中华人民共和国著作权法实施条例(2013修订)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

报道的单纯事实消息;
and television;
(二)录音制品,是指任何对表 (2) audio recordings shall include recordings of performances or other
演的声音和其他声音的录制品;
sounds;
(三)录像制品,是指电影作品 (3) video recordings shall include recordings of cinematography and 和以类似摄制电影的方法创作的作品 film production which can be shown as a moving picture with or without 以外的任何有伴音或者无伴音的连续 a soundtrack associated with the visual images. 相关形象、图像的录制品;
伴音的画面组成,并且借助适当装置 accordance with the shape and structure of an object for the purpose of
放映或者以其他方式传播的作品; exhibition, experiment or observation.
(十二)图形作品,是指为施 工、生产绘制的工程设计图、产品设 计图,以及反映地理现象、说明事物 原理或者结构的地图、示意图等作 品;
施条例(2013修订)
Law of the People's Republic of China (2013
Revision)
(2002年8月2日中华人民共和
国国务院令第359号公布根据2011年 1月8日《国务院关于废止和修改部分 行政法规的决定》第一次修订根据
(Promulgated via the order of the State Council of the People's Republic of China No. 359 on 2 August 2002
著作权法所称作品,是指文学、 The term "works" as stated in the Copyright Law shall include original
艺术和科学领域内具有独创性并能以 works of literature, arts and sciences with intellectual results which can
(十)摄影作品,是指借助器械 picture with or without a soundtrack associated with such visual images;
在感光材料或者其他介质上记录客观
物体形象的艺术作品;
(12) graphs shall include engineering designs, product designs,
structural designs and schematic diagrams to indicate geographic
(十一)电影作品和以类似摄制 phenomena and explain principles or fundamentals; and
电影的方法创作的作品,是指摄制在
一定介质上,由一系列有伴音或者无 (13) replica shall mean a three-dimensional scale model produced in
动。
literature, arts and sciences.
为他人创作进行组织工作,提供 "Creative works" shall not include organising creative works by another
咨询意见、物质条件,或者进行其他 party in the form of providing advice, opinions or physical conditions or
2013年1月30日《国务院关于修改 〈中华人民共和国著作权法实施条 例〉的决定》第二次修订)
First revision pursuant to the Decision of State Council on Abolition and Amendment to Certain Administrative Regulations on 8 January 2011
第一条
Second revision pursuant to the "Decision of State Council on Revision of the Implementation Regulations for the Copyright Law of the People's Republic of China" on 30 January 2013) Article 1.
表演的作品;
(6) dances shall include performances of emotional expressions in the
form of continuous movements, gestures and expressions etc;
(六)舞蹈作品,是指通过连续
的动作、姿势、表情等表现思想情感 (7) acrobatic arts shall include acrobatics, magic, and circus
巧表现的作品;
lines, colours or other patterns;
(八)美术作品,是指绘画、书 (9) architecture shall include aesthetic works in the form of buildings or
法、雕塑等以线条、色彩或者其他方 structures;
(三)音乐作品,是指歌曲、交
响乐等能够演唱或者演奏的带词或者 (4) theatrical works shall include stage plays, operas, Chinese operas and
不带词的作品;
other stage productions;
(四)戏剧作品,是指话剧、歌 (5) folk art forms shall include comic dialogue, quick patter (clapper 剧、地方戏等供舞台演出的作品; ballads), dagu (versified stories sung to the accompaniment of a small
(一)时事新闻,是指通过报 (1) current affairs news shall include factual information reported
纸、期刊、广播电台、电视台等媒体 through communications media such as newspapers, periodicals, radio
page 1 of 6
drum and other instruments), storytelling and other works performed
(五)曲艺作品,是指相声、快 primarily in the form of talking and singing;
书、大鼓、评书等以说唱为主要形式
的作品;
performances in the form of physical actions and techniques;
(七)杂技艺术作品,是指杂 (8) artistic works shall include paintings, calligraphy, sculptures and
技、魔术、马戏等通过形体动作和技 other flat or three-dimensional aesthetic works created with the use of
中华人民共和国著作权法实施条例(2013修订) Implementation Regulations for the Copyright Law of the People’s
Republic of China (2013 Revision)
发文机关: 发布日期: 生效日期: 时效性:
国务院 2013.01.30 2013.03.01 现行有效
(一)文字作品,是指小说、诗 (1) literary works shall include novels, poetry, prose, theses and other
词、散文、论文等以文字形式表现的 works in written form;
作品;
(2) oral works shall include impromptu speeches, lectures, courtroom
某种有形形式复制的智力成果。
be reproduced in a tangible form.
第三条
Article 3.
著作权法所称创作,是指直接产 The term "creative works" as stated in the Copyright Law shall include
生文学、艺术和科学作品的智力活 intellectual activities directly related to the production of works of
(九)建筑作品,是指以建筑物 instruments;
或者构筑物形式表现的有审美意义的
作品;
(11) cinematography and film production shall mean Baidu Nhomakorabeahe aggregate of
visual images embodied in a form which can be shown as a moving
根据《中华人民共和国著作权 法》(以下简称著作权法),制定本 条例。
第二条
These Implementation Regulations (hereinafter referred to as the "Regulations") are formulated in accordance with the Copyright Law of the People's Republic of China (hereinafter referred to as the "Copyright Law"). Article 2.
Promulgation Authorities: Promulgation Date: Effective Date: Validity Status:
State Council 2013.01.30 2013.03.01 valid
中华人民共和国著作权法实 Implementation Regulations for the Copyright
式构成的有审美意义的平面或者立体
的造型艺术作品;
(10) photography shall include works which record the somatic form of
objects on light sensitive materials or other mediums with the aid of
(十三)模型作品,是指为展 示、试验或者观测等用途,根据物体 的形状和结构,按照一定比例制成的 立体作品。
第五条
Article 5.
著作权法和本条例中下列用语的 References to the following terms in the Copyright Law and these
含义:
Regulations shall have the following definitions:
(二)口述作品,是指即兴的演 debates and other works in oral form;
说、授课、法庭辩论等以口头语言形
式表现的作品;
(3) musical works shall include songs, symphonies and other works with
or without lyrics which are sung or performed instrumentally;
辅助工作,均不视为创作。
carrying out of auxiliary work.
第四条
Article 4.
著作权法和本条例中下列作品的 The following terms as stated in the Copyright Law and these
含义:
Regulations shall have the following definitions:
相关文档
最新文档