全新版大学英语第二版综合教程4课文原文与翻译-第二四六单元
全新版大学英语综合教程4课文参考译文
课文A参考译文Unit 1冰雪卫士——奈拉?B?史密斯人们常说骄兵必败。
就拿拿破仑和希特勒来说吧,他们取得的一个又一个的胜利让他们相信自己战无不胜,没有什么可以阻挡他们,但俄罗斯的冰雪卫士会证明他们是错的。
1 1812年,法国皇帝拿破仑?波拿巴率领大军进入俄罗斯。
他为面对俄罗斯人民保卫家园而要进行的坚决抵抗做好了准备。
他想到了要经过长途跋涉才能到达俄罗斯的首都莫斯科,为此也做好了准备。
但他没有为在莫斯科会遭遇到的劲敌——俄罗斯阴冷刺骨的寒冬——做好准备。
2 1941年,纳粹德国元首阿道夫?希特勒对当时被称作苏联的俄罗斯发起了进攻。
希特勒的军事力量无可匹敌。
他的战争机器扫除了欧洲大部分地区的抵抗。
希特勒希望在最短的时间内结束战斗,但是,就像他的前人拿破仑一样,他得到了惨痛的教训。
俄罗斯的冬天又一次帮助了苏维埃士兵。
拿破仑发起的战役3 1812年春,拿破仑在俄国边境集结60万大军。
这些士兵都训练有素,有很强的作战能力,而且都有精良的装备。
这支军队被称为“大军”。
拿破仑对迅速胜利充满信心,预言要用5个星期攻下俄国。
4 不久,拿破仑的大军经过涅曼河进入俄国。
拿破仑所期盼的迅速、决定性的胜利并没有出现。
令他吃惊的是,俄国人并没有反抗。
相反,他们一路向东撤退,沿途焚毁庄稼和房屋。
“大军”紧追不舍,但它的前进很快由于后勤补给缓慢而停顿下来。
5 到了8月,法军和俄军在斯摩棱斯克开火,在这次战役中,双方各有上万人死在战场上。
可是,俄国军队又能继续向自己领土的纵深撤退。
拿破仑并没有取得决定性的胜利。
此刻他面临着一个生死攸关的抉择:是继续追击俄军,还是为了度过即将来临的冬天而把军队驻扎在斯摩棱斯克呢?6 拿破仑决定冒险向远在448公里之外的莫斯科进发。
1812年9月7日,法俄两军在鲍罗季诺展开激烈的战斗,此地在莫斯科以西112公里外。
夜幕降临时,法军和俄军分别有3万和4.4万名士兵的死伤。
7 俄国军队再次撤退到安全的地方。
新标准大学英语综合教程4第二版unit1-6课文翻译及课后翻译
英语翻译Unit one Nine to fivepassage1 大学毕业找工作的第一要义:别躺在沙发上做梦今年夏天,超过65 万的大学生毕业离校,其中有许多人根本不知道怎么找工作。
在当今金融危机的背景下,做父母的该如何激励他们?1 七月,你看着英俊的21岁的儿子穿上学士袍,戴上四方帽,骄傲地握着大学荣誉学位证书,拍毕业照。
这时,记忆中每年支付几千英镑,好让儿子吃好、并能偶尔参加聚会的记忆开始消退。
但现在,你又不得不再考虑钱的问题。
2 等到暑假快要结束,全国各地的学生正在为新学期做准备的时候,你却发现大学毕业的儿子还歪躺在沙发上看电视。
除此之外,他只是偶尔发发短信,浏览社交网站Facebook,或者去酒吧喝酒。
这位属于“千禧一代”的年轻人一夜之间变成了“抱怨一代”的成员。
他能找到工作吗?3 这就是成千上万家庭所面临的状况:今年夏天,超过65万的大学生毕业,在当今金融危机的背景下,他们中的大多数人不知道自己下一步该做什么。
父母只会唠叨,而儿女们则毫无缘由地变成了叛逆者。
他们知道自己该找份工作,但却不知道如何去找。
4 来自米德尔塞克斯郡的杰克·古德温今年夏天从诺丁汉大学政治学系毕业,获得二级一等荣誉学士学位。
他走进大学就业服务中心,但又径直走了出来,因为他看见很多人在那里排长队。
跟他一起住的另外5个男孩子也都跟他一样,进去又出来了。
找工作的压力不大,虽然他所认识的大多数女生都有更明确的计划。
5 他说:“我申请政治学研究工作,但被拒绝了。
他们给的年薪是 1.8万镑,交完房租后所剩无几,也就够买一罐豆子,可他们还要有工作经历或硕士学位的人。
然后我又申请参加快速晋升人才培养计划,并通过了笔试。
但在面试时,他们说我‘太冷漠’了,谈吐‘太像专家政治论者’。
我觉得自己不可能那样,但我显然就是那样的。
”6 打那以后,他整个夏天都在“隐身”。
他能够轻松地复述出电视剧《交通警察》中的若干片段。
他白天看电视的时间太长,已经到了影响健康的地步。
全新版大学英语第二版综合教程4课后习题翻译答案带原文
Unit 11. 多尔蒂先生和他的家人目前正在农场忙于秋收:Mr. Doherty and his family are currently engaged in getting the autumn harvest in on the farm.2.我们不能低估敌人,他们装备了最先进的武器:We must not underestimate the enemy. They are equipped with the most sophisticated weapons.3. 菲尔已三个月没有找到工作了,正变得越来越绝望:Having been cut of a job/Not having had a job for 3months, Phil is getting increasingly desperate.4.作为项目经理,山姆办事果断,工作效率高,且判断准确:Sam, as the project manager, is decisive, efficient, and accurate in his judgment.5. 既然已证实这家化工厂是污染源,村委会决定将其关闭,为此损失了一百个工作岗位:Since the chemical plant was identified as the source of solution, the village neighborhood committee decided to close it down at the cost of 100 jobs.攻势已经持续了三天,但是我们并没有取得多少进展。
我们在前线与敌人交战的部队遇到了强力的抵抗。
师长(DIVISION COMMANDER)命令我们营(BATTALION)绕到敌人后方发起突然袭击。
然而,要绕到敌人后方,我们必须越过一片沼泽地(MARSHLAND)。
我们很多人担心会陷入泥潭之中。
我们营长决定冒一下险。
新标准大学英语综合教程4第二版unit1-6课文翻译及课后翻译
英语翻译Unit one Nine to fivepassage1大学毕业找工作的第一要义:别躺在沙发上做梦今年夏天,超过65 万的大学生毕业离校,其中有许多人根本不知道怎么找工作.在当今金融危机的背景下,做父母的该如何激励他们?1七月,你看着英俊的21岁的儿子穿上学士袍,戴上四方帽,骄傲地握着大学荣誉学位证书,拍毕业照.这时,记忆中每年支付几千英镑,好让儿子吃好、并能偶尔参加聚会的记忆开始消退.但现在,你又不得不再考虑钱的问题.2等到暑假快要结束,全国各地的学生正在为新学期做准备的时候,你却发现大学毕业的儿子还歪躺在沙发上看电视.除此之外,他只是偶尔发发短信,浏览社交Facebook,或者去酒吧喝酒.这位属于"千禧一代〞的年轻人一夜之间变成了"抱怨一代〞的成员.他能找到工作吗?3这就是成千上万家庭所面临的状况:今年夏天,超过65万的大学生毕业,在当今金融危机的背景下,他们中的大多数人不知道自己下一步该做什么.父母只会唠叨,而儿女们则毫无缘由地变成了叛逆者.他们知道自己该找份工作,但却不知道如何去找.4来自米德尔塞克斯郡的杰克·古德温今年夏天从诺丁汉大学政治学系毕业,获得二级一等荣誉学士学位.他走进大学就业服务中心,但又径直走了出来,因为他看见很多人在那里排长队.跟他一起住的另外5个男孩子也都跟他一样,进去又出来了.找工作的压力不大,虽然他所认识的大多数女生都有更明确的计划.5他说:"我申请政治学研究工作,但被拒绝了.他们给的年薪是1.8万镑,交完房租后所剩无几,也就够买一罐豆子,可他们还要有工作经历或硕士学位的人.然后我又申请参加快速晋升人才培养计划,并通过了笔试.但在面试时,他们说我‘太冷漠’了,谈吐‘太像专家政治论者’.我觉得自己不可能那样,但我显然就是那样的.〞6打那以后,他整个夏天都在"隐身〞.他能够轻松地复述出电视剧《交通警察》中的若干片段.他白天看电视的时间太长,已经到了影响健康的地步.跟朋友谈起自己漫无目标的日子时,他才发现他们的处境和自己一样.其中一位朋友在父母的逼迫下去超市上货,其余的则都是朝九晚五地"无所事事〞,晚上则去酒吧喝酒打发时间.要么,干脆就在酒吧工作?这样还可以挣些酒钱."我不想在酒吧工作.我上的是综合学校,我拼命读书才考上了一所好大学.到了大学,我又埋头苦读, 才取得一个好学位.可现在我却跟那些没上过大学的做无聊的酒吧侍应的朋友处在同一个水平线上.我觉得自己好像兜了一圈,又回到了原来的起点.〞7他的母亲杰奎琳·古德温替他辩护.她坚持认为她的儿子已经尽力找工作了.但由于她自己中学毕业后一直都在工作,所以她和她的丈夫发现,建议儿子如何继续找工作是件很棘手的事情.她说:"我一直都不得不工作.而现在的年轻人很难做到这一点,因为如果你有了学位,学位就会为你提供新的机会,至少你自己会这么想.〞8虽然目前她对儿子的态度还比较温和,但是她心里很清楚,去南美度三星期的假之后,他的休假就该结束了.他可能还得付房租,并分担家庭开支.9 她说:"在某个时候孩子们总要长大成人.我们已经帮他交了大学的学费,所以他也该给我们一点点回报了.南美度假就是一个分水岭,他回来以后如果找不到工作,那就圣诞节打零工好了.〞10心理治疗师盖尔·林登费尔德是《情感康复策略》的作者.她说古德温夫妇的做法是很恰当的.从大学到工作的转换对父母和孩子来说都很艰难,关键是父母要在支持理解孩子和不溺爱孩子之间找到一个平衡点.11"父母的主要任务就是支持孩子,如果他们教导孩子该如何做,那么就会引起矛盾.但如果有熟人,一定要找他们想办法,〞她说."很多父母心太软了.必须限制孩子的零花钱,要求他们交房租, 或分担日常生活或养宠物的开销.父母要维持正常的生活,不要让孩子随便用你们的银行账户或者榨干你们的情感能量.〞12为孩子支付职业咨询费、面试交通费或书费是好事,但不能催得太紧.林登费尔德建议:虽说父母不能太宽容,但是如果孩子找工作遇到了挫折,父母应该体谅他们,宽容他们几天甚至几周——这取决于他们受打击的程度.等他们缓过来之后,父母就该坚决要求孩子继续求职.13男孩更容易窝在家里.林登费尔德相信男人比母亲和姐妹更容易帮助儿子、侄子或朋友的儿子.她说,由于男人和女人处理挫折的方式不同,所以男孩需要跟男人谈话才能渡过难关.14林登费尔德强烈支持去酒吧打工:那是克服毕业冷漠症的一剂良方.这工作好不好要取决于你如何看待它.就是在酒吧打工的时候,林登费尔德找到了她的第一份当航拍助手的工作.她说在酒吧工作是拓展人际关系的绝好机会,肯定比赖在家里看电视更容易找到工作.15她说:"在超市上货也一样.如果干得好,你就会被人发现的.如果你聪明、活泼,礼貌待客,你很快就会升职.所以,把它看作是机会.那些最终成功的人士很多都有在超市上货的经历.〞16你的儿女可能不会干好莱坞影星们干过的活,比如像乌比·戈德堡那样去停尸房给死人化妆,或者像布鲁斯·威利斯那样在核电站当警卫,但即便是布拉德·皮特也曾经不得不穿上宽大的小鸡模样的服装站在快餐连锁店El Pollo Loco的门口招揽生意.他们中没有一个人因为这些经历而变得更加穷困.Passage 2依我看1 依我看,现实生活并没有人们想象的那么好.我们上了12年的中小学,又上了3年的大学,这期间老师们一直在没完没了地谈论在备受呵护的学生生活之外的那个广阔天地里的各种机会,可我遇到的又是什么呢?2 无论我怎么想保持心情愉快,可麻烦事总是接踵而来:有时是和人发生矛盾〔尤其是跟男孩子——他们什么时候才能长大?〕,但通常是为钱发愁.这个地方什么东西都很贵!人人都想从我身上赚点钱:税务局要收个人所得税,银行经理要我偿清学生贷款,房东催我交房租、燃气费、水费、电费,手机账单也不断地寄来.所有这些还没算上吃饭的钱.更可气的是,不知从哪里冒出一个自作聪明的家伙给我打,问我要不要买养老金.照这样下去,我甚至都支撑不到年底, 更别提活到60岁领养老金了.3 我那时还不想出去工作.我的意思是,我并不是个逃避现实社会的人,但我知道自己未来某一天可能不得不逃避现实.许多人认为"生活不是野餐〞,"没有免费的午餐〞.但既然我拿到了优等生文凭,我想我应该继续攻读硕士学位.实际上,我已经看中了伦敦政治经济学院的课程.这是一所顶尖的学校,能给我的履历表增添一段光彩的经历.但当我跟妈妈谈起这件事时,她说她没法继续供我上学了.我大概能理解她的心情,但并不仅仅是因为我学的是经济学.15年来,为了能让我上学,她含辛茹苦.这些年来,父亲大部分时间都不在家.就算在家,他也没钱.他把钱都拿去赌狗、喝酒了.所以我听了妈妈的话,向命运低下了头.4 依我看,不管人们说什么,幸运的是世上还有很多好心人.迈克就是其中的一个.大学毕业时,我想如果我回家,妈妈就会觉得她有责任照顾我.所以,我就收拾行李去伦敦找工作.我想找金融和投资方面的职位,因为你知道这样我就可以用上我的专业知识.可是那时候已经没有这样的工作了,但我又不愿意做复印文件、端茶倒水之类的乏味的办公室工作.5 在伦敦,无论走到什么地方,你都能找到一个好酒吧.有一天,我意识到这个城市没有人会雇我,于是我走进位于利德贺街的索尔兹伯里酒吧去喝酒,顺便吃点东西.店主迈克正在店里,他一只手倒酒,一只手做三明治,同时还洗酒杯.他真的好像有三只手.他好像也认识所有的客人,叫得出常客的名字.他跟他们打招呼,帮他们调好酒,并问一句:"今天还喝这个,是吧?〞我觉得他看起来蛮酷的,他在做着他最擅长的事情:为那些口渴的顾客服务,没人能比得上他.所以我就走上前去问他要不要雇人.6 好吧,长话短说,某个周五的午餐时间我开始在那个酒吧打工.这份工作要求很高,但我喜欢.顾客好像觉得我很有趣,这也让我感觉好一些.有位穿西服的中年常客总要半杯苦啤酒和一份火腿泡菜三明治,面包皮要削掉.他叫托尼.我一看见他进来,尽量不等他开口就准备好他的午餐.他也是一个好心人.7 依我看,一个人没钱的时候花钱最容易.我开始琢磨怎么花第一个月的薪水了.我住的公寓房租很贵,我挣的钱刚够支付第一个月的大笔账单,但是我估计还能剩点钱好好犒劳一下自己.我想,何不买张CD或买盆花草装点一下房间?8 发工资的那天正好是我的生日,除了迈克和托尼,我在伦敦就没有别的朋友了.如果你知道我那时还没有男朋友,你就会理解我为什么为自己感到难过了.我给自己定了些鲜花,让卖花的人附上一张卡片,上面写道:"给你我所有的爱.无名氏〞.我生日那天最精彩的瞬间将会是送花人送我花时大惑不解的眼神.9 那周晚些时候,托尼像往常一样来了,在酒吧里坐下."你怎么了?今天怎么不见你笑啦?〞我跟他聊天……嗯,差不多什么都跟他说了:钱、硕士学位、生日,一切的一切.他很同情我.10 托尼离开搁脚凳、走过去和另外几个人说话.别忘了:索尔兹伯里酒吧位于金融城的中心,所以这里所有的顾客都从事银行、保险或证券工作.第二天,他拿着价值两万英镑的几张支票来到酒吧,对我说:"这是给你的创业贷款,你唯一的贷款担保就是我对你的信任,相信有一天你赚了钱会把钱还给我们.如果你还不了钱,那就太糟了,不过对你来说,也算是做过金融生意了.但是,我相信你还得了.〞11 我没说话,我怕我自己要哭了.世上怎么会有这么好的人?12 那些花怎么处理?我叫花店改送到妈妈那里去了,我生日那天鲜花正好送到.她才应该得到这些鲜花,不是吗?13 依我看,回顾这些年的经历,我发现人一辈子只需要一两次的机缘就能成功.就算其余时候都在吃苦受累也不要紧,那是值得的.14 在索尔兹伯里酒吧干了一年之后,我去了伦敦政治经济学院深造.拿到硕士学位之后,我在一家投资银行找到了一份工作.我把那两万英镑投进了证券市场,在20##金融崩盘之前卖掉了所有的股票.我把托尼和其他投资者的钱还了,付给他们10%的年息,并成立了自己的公司.公司的生意好得出乎意料,至今还红红火火.15 托尼给我写了一封感谢信.他出了车祸,现在不能走路了.我还给他的钱正好可以用来改造房子.房子改造后他就可以坐着轮椅在家里自由活动了.下面是他信里写的话:16 "我从事银行业35年来最好的投资就是给你的这笔贷款,你连本带利地偿还了贷款,我对你的信任和你的诚实都获得了百倍的回报.依我看,在人身上投资能带来你所期望的最好的回报.〞17 依我看,他说得对.你说呢?英译汉Google has spent years analyzing who succeeds at the pany. They have moved away from a focus on GPAs, brand-name schools, and interview brain teasers <智力测验题>. Google’s Senior Vice President of People Operations, Laszlo Bock, suggests that credentials are no longer sufficient for success. Bock points out that graduates of top schools can lack intellectual humility and that succeeding in academia isn’t always a sign of being able to do a job.Successful bright young graduates rarely experience failure, and they find that their academic careers have not prepared them to fail gracefully in the real world. Google recognizes the importance of intellectual humility in its applicants. The pany looks for the ability to step back and embrace other peop le’s ideas when those ideas are better. Bock says the No.1 thing he is looking for is general cognitive ability. It is learning ability. It is the ability to process information on the fly.谷歌公司就什么人能在该公司取得成功这个问题做了多年的研究,研究关注的焦点不再是绩点、名牌大学、面试智力测验题.谷歌人力运营部高级副总裁拉斯洛·博克认为,想取得成功,只拥有学历证书是不够的.博克指出,顶尖高校的毕业生可能缺少智力上的谦逊,并且学业上的成功并不意味着工作能力强.聪明的年轻学霸毕业生很少经历失败,他们会发现,在现实生活中,学业生涯并没有使自己做好大方接受失败的准备.谷歌认识到应聘者具有智力上的谦逊是十分重要的,他们所寻找的是一种能退一步思考、接受别人更好想法的能力.博克说他想寻找的首要素质就是常规的认知能力.那是一种学习的能力,是在繁忙的工作中处理信息的能力.汉译英"创客〞指勇于创新,努力将自己的创意变为现实的人.这个词译自英文单词maker,源于美国麻省理工学院〔Massachusetts Institute of Technology〕微观装配实验室〔fabrication laboratory〕的课题.该课题以客户为中心,以创新为理念,由个人设计、制造满足个人需要的智能设备,参与该课题的学生即"创客〞.在中国,"创客〞特指具有创新理念、自主创业的人.中国的"创客〞即包括发明新设备的科技达人,也包括软件开发者、艺术家、设计师等诸多领域的优秀代表.Chuangke is a term that refers to innovative people who make an effort to turn their cuttingedge ideas into reality. The term is translated from the English word maker, which is derived from the fabrication laboratory project of the Massachusetts Institute of Technology in the US. It is a consumer-centred project, emphasizing innovation and designed to empower individuals to develop and produce smart devices to suit personal needs. The students participating in the project arecalled "makers〞. In China, Chuangke refers to those who start their own businesses with innovative ideas. Chinese makers include tech-savvy people who dedicate themselves to creating new devices and distinguished innovators in various fields, such as software developers, artists and designers.Unit2passage1危险!书可能会改变你的人生Danger! Books may change your life1刘易斯·卡罗尔书中的爱丽丝不小心掉进了兔子洞里,但她在那里发现了一个神奇的仙境.当我们打开一本书时,我们也会像爱丽丝那样走进一个全新的世界.我们能从一个年长者的角度,或通过一个孩子的眼睛来观察生活;我们可以周游世界,遍访现实生活中从没想过要访问的国家和文化;我们可以体验未曾经历过的事情,这些事情也许令人困惑,也许引人入胜;可能是不愉快的,也可能是令人痛苦的,但无论如何都至少能把我们从现实世界中解放出来.2 英国诗人威廉·柯珀〔1731–1800〕说:"变化是生活的调味品,它让生活变得有滋有味.〞虽然他没有说在什么地方以与怎样才能找到变化,但我们知道他说得对.我们知道我们生活在一个充满变化与差异的世界里,我们知道人们的生活各不相同,过日子的方式也不尽相同,人们做不同的工作,有不同的信仰,持不同的观点,有不同的风俗习惯,操不同的语言.通常,我们不知道这些差异的大小,但一旦发生了不平常的事情并引起了我们的注意,这种变化或差异与其说是机会,毋宁说是威胁.3 读书让我们能够安全地享受和庆贺这种变化与差异,并为我们提供成长的机会.在家里安详平和的环境中与他人的生活互动,这是阅读小说才享有的特权.我们甚至感觉到——哪怕只是在一瞬间——我们和其他文化读者的共同点或许要多于我们和家门口随便碰到的一个人的共同点.我们学会把目光移出我们周围的环境,投向天边,去领略一下异域风光.4 如果我们怀疑读书是否能给我们力量的话,我们就应该自己去一趟当地的图书馆或书店,或者,如果我们足够幸运的话,可以读一读家里书架上的书.我们会惊奇于古今小说的标题所创造出来的壮观景象:约翰·斯坦贝克的《愤怒的葡萄》、约翰·欧文的《第四只手》、亚历山大·索尔仁尼琴的《癌病房》、欧内斯特·海明威的《丧钟为谁而鸣》、格雷厄姆·格林的《哈瓦那特派员》、奥黛丽·尼芬格的《时间旅行者的妻子》、保罗·托迪的《到也门钓鲑鱼》.一旦开始阅读,我们就应该思考一下我们在书中读到的别样人生.5 每一本书都有自己的语言、方言、词汇和语法.我们不见得总能理解其中的每一个字、每一句话,但不管我们是痴迷其中,还是觉得被排斥在外,我们的情感被调动起来了.尽管在地理上有一定的距离,但其他民族、其他文化未必就离我们那么遥远.在书里我们可能遇见生活在不同气候、有不同信仰、属于不同种族的人.即便是住在同一条街上的邻居,我们也可能对其一无所知,而只能通过阅读结识.6 小时候,在我们刚刚能听懂别人说话的时候书就对我们的生活方式产生了很大的影响.从父母读的睡前故事一直到成年后家中摆满书的客厅,书界定了我们的人生.英国作家E. M.福斯特〔1879–1970〕暗示书对我们具有另一种更加神秘的支配力.他写道:"我认为能影响我们的书籍是那些我们已经准备要读的书,而且这些书在我们已经选定的道路上走得比我们更远一些.〞合适的书好像自己就会在恰当的时候找到我们,出现在我们面前,而不是我们去寻找那本书.7 美国修士、牧师与作家托马斯·默顿〔1915–1968〕曾经被记者一连串地问了7个问题:说出你最近读完的3本书;你正在读的3本书;你打算要读的书;对你有影响的书,并解释一下理由;一本你觉得每人都要读的书,并解释一下理由.关于对他有影响的书,他列出了威廉·布莱克的诗集、古希腊思想家和作家写的各种戏剧以与一些##作品.当被问与这些书为何会影响他时,他回答说:"这些书——还有其他类似的书籍——帮助我找到了人生的真谛.销售就是一切的文化培育了人们无止境的需求和消极被动,生活充满了困惑和空虚,而书籍则把我从这种困惑和空虚中解脱了出来.〞8 那么,你又会如何回答这些问题呢?9 1947年,克里夫顿·费迪曼发明了"全垒打书籍〞这个词.当一个棒球手打出一个全垒打时,因为击球有力、打得远,他有时间跑完整个棒球场内的四个垒,不仅自己得分,而且还能帮其他各个垒的跑垒者得分,这是棒球赛里最有趣和最开心的事情.同样,一本"全垒打书籍〞指的不是儿童第一次读书的经历,而是指他第一次读到一本给他带来极大愉悦和满足感的书以至于让他爱不释手的经历.对世界上数以亿计的儿童来说,"全垒打书籍〞的最典型的例子就是《哈利·波特》系列故事.10 作为作为成年人,我们总在寻找自己的"全垒打书籍〞,不仅是第一次,而是一次又一次地寻找.所有曾经一口气读完一本小说的人都会记得那种令人期待的愉悦和满足感,并会焦急、固执、有时甚至疯狂地寻求重复体验这种感觉.我们想周游另一个世界、想与不同的人见面、想经历别样的人生并自我反省,我们无法遏制这样的渴求.11 危险!书可能会改变你的人生.这就是读书的力量.Passage 2它们是活生生的,而且它们在跟我说话1 我坐在一间小屋子里,屋子的一面墙边排满了书.这是我头一次有闲工夫和一堆书这样的东西打交道.所有的书加起来最多不超过500本,但大多数是我自己挑的.自打我开始写作生涯以来,我第一次得到我一直渴望拥有的这么多书.事实上,我过去的大多数工作都不依靠图书馆,我把这看成是优势,而不是劣势.2 我想到的与读书相关的头一件事就是夺书大战.请注意,不是拥有它们,而是要把它们搞到手.从我对书着迷开始,我就面对着重重困难.公共图书馆里我要借的书总是被借出去了,当然,我又没钱买书.我那时只有十八九岁,要想得到社区图书馆的批准借阅类似斯特林堡写的《痴人的忏悔》这样"不道德〞的书是不可能的.在那个年代,年轻人禁读的书都根据其违背道德的程度被标记了星星——一颗星、两颗星、三颗星.我猜想,这种做法至今依然存在.我也希望如此,因为我知道,没有任何别的方法比这种愚蠢的分类和禁止更能吊起读者的胃口.3 我经常思考一个问题,那就是是什么让一本书有了生命力?我觉得答案很简单:一本书之所以有生命力,是因为读者满怀激情地推荐它.这是人的基本冲动,什么都阻挡不了.不管愤世嫉俗者和遁世者持何种观点,我相信人们总是会尽力分享自己感触最深的经验.4 书是人类最为珍爱的几样东西之一.人越好,就越愿意与他人分享自己的珍藏.搁置在书架上、无人翻阅的书就像是废弃的弹药.书和钱一样要流通起来,要最大限度地流通起来!尤其是书,因为书所代表的东西比钱要多得多.书不仅是朋友,它还可以帮你结交朋友.当你在精神上、心灵上拥有一本书的时候,你的人生就变得丰富多彩.而当你把书转给别人的时候,你的人生就更加丰富.5 说到这里,我有一种抑制不住的冲动想给大家提出一条无端的忠告.那就是:读书尽量少而精,而不是越多越好!唉,不要怀疑我嫉妒那些在书堆里埋头读书的人.我私下里也确实想尽力读完所有一直想读的书.但是,我知道这并不重要,我现在知道我读过的书中只有不到十分之一是我需要读的.人生中最难办到的事情莫过于学会只做对自己有益的事情,这是至关重要的.6 我是经过慎重考虑才提出这条宝贵的忠告的,有一个高招可以检验它是否有效.当你碰到一本你想读或觉得该读的书的时候,先把书搁下,放几天再说.但你要多琢磨这本书,仔细琢磨书名和作者的名字.想想如果让你来写这本书,你会写些什么.认真地问问自己是否有必要把这本书纳入自己的知识库或娱乐储备.尽力想象一下,放弃这份额外的乐趣或启迪对你将意味着什么?之后,如果你觉得你必须读这本书,那么观察一下你在"啃〞这本书的时候是否表现出非凡的洞察力.同时你也观察一下:即使这本书很诱人,它也许并没有给你带来什么新的东西.只要坦诚对己,你就会发现:只要抑制住自己的冲动,你的境界就提高了.7 不容置疑的是,大多数书都互相重复,在文体或内容上让人感到具有独创性的书实在是少之又少.在整个文学库藏中,只有极少数作品——或许不到50本——是独具一格的.在最近出版的一部自传体小说中,布莱斯·桑德拉尔指出,雷·德·古尔蒙之所以能够选择并通读文学领域中一切值得读的书籍,就是因为他知识渊博,并且了解书的这种重复性.桑德拉尔本人就是一个博览群书的人,没有人会怀疑这一点.他阅读了大部分作家的原作.不仅如此,一旦他喜欢上一个作家,他就会阅读这个作家写的每一本书,包括他的书信以与所有有关他的书籍.我猜想,在当今世界上,几乎没有人能像他一样,不仅读得广、读得精,而且还著述颇丰.可以说这一切都是在业余时间完成的.因为桑德拉尔是一个十足的行动家,一个四处跋涉的冒险家和探险家,一个懂得如何"肆意浪费〞时间的人.从某种意义上说,他是文学界的凯撒大帝.英译汉E-books have changed the way we read, in ways both good and bad. On the plus side, people are reading more books. Amazon’s Kindle e-reader and the Google Book Search service have now made a huge number of books available. According to data from Amazon, the convenience of access offered by the Kindle has resulted in users buying significantly more books than they did before owning the device. However, although people are reading more, they may be doing so with less focus. Amazon has released a version of the Kindle app for reading its e-books on an iPhone, which means it will be much easier for readers to be distracted from their e-books as they switch to surfing the Internet and checking email and social media updates. As people read with less attention, they will no longer find themselves immersed in their books — one of the great joys of reading.电子书改变了我们的阅读方式,这种改变既有好的一面也有坏的一面.从好的方面说,人们现在读书的量在增多.随着亚马逊Kindle 电子阅读器和谷歌图书搜索服务的出现,人们现在可以读到海量的图书.亚马逊的数据表明,Kindle 用户在拥有Kindle 电子阅读器之后购书量显著上升,因为用Kindle 购书更加便捷了.虽然人们的读书量在增多,但读书专注度却在下降.亚马逊发布了一款Kindle 应用程序供人们在苹果手机上阅读Kindle 电子书,这意味着读者看电。
全新版大学英语第二版综合教程4课文原文与翻译-第二四六单元
第二单元Smart CarsMichio Kaku。
7 Two of the most frustrating things about driving a car are getting lost and getting stuck in traffic.While the computer revolution is unlikely to cure these problems, it will have a positive impact. Sensors in your car tuned to radiosignals from orbiting satellites can locate your car p recisely at any momentand warn of traffic jams. We already have twenty-four Navstar satellites orbitingthe earth, making up what is called the Global Positioning System. They make itpossible to determine your location on the earth to within about a hundred feet. At any given time, there are several GPS satellites orbiting overhead at adistance of about 11,000 miles. Each satellite contains four "atomic clocks,"which vibrate at a precise frequency,according to the laws of the quantum theory.开车最头疼的两大麻烦是迷路和交通堵塞。
全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译
全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译Unit 1 A Lost World - Atlantis?Text AThe Story of AtlantisAmong the many mysteries of ancient Greece, Atlantis stands out as one of the most enduring and intriguing. The myth of Atlantis has captured the imagination of generations, with numerous theories and speculations attempting to uncover the truth behind this legendary lost city.According to the Greek philosopher Plato, Atlantis was a powerful and advanced civilization that existed around 9,000 years before his time. It was located beyond the "Pillars of Hercules" and was said to be larger than Asia and Libya combined. The Atlanteans, as described by Plato, were a technologically advanced society with impressive architecture, hydraulic engineering, and prosperous trade. However, due to their pride and corruption, the gods decided to punish them and submerged Atlantis into the sea in a single day and night of catastrophic earthquakes and floods.Although there is no concrete evidence to support the existence of Atlantis, many theories have been put forward over the years. Some believe that Atlantis was a real place, possibly a highly advanced civilization such as the Minoan culture of Crete or the ancient city of Tartessos in modern-day Spain. Others suggest that Atlantis is purely a myth or an allegory created by Plato to convey philosophical or political ideas.Regardless of its reality, the story of Atlantis continues to captivate and inspire people. It has become a symbol of a lost paradise, a cautionary tale warning against human hubris, and a reminder of the fleeting nature of power and civilization.译文:第一课海底世界-亚特兰蒂斯亚特兰蒂斯的故事在古希腊的众多谜团中,亚特兰蒂斯是最耐人寻味和引人入胜的之一。
新标准大学英语综合教程4第二版unit1-6课文翻译及课后翻译
英语翻译Unit one Nine to fivepassage1大学毕业找工作的第一要义:别躺在沙发上做梦今年夏天,超过65 万的大学生毕业离校,其中有许多人根本不知道怎么找工作.在当今金融危机的背景下,做父母的该如何激励他们?1七月,你看着英俊的21岁的儿子穿上学士袍,戴上四方帽,骄傲地握着大学荣誉学位证书,拍毕业照.这时,记忆中每年支付几千英镑,好让儿子吃好、并能偶尔参加聚会的记忆开始消退.但现在,你又不得不再考虑钱的问题.2等到暑假快要结束,全国各地的学生正在为新学期做准备的时候,你却发现大学毕业的儿子还歪躺在沙发上看电视.除此之外,他只是偶尔发发短信,浏览社交Facebook,或者去酒吧喝酒.这位属于"千禧一代〞的年轻人一夜之间变成了"抱怨一代〞的成员.他能找到工作吗?3这就是成千上万家庭所面临的状况:今年夏天,超过65万的大学生毕业,在当今金融危机的背景下,他们中的大多数人不知道自己下一步该做什么.父母只会唠叨,而儿女们则毫无缘由地变成了叛逆者.他们知道自己该找份工作,但却不知道如何去找.4来自米德尔塞克斯郡的杰克·古德温今年夏天从诺丁汉大学政治学系毕业,获得二级一等荣誉学士学位.他走进大学就业服务中心,但又径直走了出来,因为他看见很多人在那里排长队.跟他一起住的另外5个男孩子也都跟他一样,进去又出来了.找工作的压力不大,虽然他所认识的大多数女生都有更明确的计划.5他说:"我申请政治学研究工作,但被拒绝了.他们给的年薪是1.8万镑,交完房租后所剩无几,也就够买一罐豆子,可他们还要有工作经历或硕士学位的人.然后我又申请参加快速晋升人才培养计划,并通过了笔试.但在面试时,他们说我‘太冷漠’了,谈吐‘太像专家政治论者’.我觉得自己不可能那样,但我显然就是那样的.〞6打那以后,他整个夏天都在"隐身〞.他能够轻松地复述出电视剧《交通警察》中的若干片段.他白天看电视的时间太长,已经到了影响健康的地步.跟朋友谈起自己漫无目标的日子时,他才发现他们的处境和自己一样.其中一位朋友在父母的逼迫下去超市上货,其余的则都是朝九晚五地"无所事事〞,晚上则去酒吧喝酒打发时间.要么,干脆就在酒吧工作?这样还可以挣些酒钱."我不想在酒吧工作.我上的是综合学校,我拼命读书才考上了一所好大学.到了大学,我又埋头苦读, 才取得一个好学位.可现在我却跟那些没上过大学的做无聊的酒吧侍应的朋友处在同一个水平线上.我觉得自己好像兜了一圈,又回到了原来的起点.〞7他的母亲杰奎琳·古德温替他辩护.她坚持认为她的儿子已经尽力找工作了.但由于她自己中学毕业后一直都在工作,所以她和她的丈夫发现,建议儿子如何继续找工作是件很棘手的事情.她说:"我一直都不得不工作.而现在的年轻人很难做到这一点,因为如果你有了学位,学位就会为你提供新的机会,至少你自己会这么想.〞8虽然目前她对儿子的态度还比较温和,但是她心里很清楚,去南美度三星期的假之后,他的休假就该结束了.他可能还得付房租,并分担家庭开支.9 她说:"在某个时候孩子们总要长大成人.我们已经帮他交了大学的学费,所以他也该给我们一点点回报了.南美度假就是一个分水岭,他回来以后如果找不到工作,那就圣诞节打零工好了.〞10心理治疗师盖尔·林登费尔德是《情感康复策略》的作者.她说古德温夫妇的做法是很恰当的.从大学到工作的转换对父母和孩子来说都很艰难,关键是父母要在支持理解孩子和不溺爱孩子之间找到一个平衡点.11"父母的主要任务就是支持孩子,如果他们教导孩子该如何做,那么就会引起矛盾.但如果有熟人,一定要找他们想办法,〞她说."很多父母心太软了.必须限制孩子的零花钱,要求他们交房租, 或分担日常生活或养宠物的开销.父母要维持正常的生活,不要让孩子随便用你们的银行账户或者榨干你们的情感能量.〞12为孩子支付职业咨询费、面试交通费或书费是好事,但不能催得太紧.林登费尔德建议:虽说父母不能太宽容,但是如果孩子找工作遇到了挫折,父母应该体谅他们,宽容他们几天甚至几周——这取决于他们受打击的程度.等他们缓过来之后,父母就该坚决要求孩子继续求职.13男孩更容易窝在家里.林登费尔德相信男人比母亲和姐妹更容易帮助儿子、侄子或朋友的儿子.她说,由于男人和女人处理挫折的方式不同,所以男孩需要跟男人谈话才能渡过难关.14林登费尔德强烈支持去酒吧打工:那是克服毕业冷漠症的一剂良方.这工作好不好要取决于你如何看待它.就是在酒吧打工的时候,林登费尔德找到了她的第一份当航拍助手的工作.她说在酒吧工作是拓展人际关系的绝好机会,肯定比赖在家里看电视更容易找到工作.15她说:"在超市上货也一样.如果干得好,你就会被人发现的.如果你聪明、活泼,礼貌待客,你很快就会升职.所以,把它看作是机会.那些最终成功的人士很多都有在超市上货的经历.〞16你的儿女可能不会干好莱坞影星们干过的活,比如像乌比·戈德堡那样去停尸房给死人化妆,或者像布鲁斯·威利斯那样在核电站当警卫,但即便是布拉德·皮特也曾经不得不穿上宽大的小鸡模样的服装站在快餐连锁店El Pollo Loco的门口招揽生意.他们中没有一个人因为这些经历而变得更加穷困.Passage 2依我看1 依我看,现实生活并没有人们想象的那么好.我们上了12年的中小学,又上了3年的大学,这期间老师们一直在没完没了地谈论在备受呵护的学生生活之外的那个广阔天地里的各种机会,可我遇到的又是什么呢?2 无论我怎么想保持心情愉快,可麻烦事总是接踵而来:有时是和人发生矛盾〔尤其是跟男孩子——他们什么时候才能长大?〕,但通常是为钱发愁.这个地方什么东西都很贵!人人都想从我身上赚点钱:税务局要收个人所得税,银行经理要我偿清学生贷款,房东催我交房租、燃气费、水费、电费,手机账单也不断地寄来.所有这些还没算上吃饭的钱.更可气的是,不知从哪里冒出一个自作聪明的家伙给我打,问我要不要买养老金.照这样下去,我甚至都支撑不到年底, 更别提活到60岁领养老金了.3 我那时还不想出去工作.我的意思是,我并不是个逃避现实社会的人,但我知道自己未来某一天可能不得不逃避现实.许多人认为"生活不是野餐〞,"没有免费的午餐〞.但既然我拿到了优等生文凭,我想我应该继续攻读硕士学位.实际上,我已经看中了伦敦政治经济学院的课程.这是一所顶尖的学校,能给我的履历表增添一段光彩的经历.但当我跟妈妈谈起这件事时,她说她没法继续供我上学了.我大概能理解她的心情,但并不仅仅是因为我学的是经济学.15年来,为了能让我上学,她含辛茹苦.这些年来,父亲大部分时间都不在家.就算在家,他也没钱.他把钱都拿去赌狗、喝酒了.所以我听了妈妈的话,向命运低下了头.4 依我看,不管人们说什么,幸运的是世上还有很多好心人.迈克就是其中的一个.大学毕业时,我想如果我回家,妈妈就会觉得她有责任照顾我.所以,我就收拾行李去伦敦找工作.我想找金融和投资方面的职位,因为你知道这样我就可以用上我的专业知识.可是那时候已经没有这样的工作了,但我又不愿意做复印文件、端茶倒水之类的乏味的办公室工作.5 在伦敦,无论走到什么地方,你都能找到一个好酒吧.有一天,我意识到这个城市没有人会雇我,于是我走进位于利德贺街的索尔兹伯里酒吧去喝酒,顺便吃点东西.店主迈克正在店里,他一只手倒酒,一只手做三明治,同时还洗酒杯.他真的好像有三只手.他好像也认识所有的客人,叫得出常客的名字.他跟他们打招呼,帮他们调好酒,并问一句:"今天还喝这个,是吧?〞我觉得他看起来蛮酷的,他在做着他最擅长的事情:为那些口渴的顾客服务,没人能比得上他.所以我就走上前去问他要不要雇人.6 好吧,长话短说,某个周五的午餐时间我开始在那个酒吧打工.这份工作要求很高,但我喜欢.顾客好像觉得我很有趣,这也让我感觉好一些.有位穿西服的中年常客总要半杯苦啤酒和一份火腿泡菜三明治,面包皮要削掉.他叫托尼.我一看见他进来,尽量不等他开口就准备好他的午餐.他也是一个好心人.7 依我看,一个人没钱的时候花钱最容易.我开始琢磨怎么花第一个月的薪水了.我住的公寓房租很贵,我挣的钱刚够支付第一个月的大笔账单,但是我估计还能剩点钱好好犒劳一下自己.我想,何不买张CD或买盆花草装点一下房间?8 发工资的那天正好是我的生日,除了迈克和托尼,我在伦敦就没有别的朋友了.如果你知道我那时还没有男朋友,你就会理解我为什么为自己感到难过了.我给自己定了些鲜花,让卖花的人附上一张卡片,上面写道:"给你我所有的爱.无名氏〞.我生日那天最精彩的瞬间将会是送花人送我花时大惑不解的眼神.9 那周晚些时候,托尼像往常一样来了,在酒吧里坐下."你怎么了?今天怎么不见你笑啦?〞我跟他聊天……嗯,差不多什么都跟他说了:钱、硕士学位、生日,一切的一切.他很同情我.10 托尼离开搁脚凳、走过去和另外几个人说话.别忘了:索尔兹伯里酒吧位于金融城的中心,所以这里所有的顾客都从事银行、保险或证券工作.第二天,他拿着价值两万英镑的几张支票来到酒吧,对我说:"这是给你的创业贷款,你唯一的贷款担保就是我对你的信任,相信有一天你赚了钱会把钱还给我们.如果你还不了钱,那就太糟了,不过对你来说,也算是做过金融生意了.但是,我相信你还得了.〞11 我没说话,我怕我自己要哭了.世上怎么会有这么好的人?12 那些花怎么处理?我叫花店改送到妈妈那里去了,我生日那天鲜花正好送到.她才应该得到这些鲜花,不是吗?13 依我看,回顾这些年的经历,我发现人一辈子只需要一两次的机缘就能成功.就算其余时候都在吃苦受累也不要紧,那是值得的.14 在索尔兹伯里酒吧干了一年之后,我去了伦敦政治经济学院深造.拿到硕士学位之后,我在一家投资银行找到了一份工作.我把那两万英镑投进了证券市场,在20##金融崩盘之前卖掉了所有的股票.我把托尼和其他投资者的钱还了,付给他们10%的年息,并成立了自己的公司.公司的生意好得出乎意料,至今还红红火火.15 托尼给我写了一封感谢信.他出了车祸,现在不能走路了.我还给他的钱正好可以用来改造房子.房子改造后他就可以坐着轮椅在家里自由活动了.下面是他信里写的话:16 "我从事银行业35年来最好的投资就是给你的这笔贷款,你连本带利地偿还了贷款,我对你的信任和你的诚实都获得了百倍的回报.依我看,在人身上投资能带来你所期望的最好的回报.〞17 依我看,他说得对.你说呢?英译汉Google has spent years analyzing who succeeds at the pany. They have moved away from a focus on GPAs, brand-name schools, and interview brain teasers <智力测验题>. Google’s Senior Vice President of People Operations, Laszlo Bock, suggests that credentials are no longer sufficient for success. Bock points out that graduates of top schools can lack intellectual humility and that succeeding in academia isn’t always a sign of being able to do a job.Successful bright young graduates rarely experience failure, and they find that their academic careers have not prepared them to fail gracefully in the real world. Google recognizes the importance of intellectual humility in its applicants. The pany looks for the ability to step back and embrace other peop le’s ideas when those ideas are better. Bock says the No.1 thing he is looking for is general cognitive ability. It is learning ability. It is the ability to process information on the fly.谷歌公司就什么人能在该公司取得成功这个问题做了多年的研究,研究关注的焦点不再是绩点、名牌大学、面试智力测验题.谷歌人力运营部高级副总裁拉斯洛·博克认为,想取得成功,只拥有学历证书是不够的.博克指出,顶尖高校的毕业生可能缺少智力上的谦逊,并且学业上的成功并不意味着工作能力强.聪明的年轻学霸毕业生很少经历失败,他们会发现,在现实生活中,学业生涯并没有使自己做好大方接受失败的准备.谷歌认识到应聘者具有智力上的谦逊是十分重要的,他们所寻找的是一种能退一步思考、接受别人更好想法的能力.博克说他想寻找的首要素质就是常规的认知能力.那是一种学习的能力,是在繁忙的工作中处理信息的能力.汉译英"创客〞指勇于创新,努力将自己的创意变为现实的人.这个词译自英文单词maker,源于美国麻省理工学院〔Massachusetts Institute of Technology〕微观装配实验室〔fabrication laboratory〕的课题.该课题以客户为中心,以创新为理念,由个人设计、制造满足个人需要的智能设备,参与该课题的学生即"创客〞.在中国,"创客〞特指具有创新理念、自主创业的人.中国的"创客〞即包括发明新设备的科技达人,也包括软件开发者、艺术家、设计师等诸多领域的优秀代表.Chuangke is a term that refers to innovative people who make an effort to turn their cuttingedge ideas into reality. The term is translated from the English word maker, which is derived from the fabrication laboratory project of the Massachusetts Institute of Technology in the US. It is a consumer-centred project, emphasizing innovation and designed to empower individuals to develop and produce smart devices to suit personal needs. The students participating in the project arecalled "makers〞. In China, Chuangke refers to those who start their own businesses with innovative ideas. Chinese makers include tech-savvy people who dedicate themselves to creating new devices and distinguished innovators in various fields, such as software developers, artists and designers.Unit2passage1危险!书可能会改变你的人生Danger! Books may change your life1刘易斯·卡罗尔书中的爱丽丝不小心掉进了兔子洞里,但她在那里发现了一个神奇的仙境.当我们打开一本书时,我们也会像爱丽丝那样走进一个全新的世界.我们能从一个年长者的角度,或通过一个孩子的眼睛来观察生活;我们可以周游世界,遍访现实生活中从没想过要访问的国家和文化;我们可以体验未曾经历过的事情,这些事情也许令人困惑,也许引人入胜;可能是不愉快的,也可能是令人痛苦的,但无论如何都至少能把我们从现实世界中解放出来.2 英国诗人威廉·柯珀〔1731–1800〕说:"变化是生活的调味品,它让生活变得有滋有味.〞虽然他没有说在什么地方以与怎样才能找到变化,但我们知道他说得对.我们知道我们生活在一个充满变化与差异的世界里,我们知道人们的生活各不相同,过日子的方式也不尽相同,人们做不同的工作,有不同的信仰,持不同的观点,有不同的风俗习惯,操不同的语言.通常,我们不知道这些差异的大小,但一旦发生了不平常的事情并引起了我们的注意,这种变化或差异与其说是机会,毋宁说是威胁.3 读书让我们能够安全地享受和庆贺这种变化与差异,并为我们提供成长的机会.在家里安详平和的环境中与他人的生活互动,这是阅读小说才享有的特权.我们甚至感觉到——哪怕只是在一瞬间——我们和其他文化读者的共同点或许要多于我们和家门口随便碰到的一个人的共同点.我们学会把目光移出我们周围的环境,投向天边,去领略一下异域风光.4 如果我们怀疑读书是否能给我们力量的话,我们就应该自己去一趟当地的图书馆或书店,或者,如果我们足够幸运的话,可以读一读家里书架上的书.我们会惊奇于古今小说的标题所创造出来的壮观景象:约翰·斯坦贝克的《愤怒的葡萄》、约翰·欧文的《第四只手》、亚历山大·索尔仁尼琴的《癌病房》、欧内斯特·海明威的《丧钟为谁而鸣》、格雷厄姆·格林的《哈瓦那特派员》、奥黛丽·尼芬格的《时间旅行者的妻子》、保罗·托迪的《到也门钓鲑鱼》.一旦开始阅读,我们就应该思考一下我们在书中读到的别样人生.5 每一本书都有自己的语言、方言、词汇和语法.我们不见得总能理解其中的每一个字、每一句话,但不管我们是痴迷其中,还是觉得被排斥在外,我们的情感被调动起来了.尽管在地理上有一定的距离,但其他民族、其他文化未必就离我们那么遥远.在书里我们可能遇见生活在不同气候、有不同信仰、属于不同种族的人.即便是住在同一条街上的邻居,我们也可能对其一无所知,而只能通过阅读结识.6 小时候,在我们刚刚能听懂别人说话的时候书就对我们的生活方式产生了很大的影响.从父母读的睡前故事一直到成年后家中摆满书的客厅,书界定了我们的人生.英国作家E. M.福斯特〔1879–1970〕暗示书对我们具有另一种更加神秘的支配力.他写道:"我认为能影响我们的书籍是那些我们已经准备要读的书,而且这些书在我们已经选定的道路上走得比我们更远一些.〞合适的书好像自己就会在恰当的时候找到我们,出现在我们面前,而不是我们去寻找那本书.7 美国修士、牧师与作家托马斯·默顿〔1915–1968〕曾经被记者一连串地问了7个问题:说出你最近读完的3本书;你正在读的3本书;你打算要读的书;对你有影响的书,并解释一下理由;一本你觉得每人都要读的书,并解释一下理由.关于对他有影响的书,他列出了威廉·布莱克的诗集、古希腊思想家和作家写的各种戏剧以与一些##作品.当被问与这些书为何会影响他时,他回答说:"这些书——还有其他类似的书籍——帮助我找到了人生的真谛.销售就是一切的文化培育了人们无止境的需求和消极被动,生活充满了困惑和空虚,而书籍则把我从这种困惑和空虚中解脱了出来.〞8 那么,你又会如何回答这些问题呢?9 1947年,克里夫顿·费迪曼发明了"全垒打书籍〞这个词.当一个棒球手打出一个全垒打时,因为击球有力、打得远,他有时间跑完整个棒球场内的四个垒,不仅自己得分,而且还能帮其他各个垒的跑垒者得分,这是棒球赛里最有趣和最开心的事情.同样,一本"全垒打书籍〞指的不是儿童第一次读书的经历,而是指他第一次读到一本给他带来极大愉悦和满足感的书以至于让他爱不释手的经历.对世界上数以亿计的儿童来说,"全垒打书籍〞的最典型的例子就是《哈利·波特》系列故事.10 作为作为成年人,我们总在寻找自己的"全垒打书籍〞,不仅是第一次,而是一次又一次地寻找.所有曾经一口气读完一本小说的人都会记得那种令人期待的愉悦和满足感,并会焦急、固执、有时甚至疯狂地寻求重复体验这种感觉.我们想周游另一个世界、想与不同的人见面、想经历别样的人生并自我反省,我们无法遏制这样的渴求.11 危险!书可能会改变你的人生.这就是读书的力量.Passage 2它们是活生生的,而且它们在跟我说话1 我坐在一间小屋子里,屋子的一面墙边排满了书.这是我头一次有闲工夫和一堆书这样的东西打交道.所有的书加起来最多不超过500本,但大多数是我自己挑的.自打我开始写作生涯以来,我第一次得到我一直渴望拥有的这么多书.事实上,我过去的大多数工作都不依靠图书馆,我把这看成是优势,而不是劣势.2 我想到的与读书相关的头一件事就是夺书大战.请注意,不是拥有它们,而是要把它们搞到手.从我对书着迷开始,我就面对着重重困难.公共图书馆里我要借的书总是被借出去了,当然,我又没钱买书.我那时只有十八九岁,要想得到社区图书馆的批准借阅类似斯特林堡写的《痴人的忏悔》这样"不道德〞的书是不可能的.在那个年代,年轻人禁读的书都根据其违背道德的程度被标记了星星——一颗星、两颗星、三颗星.我猜想,这种做法至今依然存在.我也希望如此,因为我知道,没有任何别的方法比这种愚蠢的分类和禁止更能吊起读者的胃口.3 我经常思考一个问题,那就是是什么让一本书有了生命力?我觉得答案很简单:一本书之所以有生命力,是因为读者满怀激情地推荐它.这是人的基本冲动,什么都阻挡不了.不管愤世嫉俗者和遁世者持何种观点,我相信人们总是会尽力分享自己感触最深的经验.4 书是人类最为珍爱的几样东西之一.人越好,就越愿意与他人分享自己的珍藏.搁置在书架上、无人翻阅的书就像是废弃的弹药.书和钱一样要流通起来,要最大限度地流通起来!尤其是书,因为书所代表的东西比钱要多得多.书不仅是朋友,它还可以帮你结交朋友.当你在精神上、心灵上拥有一本书的时候,你的人生就变得丰富多彩.而当你把书转给别人的时候,你的人生就更加丰富.5 说到这里,我有一种抑制不住的冲动想给大家提出一条无端的忠告.那就是:读书尽量少而精,而不是越多越好!唉,不要怀疑我嫉妒那些在书堆里埋头读书的人.我私下里也确实想尽力读完所有一直想读的书.但是,我知道这并不重要,我现在知道我读过的书中只有不到十分之一是我需要读的.人生中最难办到的事情莫过于学会只做对自己有益的事情,这是至关重要的.6 我是经过慎重考虑才提出这条宝贵的忠告的,有一个高招可以检验它是否有效.当你碰到一本你想读或觉得该读的书的时候,先把书搁下,放几天再说.但你要多琢磨这本书,仔细琢磨书名和作者的名字.想想如果让你来写这本书,你会写些什么.认真地问问自己是否有必要把这本书纳入自己的知识库或娱乐储备.尽力想象一下,放弃这份额外的乐趣或启迪对你将意味着什么?之后,如果你觉得你必须读这本书,那么观察一下你在"啃〞这本书的时候是否表现出非凡的洞察力.同时你也观察一下:即使这本书很诱人,它也许并没有给你带来什么新的东西.只要坦诚对己,你就会发现:只要抑制住自己的冲动,你的境界就提高了.7 不容置疑的是,大多数书都互相重复,在文体或内容上让人感到具有独创性的书实在是少之又少.在整个文学库藏中,只有极少数作品——或许不到50本——是独具一格的.在最近出版的一部自传体小说中,布莱斯·桑德拉尔指出,雷·德·古尔蒙之所以能够选择并通读文学领域中一切值得读的书籍,就是因为他知识渊博,并且了解书的这种重复性.桑德拉尔本人就是一个博览群书的人,没有人会怀疑这一点.他阅读了大部分作家的原作.不仅如此,一旦他喜欢上一个作家,他就会阅读这个作家写的每一本书,包括他的书信以与所有有关他的书籍.我猜想,在当今世界上,几乎没有人能像他一样,不仅读得广、读得精,而且还著述颇丰.可以说这一切都是在业余时间完成的.因为桑德拉尔是一个十足的行动家,一个四处跋涉的冒险家和探险家,一个懂得如何"肆意浪费〞时间的人.从某种意义上说,他是文学界的凯撒大帝.英译汉E-books have changed the way we read, in ways both good and bad. On the plus side, people are reading more books. Amazon’s Kindle e-reader and the Google Book Search service have now made a huge number of books available. According to data from Amazon, the convenience of access offered by the Kindle has resulted in users buying significantly more books than they did before owning the device. However, although people are reading more, they may be doing so with less focus. Amazon has released a version of the Kindle app for reading its e-books on an iPhone, which means it will be much easier for readers to be distracted from their e-books as they switch to surfing the Internet and checking email and social media updates. As people read with less attention, they will no longer find themselves immersed in their books — one of the great joys of reading.电子书改变了我们的阅读方式,这种改变既有好的一面也有坏的一面.从好的方面说,人们现在读书的量在增多.随着亚马逊Kindle 电子阅读器和谷歌图书搜索服务的出现,人们现在可以读到海量的图书.亚马逊的数据表明,Kindle 用户在拥有Kindle 电子阅读器之后购书量显著上升,因为用Kindle 购书更加便捷了.虽然人们的读书量在增多,但读书专注度却在下降.亚马逊发布了一款Kindle 应用程序供人们在苹果手机上阅读Kindle 电子书,这意味着读者看电。
全新版大学英语第二版综合教程4课文原文及翻译-第二四六单元
全新版大学英语第二版综合教程4课文原文及翻译-第二四六单元第二单元Smart CarsMichio Kaku。
7 Two of the most frustrating things about driving a car are getting lost and getting stuck in traffic. While the computer revolution is unlikely to cure these problems, it will have a positive impact. Sensors in your car tuned to radio signals from orbiting satellites can locate your car precisely at any moment and warn of traffic jams. We already have twenty-four Navstar satellites orbiting the earth, making up what is called the Global Positioning System. They make it possible to determine your location on the earth to within about a hundred feet. At any given time, there are several GPS satellites orbiting overhead at a distance of about 11,000 miles. Each satellite contains four "atomic clocks," which vibrate at a precise frequency, according to the laws of the quantum theory.开车最头疼的两大麻烦是迷路和交通堵塞。
全新版大学英语第二版综合教程4课文原文与翻译
全新版大学英语第二版综合教程4课文原文与翻译They say that pride comes before a fall. Inthe case of both Napoleon and Hitler, the many victories they enjoyed led them to believe that anything was possible, that nothing could stand in their way. Russia's icy defender was to prove them wrong.人道是骄兵必败。
就拿拿破仑和希特勒两人来说吧,他们所向披靡,便以为自己战无不胜,不可阻挡。
但俄罗斯的冰雪卫士证明他们错了。
The Icy DefenderNila B. Smith1 In 1812, Napoleon Bonaparte, Emperor of the French, led his GrandArmy into Russia. He was prepared for the fierce resistance of theRussian people defending their homeland. He was prepared for the longmarch across Russian soil to Moscow, the capital city. But he was notprepared for the devastating enemy that met him in Moscow -- the raw,bitter, bleak Russian winter.冰雪卫士奈拉·B·史密斯1812年,法国皇帝拿破仑·波拿巴率大军入侵俄罗斯。
他准备好俄罗斯人民会为保卫祖国而奋勇抵抗。
他准备好在俄罗斯广袤的国土上要经过长途跋涉才能进军首都莫斯科。
全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译
Old Father Time Becomes a TerrorRichard Tomkins1 Once upon a time, technology, we thought, would make our lives easier. Machines were expected to do our work for us, leaving us with ever-increasing quantities of time to waste away on idleness and pleasure.时间老人成了可怕的老人理查德·汤姆金斯从前,我们以为技术发展会使我们的生活变得更安逸。
那时我们觉得机器会替代我们工作,我们则有越来越多的时间休闲娱乐。
2 But instead of liberating us, technology has enslaved us. Innovations are occurring at a bewildering rate: as many now arrive in a year as once arrived in a millennium. And as each invention arrives, it eats further into our time.但技术发展没有把我们解放出来,而是使我们成为奴隶。
新技术纷至沓来,令人目不暇接:一年涌现的技术创新相当于以前一千年。
而每一项新发明问世,就进一步吞噬我们的光阴。
3 The motorcar, for example, promised unimaginable levels of personal mobility. But now, traffic in cities moves more slowly than it did in the days of the horse-drawn carriage, and we waste our lives stuck in traffic jams.比如,汽车曾使我们希望个人出行会方便得让人难以想象。
新标准大学英语综合教程4第二版unit1-6课文翻译及课后翻译
英语翻译Unit one Nine to fivepassage1大学毕业找工作的第一要义:别躺在沙发上做梦今年夏天,超过65 万的大学生毕业离校,其中有许多人根本不知道怎么找工作.在当今金融危机的背景下,做父母的该如何激励他们?1七月,你看着英俊的21岁的儿子穿上学士袍,戴上四方帽,骄傲地握着大学荣誉学位证书,拍毕业照.这时,记忆中每年支付几千英镑,好让儿子吃好、并能偶尔参加聚会的记忆开始消退.但现在,你又不得不再考虑钱的问题.2等到暑假快要结束,全国各地的学生正在为新学期做准备的时候,你却发现大学毕业的儿子还歪躺在沙发上看电视.除此之外,他只是偶尔发发短信,浏览社交Facebook,或者去酒吧喝酒.这位属于"千禧一代〞的年轻人一夜之间变成了"抱怨一代〞的成员.他能找到工作吗?3这就是成千上万家庭所面临的状况:今年夏天,超过65万的大学生毕业,在当今金融危机的背景下,他们中的大多数人不知道自己下一步该做什么.父母只会唠叨,而儿女们则毫无缘由地变成了叛逆者.他们知道自己该找份工作,但却不知道如何去找.4来自米德尔塞克斯郡的杰克·古德温今年夏天从诺丁汉大学政治学系毕业,获得二级一等荣誉学士学位.他走进大学就业服务中心,但又径直走了出来,因为他看见很多人在那里排长队.跟他一起住的另外5个男孩子也都跟他一样,进去又出来了.找工作的压力不大,虽然他所认识的大多数女生都有更明确的计划.5他说:"我申请政治学研究工作,但被拒绝了.他们给的年薪是1.8万镑,交完房租后所剩无几,也就够买一罐豆子,可他们还要有工作经历或硕士学位的人.然后我又申请参加快速晋升人才培养计划,并通过了笔试.但在面试时,他们说我‘太冷漠’了,谈吐‘太像专家政治论者’.我觉得自己不可能那样,但我显然就是那样的.〞6打那以后,他整个夏天都在"隐身〞.他能够轻松地复述出电视剧《交通警察》中的若干片段.他白天看电视的时间太长,已经到了影响健康的地步.跟朋友谈起自己漫无目标的日子时,他才发现他们的处境和自己一样.其中一位朋友在父母的逼迫下去超市上货,其余的则都是朝九晚五地"无所事事〞,晚上则去酒吧喝酒打发时间.要么,干脆就在酒吧工作?这样还可以挣些酒钱."我不想在酒吧工作.我上的是综合学校,我拼命读书才考上了一所好大学.到了大学,我又埋头苦读, 才取得一个好学位.可现在我却跟那些没上过大学的做无聊的酒吧侍应的朋友处在同一个水平线上.我觉得自己好像兜了一圈,又回到了原来的起点.〞7他的母亲杰奎琳·古德温替他辩护.她坚持认为她的儿子已经尽力找工作了.但由于她自己中学毕业后一直都在工作,所以她和她的丈夫发现,建议儿子如何继续找工作是件很棘手的事情.她说:"我一直都不得不工作.而现在的年轻人很难做到这一点,因为如果你有了学位,学位就会为你提供新的机会,至少你自己会这么想.〞8虽然目前她对儿子的态度还比较温和,但是她心里很清楚,去南美度三星期的假之后,他的休假就该结束了.他可能还得付房租,并分担家庭开支.9 她说:"在某个时候孩子们总要长大成人.我们已经帮他交了大学的学费,所以他也该给我们一点点回报了.南美度假就是一个分水岭,他回来以后如果找不到工作,那就圣诞节打零工好了.〞10心理治疗师盖尔·林登费尔德是《情感康复策略》的作者.她说古德温夫妇的做法是很恰当的.从大学到工作的转换对父母和孩子来说都很艰难,关键是父母要在支持理解孩子和不溺爱孩子之间找到一个平衡点.11"父母的主要任务就是支持孩子,如果他们教导孩子该如何做,那么就会引起矛盾.但如果有熟人,一定要找他们想办法,〞她说."很多父母心太软了.必须限制孩子的零花钱,要求他们交房租, 或分担日常生活或养宠物的开销.父母要维持正常的生活,不要让孩子随便用你们的银行账户或者榨干你们的情感能量.〞12为孩子支付职业咨询费、面试交通费或书费是好事,但不能催得太紧.林登费尔德建议:虽说父母不能太宽容,但是如果孩子找工作遇到了挫折,父母应该体谅他们,宽容他们几天甚至几周——这取决于他们受打击的程度.等他们缓过来之后,父母就该坚决要求孩子继续求职.13男孩更容易窝在家里.林登费尔德相信男人比母亲和姐妹更容易帮助儿子、侄子或朋友的儿子.她说,由于男人和女人处理挫折的方式不同,所以男孩需要跟男人谈话才能渡过难关.14林登费尔德强烈支持去酒吧打工:那是克服毕业冷漠症的一剂良方.这工作好不好要取决于你如何看待它.就是在酒吧打工的时候,林登费尔德找到了她的第一份当航拍助手的工作.她说在酒吧工作是拓展人际关系的绝好机会,肯定比赖在家里看电视更容易找到工作.15她说:"在超市上货也一样.如果干得好,你就会被人发现的.如果你聪明、活泼,礼貌待客,你很快就会升职.所以,把它看作是机会.那些最终成功的人士很多都有在超市上货的经历.〞16你的儿女可能不会干好莱坞影星们干过的活,比如像乌比·戈德堡那样去停尸房给死人化妆,或者像布鲁斯·威利斯那样在核电站当警卫,但即便是布拉德·皮特也曾经不得不穿上宽大的小鸡模样的服装站在快餐连锁店El Pollo Loco的门口招揽生意.他们中没有一个人因为这些经历而变得更加穷困.Passage 2依我看1 依我看,现实生活并没有人们想象的那么好.我们上了12年的中小学,又上了3年的大学,这期间老师们一直在没完没了地谈论在备受呵护的学生生活之外的那个广阔天地里的各种机会,可我遇到的又是什么呢?2 无论我怎么想保持心情愉快,可麻烦事总是接踵而来:有时是和人发生矛盾〔尤其是跟男孩子——他们什么时候才能长大?〕,但通常是为钱发愁.这个地方什么东西都很贵!人人都想从我身上赚点钱:税务局要收个人所得税,银行经理要我偿清学生贷款,房东催我交房租、燃气费、水费、电费,手机账单也不断地寄来.所有这些还没算上吃饭的钱.更可气的是,不知从哪里冒出一个自作聪明的家伙给我打,问我要不要买养老金.照这样下去,我甚至都支撑不到年底, 更别提活到60岁领养老金了.3 我那时还不想出去工作.我的意思是,我并不是个逃避现实社会的人,但我知道自己未来某一天可能不得不逃避现实.许多人认为"生活不是野餐〞,"没有免费的午餐〞.但既然我拿到了优等生文凭,我想我应该继续攻读硕士学位.实际上,我已经看中了伦敦政治经济学院的课程.这是一所顶尖的学校,能给我的履历表增添一段光彩的经历.但当我跟妈妈谈起这件事时,她说她没法继续供我上学了.我大概能理解她的心情,但并不仅仅是因为我学的是经济学.15年来,为了能让我上学,她含辛茹苦.这些年来,父亲大部分时间都不在家.就算在家,他也没钱.他把钱都拿去赌狗、喝酒了.所以我听了妈妈的话,向命运低下了头.4 依我看,不管人们说什么,幸运的是世上还有很多好心人.迈克就是其中的一个.大学毕业时,我想如果我回家,妈妈就会觉得她有责任照顾我.所以,我就收拾行李去伦敦找工作.我想找金融和投资方面的职位,因为你知道这样我就可以用上我的专业知识.可是那时候已经没有这样的工作了,但我又不愿意做复印文件、端茶倒水之类的乏味的办公室工作.5 在伦敦,无论走到什么地方,你都能找到一个好酒吧.有一天,我意识到这个城市没有人会雇我,于是我走进位于利德贺街的索尔兹伯里酒吧去喝酒,顺便吃点东西.店主迈克正在店里,他一只手倒酒,一只手做三明治,同时还洗酒杯.他真的好像有三只手.他好像也认识所有的客人,叫得出常客的名字.他跟他们打招呼,帮他们调好酒,并问一句:"今天还喝这个,是吧?〞我觉得他看起来蛮酷的,他在做着他最擅长的事情:为那些口渴的顾客服务,没人能比得上他.所以我就走上前去问他要不要雇人.6 好吧,长话短说,某个周五的午餐时间我开始在那个酒吧打工.这份工作要求很高,但我喜欢.顾客好像觉得我很有趣,这也让我感觉好一些.有位穿西服的中年常客总要半杯苦啤酒和一份火腿泡菜三明治,面包皮要削掉.他叫托尼.我一看见他进来,尽量不等他开口就准备好他的午餐.他也是一个好心人.7 依我看,一个人没钱的时候花钱最容易.我开始琢磨怎么花第一个月的薪水了.我住的公寓房租很贵,我挣的钱刚够支付第一个月的大笔账单,但是我估计还能剩点钱好好犒劳一下自己.我想,何不买张CD或买盆花草装点一下房间?8 发工资的那天正好是我的生日,除了迈克和托尼,我在伦敦就没有别的朋友了.如果你知道我那时还没有男朋友,你就会理解我为什么为自己感到难过了.我给自己定了些鲜花,让卖花的人附上一张卡片,上面写道:"给你我所有的爱.无名氏〞.我生日那天最精彩的瞬间将会是送花人送我花时大惑不解的眼神.9 那周晚些时候,托尼像往常一样来了,在酒吧里坐下."你怎么了?今天怎么不见你笑啦?〞我跟他聊天……嗯,差不多什么都跟他说了:钱、硕士学位、生日,一切的一切.他很同情我.10 托尼离开搁脚凳、走过去和另外几个人说话.别忘了:索尔兹伯里酒吧位于金融城的中心,所以这里所有的顾客都从事银行、保险或证券工作.第二天,他拿着价值两万英镑的几张支票来到酒吧,对我说:"这是给你的创业贷款,你唯一的贷款担保就是我对你的信任,相信有一天你赚了钱会把钱还给我们.如果你还不了钱,那就太糟了,不过对你来说,也算是做过金融生意了.但是,我相信你还得了.〞11 我没说话,我怕我自己要哭了.世上怎么会有这么好的人?12 那些花怎么处理?我叫花店改送到妈妈那里去了,我生日那天鲜花正好送到.她才应该得到这些鲜花,不是吗?13 依我看,回顾这些年的经历,我发现人一辈子只需要一两次的机缘就能成功.就算其余时候都在吃苦受累也不要紧,那是值得的.14 在索尔兹伯里酒吧干了一年之后,我去了伦敦政治经济学院深造.拿到硕士学位之后,我在一家投资银行找到了一份工作.我把那两万英镑投进了证券市场,在20##金融崩盘之前卖掉了所有的股票.我把托尼和其他投资者的钱还了,付给他们10%的年息,并成立了自己的公司.公司的生意好得出乎意料,至今还红红火火.15 托尼给我写了一封感谢信.他出了车祸,现在不能走路了.我还给他的钱正好可以用来改造房子.房子改造后他就可以坐着轮椅在家里自由活动了.下面是他信里写的话:16 "我从事银行业35年来最好的投资就是给你的这笔贷款,你连本带利地偿还了贷款,我对你的信任和你的诚实都获得了百倍的回报.依我看,在人身上投资能带来你所期望的最好的回报.〞17 依我看,他说得对.你说呢?英译汉Google has spent years analyzing who succeeds at the pany. They have moved away from a focus on GPAs, brand-name schools, and interview brain teasers <智力测验题>. Google’s Senior Vice President of People Operations, Laszlo Bock, suggests that credentials are no longer sufficient for success. Bock points out that graduates of top schools can lack intellectual humility and that succeeding in academia isn’t always a sign of being able to do a job.Successful bright young graduates rarely experience failure, and they find that their academic careers have not prepared them to fail gracefully in the real world. Google recognizes the importance of intellectual humility in its applicants. The pany looks for the ability to step back and embrace other peop le’s ideas when those ideas are better. Bock says the No.1 thing he is looking for is general cognitive ability. It is learning ability. It is the ability to process information on the fly.谷歌公司就什么人能在该公司取得成功这个问题做了多年的研究,研究关注的焦点不再是绩点、名牌大学、面试智力测验题.谷歌人力运营部高级副总裁拉斯洛·博克认为,想取得成功,只拥有学历证书是不够的.博克指出,顶尖高校的毕业生可能缺少智力上的谦逊,并且学业上的成功并不意味着工作能力强.聪明的年轻学霸毕业生很少经历失败,他们会发现,在现实生活中,学业生涯并没有使自己做好大方接受失败的准备.谷歌认识到应聘者具有智力上的谦逊是十分重要的,他们所寻找的是一种能退一步思考、接受别人更好想法的能力.博克说他想寻找的首要素质就是常规的认知能力.那是一种学习的能力,是在繁忙的工作中处理信息的能力.汉译英"创客〞指勇于创新,努力将自己的创意变为现实的人.这个词译自英文单词maker,源于美国麻省理工学院〔Massachusetts Institute of Technology〕微观装配实验室〔fabrication laboratory〕的课题.该课题以客户为中心,以创新为理念,由个人设计、制造满足个人需要的智能设备,参与该课题的学生即"创客〞.在中国,"创客〞特指具有创新理念、自主创业的人.中国的"创客〞即包括发明新设备的科技达人,也包括软件开发者、艺术家、设计师等诸多领域的优秀代表.Chuangke is a term that refers to innovative people who make an effort to turn their cuttingedge ideas into reality. The term is translated from the English word maker, which is derived from the fabrication laboratory project of the Massachusetts Institute of Technology in the US. It is a consumer-centred project, emphasizing innovation and designed to empower individuals to develop and produce smart devices to suit personal needs. The students participating in the project arecalled "makers〞. In China, Chuangke refers to those who start their own businesses with innovative ideas. Chinese makers include tech-savvy people who dedicate themselves to creating new devices and distinguished innovators in various fields, such as software developers, artists and designers.Unit2passage1危险!书可能会改变你的人生Danger! Books may change your life1刘易斯·卡罗尔书中的爱丽丝不小心掉进了兔子洞里,但她在那里发现了一个神奇的仙境.当我们打开一本书时,我们也会像爱丽丝那样走进一个全新的世界.我们能从一个年长者的角度,或通过一个孩子的眼睛来观察生活;我们可以周游世界,遍访现实生活中从没想过要访问的国家和文化;我们可以体验未曾经历过的事情,这些事情也许令人困惑,也许引人入胜;可能是不愉快的,也可能是令人痛苦的,但无论如何都至少能把我们从现实世界中解放出来.2 英国诗人威廉·柯珀〔1731–1800〕说:"变化是生活的调味品,它让生活变得有滋有味.〞虽然他没有说在什么地方以与怎样才能找到变化,但我们知道他说得对.我们知道我们生活在一个充满变化与差异的世界里,我们知道人们的生活各不相同,过日子的方式也不尽相同,人们做不同的工作,有不同的信仰,持不同的观点,有不同的风俗习惯,操不同的语言.通常,我们不知道这些差异的大小,但一旦发生了不平常的事情并引起了我们的注意,这种变化或差异与其说是机会,毋宁说是威胁.3 读书让我们能够安全地享受和庆贺这种变化与差异,并为我们提供成长的机会.在家里安详平和的环境中与他人的生活互动,这是阅读小说才享有的特权.我们甚至感觉到——哪怕只是在一瞬间——我们和其他文化读者的共同点或许要多于我们和家门口随便碰到的一个人的共同点.我们学会把目光移出我们周围的环境,投向天边,去领略一下异域风光.4 如果我们怀疑读书是否能给我们力量的话,我们就应该自己去一趟当地的图书馆或书店,或者,如果我们足够幸运的话,可以读一读家里书架上的书.我们会惊奇于古今小说的标题所创造出来的壮观景象:约翰·斯坦贝克的《愤怒的葡萄》、约翰·欧文的《第四只手》、亚历山大·索尔仁尼琴的《癌病房》、欧内斯特·海明威的《丧钟为谁而鸣》、格雷厄姆·格林的《哈瓦那特派员》、奥黛丽·尼芬格的《时间旅行者的妻子》、保罗·托迪的《到也门钓鲑鱼》.一旦开始阅读,我们就应该思考一下我们在书中读到的别样人生.5 每一本书都有自己的语言、方言、词汇和语法.我们不见得总能理解其中的每一个字、每一句话,但不管我们是痴迷其中,还是觉得被排斥在外,我们的情感被调动起来了.尽管在地理上有一定的距离,但其他民族、其他文化未必就离我们那么遥远.在书里我们可能遇见生活在不同气候、有不同信仰、属于不同种族的人.即便是住在同一条街上的邻居,我们也可能对其一无所知,而只能通过阅读结识.6 小时候,在我们刚刚能听懂别人说话的时候书就对我们的生活方式产生了很大的影响.从父母读的睡前故事一直到成年后家中摆满书的客厅,书界定了我们的人生.英国作家E. M.福斯特〔1879–1970〕暗示书对我们具有另一种更加神秘的支配力.他写道:"我认为能影响我们的书籍是那些我们已经准备要读的书,而且这些书在我们已经选定的道路上走得比我们更远一些.〞合适的书好像自己就会在恰当的时候找到我们,出现在我们面前,而不是我们去寻找那本书.7 美国修士、牧师与作家托马斯·默顿〔1915–1968〕曾经被记者一连串地问了7个问题:说出你最近读完的3本书;你正在读的3本书;你打算要读的书;对你有影响的书,并解释一下理由;一本你觉得每人都要读的书,并解释一下理由.关于对他有影响的书,他列出了威廉·布莱克的诗集、古希腊思想家和作家写的各种戏剧以与一些##作品.当被问与这些书为何会影响他时,他回答说:"这些书——还有其他类似的书籍——帮助我找到了人生的真谛.销售就是一切的文化培育了人们无止境的需求和消极被动,生活充满了困惑和空虚,而书籍则把我从这种困惑和空虚中解脱了出来.〞8 那么,你又会如何回答这些问题呢?9 1947年,克里夫顿·费迪曼发明了"全垒打书籍〞这个词.当一个棒球手打出一个全垒打时,因为击球有力、打得远,他有时间跑完整个棒球场内的四个垒,不仅自己得分,而且还能帮其他各个垒的跑垒者得分,这是棒球赛里最有趣和最开心的事情.同样,一本"全垒打书籍〞指的不是儿童第一次读书的经历,而是指他第一次读到一本给他带来极大愉悦和满足感的书以至于让他爱不释手的经历.对世界上数以亿计的儿童来说,"全垒打书籍〞的最典型的例子就是《哈利·波特》系列故事.10 作为作为成年人,我们总在寻找自己的"全垒打书籍〞,不仅是第一次,而是一次又一次地寻找.所有曾经一口气读完一本小说的人都会记得那种令人期待的愉悦和满足感,并会焦急、固执、有时甚至疯狂地寻求重复体验这种感觉.我们想周游另一个世界、想与不同的人见面、想经历别样的人生并自我反省,我们无法遏制这样的渴求.11 危险!书可能会改变你的人生.这就是读书的力量.Passage 2它们是活生生的,而且它们在跟我说话1 我坐在一间小屋子里,屋子的一面墙边排满了书.这是我头一次有闲工夫和一堆书这样的东西打交道.所有的书加起来最多不超过500本,但大多数是我自己挑的.自打我开始写作生涯以来,我第一次得到我一直渴望拥有的这么多书.事实上,我过去的大多数工作都不依靠图书馆,我把这看成是优势,而不是劣势.2 我想到的与读书相关的头一件事就是夺书大战.请注意,不是拥有它们,而是要把它们搞到手.从我对书着迷开始,我就面对着重重困难.公共图书馆里我要借的书总是被借出去了,当然,我又没钱买书.我那时只有十八九岁,要想得到社区图书馆的批准借阅类似斯特林堡写的《痴人的忏悔》这样"不道德〞的书是不可能的.在那个年代,年轻人禁读的书都根据其违背道德的程度被标记了星星——一颗星、两颗星、三颗星.我猜想,这种做法至今依然存在.我也希望如此,因为我知道,没有任何别的方法比这种愚蠢的分类和禁止更能吊起读者的胃口.3 我经常思考一个问题,那就是是什么让一本书有了生命力?我觉得答案很简单:一本书之所以有生命力,是因为读者满怀激情地推荐它.这是人的基本冲动,什么都阻挡不了.不管愤世嫉俗者和遁世者持何种观点,我相信人们总是会尽力分享自己感触最深的经验.4 书是人类最为珍爱的几样东西之一.人越好,就越愿意与他人分享自己的珍藏.搁置在书架上、无人翻阅的书就像是废弃的弹药.书和钱一样要流通起来,要最大限度地流通起来!尤其是书,因为书所代表的东西比钱要多得多.书不仅是朋友,它还可以帮你结交朋友.当你在精神上、心灵上拥有一本书的时候,你的人生就变得丰富多彩.而当你把书转给别人的时候,你的人生就更加丰富.5 说到这里,我有一种抑制不住的冲动想给大家提出一条无端的忠告.那就是:读书尽量少而精,而不是越多越好!唉,不要怀疑我嫉妒那些在书堆里埋头读书的人.我私下里也确实想尽力读完所有一直想读的书.但是,我知道这并不重要,我现在知道我读过的书中只有不到十分之一是我需要读的.人生中最难办到的事情莫过于学会只做对自己有益的事情,这是至关重要的.6 我是经过慎重考虑才提出这条宝贵的忠告的,有一个高招可以检验它是否有效.当你碰到一本你想读或觉得该读的书的时候,先把书搁下,放几天再说.但你要多琢磨这本书,仔细琢磨书名和作者的名字.想想如果让你来写这本书,你会写些什么.认真地问问自己是否有必要把这本书纳入自己的知识库或娱乐储备.尽力想象一下,放弃这份额外的乐趣或启迪对你将意味着什么?之后,如果你觉得你必须读这本书,那么观察一下你在"啃〞这本书的时候是否表现出非凡的洞察力.同时你也观察一下:即使这本书很诱人,它也许并没有给你带来什么新的东西.只要坦诚对己,你就会发现:只要抑制住自己的冲动,你的境界就提高了.7 不容置疑的是,大多数书都互相重复,在文体或内容上让人感到具有独创性的书实在是少之又少.在整个文学库藏中,只有极少数作品——或许不到50本——是独具一格的.在最近出版的一部自传体小说中,布莱斯·桑德拉尔指出,雷·德·古尔蒙之所以能够选择并通读文学领域中一切值得读的书籍,就是因为他知识渊博,并且了解书的这种重复性.桑德拉尔本人就是一个博览群书的人,没有人会怀疑这一点.他阅读了大部分作家的原作.不仅如此,一旦他喜欢上一个作家,他就会阅读这个作家写的每一本书,包括他的书信以与所有有关他的书籍.我猜想,在当今世界上,几乎没有人能像他一样,不仅读得广、读得精,而且还著述颇丰.可以说这一切都是在业余时间完成的.因为桑德拉尔是一个十足的行动家,一个四处跋涉的冒险家和探险家,一个懂得如何"肆意浪费〞时间的人.从某种意义上说,他是文学界的凯撒大帝.英译汉E-books have changed the way we read, in ways both good and bad. On the plus side, people are reading more books. Amazon’s Kindle e-reader and the Google Book Search service have now made a huge number of books available. According to data from Amazon, the convenience of access offered by the Kindle has resulted in users buying significantly more books than they did before owning the device. However, although people are reading more, they may be doing so with less focus. Amazon has released a version of the Kindle app for reading its e-books on an iPhone, which means it will be much easier for readers to be distracted from their e-books as they switch to surfing the Internet and checking email and social media updates. As people read with less attention, they will no longer find themselves immersed in their books — one of the great joys of reading.电子书改变了我们的阅读方式,这种改变既有好的一面也有坏的一面.从好的方面说,人们现在读书的量在增多.随着亚马逊Kindle 电子阅读器和谷歌图书搜索服务的出现,人们现在可以读到海量的图书.亚马逊的数据表明,Kindle 用户在拥有Kindle 电子阅读器之后购书量显著上升,因为用Kindle 购书更加便捷了.虽然人们的读书量在增多,但读书专注度却在下降.亚马逊发布了一款Kindle 应用程序供人们在苹果手机上阅读Kindle 电子书,这意味着读者看电。
全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译
全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译Unit 1 Text A: Fighting with the Forces of NatureAmong the forces of nature, wind and water are perhaps the two that have most effect on the land Wind and water, working together, are constantly changing the shape of the land Sometimes the wind blows very hard for a long time This is called a windstorm When a windstorm hits an area, it can cause a lot of damage It can blow away soil and destroy crops It can even destroy buildings and kill peopleWater also plays an important role in changing the land Rivers carry soil and sand from one place to another When the river slows down, the soil and sand are deposited Over time, this can form new land Sometimes a river can change its course This can cause problems for people who live near the riverPeople have always tried to control the forces of nature They have built dams to hold back water and prevent floods They have also planted trees to stop the wind from blowing away the soil But sometimes our efforts to control nature can have unexpected resultsFor example, when a dam is built, it may stop the flow of a river This can cause problems for fish and other animals that live in the river It can also change the climate of the area Sometimes our attempts to control nature can cause more harm than goodTranslation:在自然力量中,风和水也许是对陆地影响最大的两种力量。
全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译
Old Father Time Becomes a TerrorRichard Tomkins1 Once upon a time,technology,we thought,would make our lives easier。
Machines were expected to do our work for us, leaving us with ever—increasing quantities of time to waste away on idleness and pleasure.时间老人成了可怕的老人理查德·汤姆金斯从前,我们以为技术发展会使我们的生活变得更安逸。
那时我们觉得机器会替代我们工作,我们则有越来越多的时间休闲娱乐。
2 But instead of liberating us,technology has enslaved us. Innovations are occurring at a bewildering rate:as many now arrive in a year as once arrived in a millennium。
And as each invention arrives,it eats further into our time.但技术发展没有把我们解放出来,而是使我们成为奴隶。
新技术纷至沓来,令人目不暇接:一年涌现的技术创新相当于以前一千年。
而每一项新发明问世,就进一步吞噬我们的光阴.3 The motorcar, for example,promised unimaginable levels of personal mobility. But now,traffic in cities moves more slowly than it did in the days of the horse—drawn carriage, and we waste our lives stuck in traffic jams。
全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译
Old Father Time Becomes a TerrorRichard Tomkins1 Once upon a time, technology, we thought,would make our lives easier. Machines were expected to do our work for us,leaving us with ever—increasing quantities of time to waste away on idleness and pleasure.时间老人成了可怕的老人理查德·汤姆金斯从前,我们以为技术发展会使我们的生活变得更安逸.那时我们觉得机器会替代我们工作,我们则有越来越多的时间休闲娱乐。
2 But instead of liberating us,technology has enslaved us. Innovations are occurring at a bewildering rate: as many now arrive in a year as once arrived in a millennium. And as each invention arrives, it eats further into our time。
但技术发展没有把我们解放出来,而是使我们成为奴隶。
新技术纷至沓来,令人目不暇接:一年涌现的技术创新相当于以前一千年。
而每一项新发明问世,就进一步吞噬我们的光阴.3 The motorcar,for example, promised unimaginable levels of personal mobility. But now, traffic in cities moves more slowly than it did in the days of the horse-drawn carriage,and we waste our lives stuck in traffic jams.比如,汽车曾使我们希望个人出行会方便得让人难以想象。
全新版大学英语综合教程4课文原文及翻译
dluohS .noisiced laicurc a htiw decaf won saw eH .yrotciv evisiced on now d ah noelopaN .yrotirretnaissuR otni rehtraf taerter ot elba niaga erew snaissuR eht teY .edis hcae no daed dnasuohtnet revo tfel taht elttab a ni ksnelomS ta deg agne seim ra naissuR dna hcnerF eht tsuguA nI 5 。
来下顿停而慢缓输运草粮于由快很入直驱长的它但舍不追紧军大。
居民和稼庄毁焚途沿撤东路一们他反相。
抗抵起奋不并人国俄是的惊吃他令。
生发有没迟迟胜速决速的着盼期仑破拿。
国俄入进河曼涅过渡军大的仑破拿久不.senilylppus gnivom - wols yb nwod deggob emaceb noos hcram ecn avda sti tub dewollof ym rA dnarGehT .tnew yeht sa semoh dna sporc rieht gninrub drawtsae detaerter yeht daetsnI .thgif dna dnatsot desufer sn aissuR eht esirprus sih oT .deneppah reven detcepxe noelopaN taht yrotciv evisicedkciuq ehT .aissuR otni reviR nameN eht desso rc ymra snoelopaN sdrawretfa yltrohS 4 。
国俄下攻内期星个5在要言预信自满充功成到马对仑破拿。
军大为称被队军支这。
良精备装强力战作练训好良过受兵士些这。
全新版大学英语第二版综合教程4课文原文及翻译 -第二四六单元
第二单元Smart CarsMichio Kaku。
7 Two of the most frustrating things about driving a car are getting lost and getting stuck in traffic. While the computer revolution is unlikely to cure these problems, it will have a positive impact. Sensors in your car tuned to radio signals from orbiting satellites can locate your car precisely at any moment and warn of traffic jams. We already have twenty-four Navstar satellites orbiting the earth, making up what is called the Global Positioning System. They make it possible to determine your location on the earth to within about a hundred feet. At any given time, there are several GPS satellites orbiting overhead at a distance of about 11,000 miles. Each satellite contains four "atomic clocks," which vibrate at a precise frequency, according to the laws of the quantum theory.开车最头疼的两大麻烦是迷路和交通堵塞。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
第二单元Smart CarsMichio Kaku7 Two of the most frustrating things about driving a car are getting lost andgetting stuck in traffic. While the computer revolution is unlikely to cure these problems, it will have a positive impact. Sensors in your car tuned to radio signals from orbiting satellites can locate your car precisely at any momentand warn of traffic jams. We already have twenty-four Navstar satellites orbiting the earth, making up what is called the Global Positioning System. They make it possible to determine your location on the earth to within about a hundred feet. At any given time, there are several GPS satellites orbiting overhead at a distance of about 11,000 miles. Each satellite contains four "atomic clocks," which vibrate at a precise frequency, according to the laws of the quantum theory.开车最头疼的两大麻烦是迷路和交通堵塞。
虽然计算机革命不可能彻底解决这两个问题,但却会带来积极的影响。
你汽车上与绕轨道运行的卫星发出的无线电信号调谐的传感器能随时精确地确定你汽车的方位,并告知交通阻塞情况。
我们已经有24 颗环绕地球运行的导航卫星,组成了人们所说的全球卫星定位系统。
通过这些卫星我们有可能以小于100 英尺的误差确定你在地球上的方位。
在任何一个特定时间,总有若干颗全球定位系统的卫星在11000英里的高空绕地球运行。
每颗卫星都装有 4 个“原子钟”,它们根据量子理论法则,以精确的频率振动8 As a satellite passes overhead, it sends out a radio signal that can be detected by a receiver in a car's computer. The car's computer can then calculate how far the satellite is by measuring how long it took for the signal to arrive. Since the speed of light is well known, any delay in receiving the satellite's signal can be converted into a distance.卫星从高空经过时发出能被汽车上计算机里的接收器辨认的无线电信号。
汽车上的计算机就会根据信号传来所花的时间计算出卫星有多远。
由于光速为人熟知,接收卫星信号时的任何时间迟缓都能折算出距离的远近。
第四单元3. Although Browder and Mandl define their nationality differently, both see their identity as a matter of personal choice, not an accident of birth. And not incidentally, both are Davos Men, members of the in ter nati onal bus in ess lite who trek e each year to theSwiss Alpi ne tow n forthe annual meeting of the World Economic Forum, founded in 1971. This week, Browder and Mandl willjoin more than 2,200 executives, politicians, academics, journalists, writers and a handful ofHollywood stars for five days of networking, parties and endlessearnestdiscussions about everything from post-election Iraq andHIV in Africa to the global supply of oil and the implications of nanotechnology. Yet this year, perhaps more than ever, a hot topic at Davos is Davos itself. Whatever theirconsiderable differences, most Davos Men and Women share at least one belief: that globalization, theunimpeded flows of capital, labor and technology across national borders, is both welcome and unstoppable. They see theworld increasingly as one vast,interconnectedmarketplace in which corporations search for themost advantageouslocations to buy, produce and sell their goods and services.虽然布劳德和曼德尔对各自的国籍界定不同,他们都将国籍视为个人选择,而不是由出生地决定的。
而且,他俩都是达沃斯人,这可不是巧合。
达沃斯人指的是那些每年长途跋涉去瑞士阿尔卑斯山区小城达沃斯参加年度世界经济论坛——该论坛始于1971 年——的国际商业精英们。
本周,布劳德和曼德尔将同其他2200 余名企业高管、政界人士、学者、记者、作家和少数几位好莱坞明星一起,参加为时五天的交际活动、宴会和没完没了的认真的讨论。
讨论话题林林总总,从大选后的伊拉克和非洲的艾滋病病毒到全球的石油供应和纳米技术的重大意义。
然而今年,或许比以往更甚的是,达沃斯论坛的一个热门话题就是达沃斯本身。
尽管与会男女各不相同,但他们大多数有一个共同信念:全球化,亦即资本、劳动力和技术不受阻碍地跨国界流动,是值得欢迎和不可阻挡的。
在他们看来,世界越来越像一个巨大的互相联系的市场。
在这个市场里,企业寻求采购、生产及销售产品和服务的最佳地点。
第六单元24 As Godbey points out, the stress we feel arises not from a shortage of time,but from the surfeit of things we try to cram into it. "It's the kid in the candy store," he says. "There's just so many good things to do. The array of choices is stunning. Ourf ree time is increasing, but not as fast as our sense of the necessary."正如戈德比所指出的,我们的紧张感并非源于时间短缺,而是因为我们试图在一个个时段中塞入过多的内容。
“就像糖果店里的孩子,”他说,“有那么多美好的事情要做。
选择之多,令人眼花缭乱。
我们的空余时间在增加,但其速度跟不上我们心中日益增多的必须做的事。
”25 A more successful remedy may lie in understanding the problem rather than evadingit.更有效的解决方式或许在于去理解这一问题,而不是回避这一问题。
26 Before the industrial revolution, people lived in small communities with limited communications. Within the confines of their village, they could reasonably expect to kn ow everything that was to beknown, see everything that was to be seen, and do everything that was to be done.工业革命前,人们居住在交通联系不方便的小社区里。
在本村范围内,人们自然而然地期望了解该了解的一切,见到该见的一切,做该做的一切。
27 Today, being curious by nature, we are still trying to do the same. But the globa l village is a world of limitless possibilities, and we can never achieve our aim.如今,生性好奇的我们仍试图这么做。
然而,地球村是一个有着无限可能的世界,我们永远无法实现自己的目标。
28 It is not more time we need: it is fewer desires. We need to switch off the cellphone and leave the children to play by themselves. We need to buy less, read less and t ravel less. We need to set boundaries for ourselves, or be doomed to mounting despair.我们需要的不是更多的时间:是更少的欲望。