓箭武装的那威人,在魅影骑士(Tortuk Makto)的带领下,地球人溃不成军,那个身着铠甲冷酷的迈尔斯夸奇上校也最终死于妮特丽(Neytiri)的利箭之下。

《阿凡达》激烈的矛盾冲突和唯美的特技场面具有摄人心魄的魅力,给观众留下了深刻的印象,同时该片对自然与文明、自由与爱以及太空开发的深层探讨也给观众留下了广阔的思考和解读空间。

一、对自然与文明的思考《阿凡达》凸显了当代人类经济发展与保护自然,本民族的发展和与他族和谐相处之间的困境。

该部电影强调了人是自然的一部分,动植物是相连的一个共生整体,毁坏自然,无疑是在毁灭人类的未来这一主题。

英文原版电影赏析与跨文化交际_汪玉玲

英文原版电影赏析与跨文化交际_汪玉玲

影视文学英文原版电影赏析与跨文化交际◎汪玉玲(重庆工商大学外国语学院,重庆400067)引言随着欧美影视文化的繁荣与多媒体的普及,各种影视频道以及高校为社会大众观影者及英语专业学生开设了英文原版电影赏析节目及课程。

但在实际操作过程中,英文原版电影赏析存在着许多问题,比如:很多观影者仅抱着看电影娱乐、好玩的心态只看电影,而忽略了影视所蕴涵的文化底蕴及社会现象。

然而,笔者认为,英文原版电影赏析不仅是让观影者习得英语语言的结构规则,即语音、词汇、语法等,而同样重要的是让观影者了解了语言的使用规则,即在适当的场合、对适当的人说适当的话。

因为语言不仅包含历史和文化背景,还蕴涵着人们的生活方式及思维方式。

能正确了解和运用非母语语言的结构规则与使用规则,就是我们常说的具备了一定的跨文化交际能力。

威多森(Widdowson,1989)提出:“跨文化交际能力以语法能力为基础,涉及语言的使用规则,不仅是指正确地运用语法规则遣词造句的能力,而且包括在特定语言环境条件下正确地使用语言形式,实施某一交际功能的能力”。

何自然、陈新仁(2004)明确指出:“跨文化交际中导致失误的原因不是一般遣词造句中出现的语言运用错误,而是说话不合时宜,或者说话方式不妥,表达不合习惯等导致交际不能取得预期效果的失误”。

姜占好(2009)也指明:“跨文化交际能力的欠缺会直接导致语言交际的失误,影响语言交际的顺利进行”。

而英文原版电影,作为一种内含丰富的文化载体,既包含了以英语为母语国家人们的生活方式、社会文化风俗,又体现了其思维方式及价值观。

英文原版电影赏析,正好使观影者置身于以英语为母语国家人们的语言、文化、社会中,最能体现提高跨文化交际能力这一目的。

一、英文原版电影赏析与跨文化交际能力的提高英文原版电影赏析对观影者跨文化交际能力的提高具有极其重要的作用,表现在以下几方面:(一)激发、培养学习兴趣孔子曾说:“知之者不如好之者,好之者不如乐之者。

american born chinese 段落加赏析

american born chinese 段落加赏析

american born chinese 段落加赏析在美国,有一个特殊的群体,他们被称为“美国出生的中国公民”(American Born Chinese,简称ABC)。

这个群体在身份认同、文化传承等方面面临着独特的困境。

在他们身上,两种截然不同的文化相互碰撞、交融,为他们的人生带来了诸多挑战与机遇。

一、美国出生的中国公民的背景和意义美国出生的中国公民,通常是指在美国出生的华人后代。

他们的父母辈从中国移民到美国,寻求更好的生活机会。

随着中国经济的发展,越来越多的人选择赴美生子,使得这个群体不断扩大。

ABC们在美国成长,接受美式教育,但与此同时,他们也需要传承中华文化,保持与祖籍国的联系。

二、文化认同的困境美国出生的中国公民在文化认同上往往陷入两难境地。

一方面,他们出生在美国,接受美国文化,很容易融入美国社会。

但另一方面,他们在外貌、姓氏、习俗等方面与主流社会有所不同,使得他们在一定程度上感受到歧视和排斥。

这种文化认同的困境,使他们既无法完全融入美国文化,又难以回归中国文化。

三、平衡两种文化的影响为了平衡两种文化的影响,美国出生的中国公民需要在成长过程中不断地探索、调整。

他们可以通过学习中文、了解中国文化,强化自己的身份认同。

同时,他们也应当积极融入美国社会,拓展人际关系,提高自己的社会地位。

在这个过程中,他们要学会在不同的场合灵活运用两种文化,以实现自身价值。

四、赏析相关文学作品在文学作品中,美国出生的中国公民的形象和故事屡见不鲜。

如《无声告白》的作者黄碧云,通过讲述一个美籍华人家庭的故事,展示了ABC们在文化冲突中挣扎、成长的过程。

又如《小时代》系列电影,描述了四位ABC好友在中国传统文化与美国现代文化的碰撞中,逐渐找到自己的价值观和生活方向。

五、总结总之,美国出生的中国公民在成长过程中面临着文化认同的挑战。

他们需要在两种文化之间寻找平衡,不断地调整、适应,以实现自身的价值。

在这个过程中,他们不仅能够为中美文化交流作出贡献,还能够为推动两国关系发展发挥积极作用。

英文电影赏析

英文电影赏析

英文电影赏析
英文电影赏析
英文电影作为一种重要的文化媒体,通过电影制作的方式将故事、情感和观点传达给观众。

这些电影不仅是娱乐形式,更是一种艺术表达和文化交流的方式。

本文将对英文电影进行赏析,并拓展其重要性和影响力。

首先,英文电影在世界范围内具有广泛的受众群体。

它们不仅在英语国家广受欢迎,而且在全球范围内都有一定的影响力。

这些电影不仅仅是语言的表达方式,更是文化的传播工具。

观看英文电影可以使观众了解不同国家和地区的文化、价值观和生活方式。

其次,英文电影具有多样的题材和类型。

从浪漫爱情到惊悚悬疑,从科幻冒险到历史传记,英文电影涵盖了各种各样的题材和类型,满足了观众的各种需求。

无论是想要感受浪漫的爱情故事,还是追求刺激的动作片,观众都能从中找到自己喜欢的电影。

此外,英文电影在技术和制作方面也具备很高的水准。

许多英文电影采用了先进的特效技术和制作团队,使电影更加生动、逼真和引人入胜。

这些技术的运用提高了观众的观影体验,使电影更加具有视觉冲击力和情感共鸣。

最后,英文电影对于语言学习和文化交流也起到了积极的促进作用。

通过观看英文电影,非英语母语的人可以提升自己的听力、口语和阅读能力。

同时,电影中的对话和情节也能让观众更好地了解和欣赏英语国家的文化和习俗。

总而言之,英文电影不仅是一种娱乐形式,更是一种艺术表达和文化交流的方式。

它们具有广泛的受众群体,多样的题材和类型,以及高水准的技术和制作。

通过欣赏英文电影,观众可以享受电影带来的乐趣,同时也能够提升自己的语言能力和文化素养。

英语电影影评ppt-PPT精品文档

英语电影影评ppt-PPT精品文档
An unexpected powerful forces of evil a deadly threat to the Earth, consisting of six superheroes - "Iron Man", "Thor", "Captain America", "Hulk", "Black Widow" and "Eagle Eye“ The Avenger Union "came into being to fight for peace.
The reason they're brought together in "The Avengers" is that the Earth is under threat by the smirking Loki (Tom Hiddleston), Thor's adopted brother, who controls the Tesseract, a pulsing cube of energy that opens a gateway to the universe; through it, he plans to attack Earth with his fleet of reptile-looking monster-machines. It goes completely unexplained where Loki now resides, how these dragonmachines are manufactured, and so on. Both Loki and Thor are obscurely related to the gods of Norse mythology, as we know from last year's "Thor," but let's not drift into theology.

基于跨文化适应理论的电影《推手》赏析

基于跨文化适应理论的电影《推手》赏析

1、语言障碍
在电影《推手》中,语言障碍成为主角面临的首要难题。影片中,朱老先生 (父亲)和朱小刚(儿子)分别来自中国和美国,两人之间的语言沟通存在较大 的障碍。朱老先生精通太极拳,但无法用英语清晰地表达太极拳的精髓;朱小刚 则因不会中文而无法与父亲有效沟通。这种语言障碍导致父子间产生了一系列误 解和冲突。
三、个人观点
我认为,电影《推手》通过家庭生活中的种种细节,展现了跨文化交际中冲 突和适应的一面。朱老和玛莎代表了两种截然不同的文化观念和生活方式,他们 的冲突并非单纯的语言或行为差异,而是更深层次的文化差异。然而,电影也展 示了朱老的智慧和韧性。面对儿媳妇的干涉和冲突,他并未选择对抗或逃避,而 是默默承受,尽力融入新的环境。这种态度体现了跨文化交际中的适应和接受。
2、价Байду номын сангаас观差异
电影中的价值观差异主要体现在父子对家庭、事业和生活的态度上。朱老先 生认为“家和万事兴”,强调家庭和谐与亲情的重要性;而朱小刚则更注重个人 成长和事业发展,追求独立和自由。这种价值观差异导致了两人在生活和事业选 择上的冲突。
3、社会规范不同
社会规范的不同也是电影中一个重要的跨文化适应现象。在中国,长幼有序, 尊重长辈是一种普遍的社会规范;而在美国,个人主义和自由主义更为盛行,年 轻人往往有更多的自主权。电影中,朱小刚在面对父亲时,时常感受到这种社会 规范的不同所带来的压力;而在与美国女友交往过程中,他也逐渐意识到了两国 的社会规范差异。
参考内容
引言
跨文化交际现象在全球化的今天日益普遍,电影作为一种文化媒介,经常用 于呈现这种交际现象。《推手》是李安导演的经典之作,影片通过描述朱老退休 后在美国生活的种种冲突和困境,生动地展现了跨文化交际的复杂性。本次演示 将从电影《推手》入手,深入探讨其中的跨文化交际现象。

outsourced电影观后感文化角度

outsourced电影观后感文化角度

outsourced电影观后感文化角度下载温馨提示:该文档是我店铺精心编制而成,希望大家下载以后,能够帮助大家解决实际的问题。

文档下载后可定制随意修改,请根据实际需要进行相应的调整和使用,谢谢!并且,本店铺为大家提供各种各样类型的实用资料,如教育随笔、日记赏析、句子摘抄、古诗大全、经典美文、话题作文、工作总结、词语解析、文案摘录、其他资料等等,如想了解不同资料格式和写法,敬请关注!Download tips: This document is carefully compiled by theeditor. I hope that after you download them,they can help yousolve practical problems. The document can be customized andmodified after downloading,please adjust and use it according toactual needs, thank you!In addition, our shop provides you with various types ofpractical materials,such as educational essays, diaryappreciation,sentence excerpts,ancient poems,classic articles,topic composition,work summary,word parsing,copy excerpts,other materials and so on,want to know different data formats andwriting methods,please pay attention!电影《Outsourced》是一部以全球化和外包现象为主题的喜剧片,它以一种轻松幽默的方式揭示了东西方文化的碰撞与融合。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

英语电影中的文化价值观赏析
在当今世界的一切艺术形式中,电影集文学、音乐、表演、舞蹈、美术、摄影于一体,深受人们的喜爱。

它综合地反映了自然与社会、文化与历史、科学与艺术、宗教与道德等丰富的内容,包罗人间万象,涉及了人类生活的方方面面,用语言和视觉符号打破了地域、民族、文化和职业的界限,是人类文化的重要组成部分,也构成了许多人生活经验的重要组成部分。

“文化”一词常常被人使用,但人们并不清楚它所指的究竟是什么,这一抽象概念有多种含义,迄今为止,还没有一个统一的、被人们普遍承认的定义。

但总的来说,对文化的基本特征和理解可表示如下:文化主要是指那些既存在于人的行为中,又存在于其精神和物质产品中的构想、信念、观念和世界观所组成的一个系统。

价值观构成了深层的隐性文化,是人的行为准则,是人们判断是非的标准。

一、经典英语电影展现出的文化价值观电影并不是由“与价值观无关”的审美规范和形式原则构成的,它也蕴含着一种意识形态,体现出了特定的文化。

社会与文化影响并制约着电影,他们永远是电影取之不尽、用之不竭的源泉;同时电影又充当了文化的记录者和传播者,它兼容着其他艺术的知识含量和文化弹性,展现了历史文化的变迁,人类思维方式的延展变化,蕴含着丰厚的文化底蕴,是了解民族、文化的最佳媒介。

经典的
英语电影向我们传递出了英语国家的价值体系、人际关系、生活方式、道德观念等一系列核心的深层隐性文化价值观,本文重点从宗教价值观和个人主义精神两方面进行探讨。

(一)浓厚的宗教价值观美国现代派文学大师艾略特认为,文化在本质上是一个民族宗教的化身,文化的出现与发展无不是与宗教联系在一起的。

马林洛夫斯基也说过:“凡有文化必有宗教。

”尽管这一观点有失偏颇,但我们从中却可以看到宗教在西方文化中的重要地位。

宗教对西方文化的影响无处不在,深深影响着其公民的人生取向、伦理规范、价值判断和精神坐标。

自从宗教产生以来,它就与哲学、文学、艺术相互交织,电影以一种新的艺术形式出现时,就深深地烙上了宗教的印记。

英语电影中的宗教(基督教)价值观通常以直接宣扬和间接诠释两种形式表现。

1.对基督教信仰的直接宣扬
直接来源或改编自《圣经》的电影作品包括如下一些,如《万世流芳》《耶稣降生记》《基督的最后诱惑》《耶稣受难记》《创世纪》《大卫传》《马太福音》等,数目众多,不胜枚举。

这些摄制于不同历史时期,内容各有侧重的圣经或宗教电影所展示和宣扬的基督教信仰精神已成为西方文化价值观不可分割的重要组成部分。

被美国国家电影保护局列为政府收藏作品的,1956 年由西席地密尔执导的影片《十诫》,就是直接改编自《圣经》故事。

《圣经•出埃及记》载,《十诫》是耶和华所授,并命摩西颁布施行。

内容是:不许拜别的神;不许制造和敬拜偶像;不许妄称耶和华名;须守安息日为圣日;须孝父母;不许杀人;不许奸淫;不许偷盗;不许作假见证;不许贪恋他人财物。

《摩西十诫》被称为人类历史上第二部成文法律,体现了平等的“人神契约”精神:谁要毁约,谁就会受到上帝的惩罚;同时,人民也有“神不佑我,我即弃之”的权利。

它作为西方文化中最早的宗教戒律之一, 经历了从旧约到新约再到世俗化的演变, 深深影响了西方文化中的社会道德、行为观念和政治法律等。

2.用主题和人物对宗教信仰的间接诠释另一种类的电影从内容上或人物设置上与圣经故事并无直接关系,但其主题和人物角色所承担的任务却是对圣经教义的间接诠释。

科幻大片《骇客帝国》其实就是一个基督教寓言,用象征性的虚构人物和故事表现了基督教信仰。

片中主人公姓名尼奥的英文原名(Neo)和英语中耶稣基督的另一个名字(the One )拼写字母是一样的,他的一生是按照耶稣基督的故事设计的。

像耶稣一样,尼奥被选定为人类的救世主;尼奥身边最亲近的人中的一个(西弗尔)为了个人利益背叛了他;尼奥必须做出巨大的
牺?┥?――牺牲自己的生命来换取其他人的幸福。

此外,和耶稣一样,尼奥被杀了,但是又复活了,复活以后他有了坚不可摧的不朽身体。

这类影片试图重申圣经中的宗教教条或意在引起新一轮的道德讨论,而其主题对现代西方社会而言犹如一剂警世良药。

电影可以重建人与现实的关系,因而带有一种宗教意味上的救赎性质,而在艰难的行动中以受苦来进行救赎正是美国电影中宗教价
值观的灵魂所在。

(二)强烈的个人主义精神西方社会中的个人主义和我国文化中认为的那种自私自利,损人利己,一切从个人出发的思想和行为完全不同。

西方尤其是美国文化中的个人主义主要强调的是个人的独立性与创造力,任其自由发展,不受或少受社会、政治势力等的钳制。

这一文化概念和“美国梦”的提法有异曲同工之妙。

美国梦是一种相信只要在美国经过不懈的奋斗便能获致更好生活的理想,亦即人们必须通过自己的工作勤奋、勇气、创意和决心迈向繁荣,而非依赖于特定的社会阶级和他人的援助。

在现代西方社会文化中,个人主义精神包含几个要素:人人都有成功的机会;成功取决于自己的才能和努力,而不是家世和背景;人人都拥有平等的权利;人人都有信仰的自由。

1.机会均等和独立自主
美国的缔造者把个人主义精神写进了美国的宪法,个人主义把机会均等和独立自主的观念在社会中广泛传播。

美国人对机会均等有着很深的认识。

许多移民来到这里都是因为不堪自己国家种族问题、阶级等级制度等多方面的不平等,这片大陆也使所有人都深深相信只要通过自己勤劳的双手就能达成自己的梦想。

“美国梦”是一个被众多美国人普遍信仰的信念,机会均等是“美国梦”的灵魂,勤奋、坚忍不拔和独立自主是实现“美国梦”的必要条件。

电影《阿甘正传》中的阿甘,《风雨哈佛路》中的丽兹,《当幸福来敲门》中的克里斯,就是机会均等背景下通过个人努力取得成功的典型代表。

三位主人公都非出自望族,甚至可以说是身世卑微,阿甘还身有残疾。

他们尝尽世态炎凉,但却从未丧失锐意进取的奋斗意识,他们满怀无限的希望,自强不息、勤奋努力、坚持不懈,坦然面对与承受社会和生活所施加的种种磨难。

主人公们用内心的自由、美国文化中的平等观念和他们积极向上、独立自主的人生态度,才造就了普通人的“美国梦”。

2.无往不胜的个人英雄主义和美国至上思想美国式英雄主义情结所表现的其实是以个人存在为基本前提的美国文化和价值观念核心,个人成功是“美国梦”文化内涵的精髓和终极体现。

在具备机会平等、独立自主和艰苦奋斗这些元素之后,只有再加上个人成功才意味着完整的“美国梦”。

诸多美国电影的经典之作如《洛奇》《碟中谍》系列、《真实的谎言》等都向观众传达出了强烈的个人英雄主义情结,即能够拯救人类、拯救地球的都是个体英雄,而非某个群体,影片突出的都是个体,即“我”的成就。

甚至连《木兰》和《功夫熊猫》这种充满大量东方元素的影片也没能走出美国式英雄主义的藩篱。

在《功夫熊猫》中,太郎逃脱牢笼之后,师父无可奈何,功夫五侠的联手在太郎面前不堪一击,倒是阿宝使出了自己悟出来的无需拈指大法彻底解决了太郎,拯救了和平谷的父
老乡亲,最终成就了阿宝的梦。

这一情节正是宣扬个人英雄主义的最好例子,而五侠的失败也隐喻了西方价值观对集体主义的贬抑。

另外,在《地心抢险》《绝世天劫》《华氏911》和《2012》等影片中,当面对危机和灾难时,只有人类才能充当英雄解救自身,而这个“人类”的代表,理所当然地为西方国家尤其是美国充当。

这和二战后美国全球范围内霸主地位的获得和实力的急剧扩张密不可分,也使得当代英语电影暗藏文化霸权主义,成为西方文化价值观传播和渗透的工具。

二、英语电影中的文化价值观对语言学习者跨文化交际意识和能力的影响
语言学习中的语言知识获得、言语技能发展、语言的社会使用都是在文化交融、文化渗透、文化冲突中进行的。

真实的语言环境对于难得有机会在英语国家生活的英语学习者来说大有裨益,电影作品帮助创造真实的语言环境,通过学生的视觉向学生脑中输入鲜明而完整的立体表象,能最大限度地调动视、听感觉器官在学习中的作用,使学生的注意力高度集中,从而产生出强烈的学习和运用语言知识的要求。

电影作品也可以给学习者提供学习所需的动因, 促使他们更加专注于获取所学语言知识的欲望,提高了学习者的学习兴趣和
实际运用外语的能力。

在接触了大量的语言和文化价值观的交际语素后, 为他们进入真正的交际环境做好了准备。

三、结语
在全球化时代,英语是全世界范围最普及和最具影响力的语言,也是中国人在跨文化交际中使用的主要语言。

经典的英语电影作品为观众提供了接触和了解西方尤其是美国国家社会文化的语言和影像资料,在呈现其日常生活交际的真实情景和鲜活语言的同时,也呈现出大量非语言行为的文化情景以及道德价值观。

因此,通过观赏英语原声电影作品来学习和借鉴西方文化,不但对提高英语学习者的语言交际能力有很大的帮助,而且也是提高其跨文化交际能力的有效途径。

相关文档
最新文档