古诗苕溪酬梁耿别后见寄翻译赏析
米芾苕溪帖全文释文

米芾苕溪帖全文释文《苕溪帖》全文:将之苕溪戏作呈诸友襄阳漫仕黻松竹留因夏,溪山去为秋。
久赓白雪咏,更度采菱讴。
缕会(此字用“卜” 点去)玉鲈堆案,团金橘满洲。
水宫无限景,载与谢公游。
半岁依修竹,三时看好花。
懒倾惠泉酒,点尽壑源茶。
主席多同好,群峰伴不哗。
朝来还蠹简,便起故巢嗟。
余居半岁,诸公载酒不辍。
而余以疾,每约置膳清话而已,复借书刘、李,周三姓。
好懒难辞友,知穷岂念通。
贫非理生拙,病觉养心功。
小圃能留客,青冥不厌鸿。
秋帆寻贺老,载酒过江东。
仕倦成流落,游频惯转蓬。
热来随意住,凉至逐缘东。
入境亲疏集,他乡彼此同。
暖衣兼食饱,但觉愧梁鸿。
旅食缘交驻,浮家为兴来。
句留荆水话,襟向卞峰开。
过剡如寻戴,游梁定赋枚。
渔歌堪画处,又有鲁公陪。
密友从春拆,红薇过夏荣。
团枝殊自得,顾我若含情。
漫有兰随色,宁无石对声。
却怜皎皎月,依旧满舡行。
元祐戊辰八月八日作。
注释:•苕溪:位于浙江省北部,是浙江八大水系之一。
•襄阳漫仕黻:米芾自称“襄阳漫仕”,“黻” 是他的名。
米芾祖籍太原,因其祖父徙居湖北襄阳,曾在襄阳居住,所以有此称呼。
•赓:继续、连续。
•缕会:此处“缕会” 二字有误书,旁边用“卜” 点去做标记,表示写错了456。
•玉鲈堆案:鲈鱼摆在饭桌上好像一堆玉一样。
•团金橘满洲:橘子结满枝头,呈现出一团团金色。
•惠泉酒:一种很有名的酒。
•壑源茶:宋代的一种名茶。
•蠹简:被虫子蛀过的书简,这里代指书籍。
•贺老:指贺怀智,唐玄宗时期的著名乐工。
•转蓬:随风飘转的蓬草,比喻四处漂泊。
•梁鸿:东汉时期的隐士,家贫好学,崇尚气节。
这里米芾以梁鸿自比,表达一种自谦的态度。
•剡:古县名,在今浙江嵊州一带。
•戴:指戴逵,东晋时期的名士、画家、雕塑家,曾隐居剡县。
•鲁公:指颜真卿,他曾被封为鲁郡公,米芾在此将与自己同游的林舍人比作颜真卿。
释文:我将要前往苕溪,戏作这些诗呈给各位朋友。
我是襄阳的闲散之人米芾。
因为夏天的美好松竹我留在这里,如今为了领略秋天的美景,我要前往苕溪去看那儿的溪山。
“惆怅长沙谪去,江潭芳草萋萋。”原文、赏析

惆怅长沙谪去,江潭芳草萋萋。
出自唐代刘长卿的《苕溪酬梁耿别后见寄》
原文
清川永路何极,落日孤舟解携。
鸟向平芜远近,人随流水东西。
白云千里万里,明月前溪后溪。
惆怅长沙谪去,江潭芳草萋萋。
刘长卿(约726 —约786),字文房,汉族,宣城(今属安徽)人,唐代诗人。
后迁居洛阳,河间(今属河北)为其郡望。
玄宗天宝年间进士。
肃宗至德中官监察御史,后为长洲县尉,因事下狱,贬南巴尉。
代宗大历中任转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,又被诬再贬睦州司马。
德宗建中年间,官终随州刺史,世称刘随州。
创作背景:这首诗是刘长卿被贬时所作。
译文
清清的江水长又长,到哪里是尽头?夕阳向西落下孤零零的船儿解开了缆索。
群鸟在田野上飞翔一忽儿近一忽儿远,闲人在船上听凭溪水飘荡忽东忽西。
洁白的云朵飘浮在空中有一千里一万里,皎洁的月光照耀着山前的溪
第 1 页
本文部分内容来自互联网,我司不为其真实性及所产生的后果负责,如有异议请联系我们及时删除。
苕溪酬梁耿别后见寄中的意象

苕溪酬梁耿别后见寄中的意象《苕溪酬梁耿别后见寄》这首诗,说实话,读了几遍,心头有种说不出的滋味。
你看,梁耿和唐代大诗人白居易,能在这片江南水乡的土地上结下如此深厚的友谊,真的是不容易啊。
说这首诗的意象嘛,简直让人感慨万千,就像咀嚼着一块陈年老糖,甜中带点苦,苦中又透出一丝清香。
你可以想象一下,诗人在这片风光如画的苕溪(就是现在的浙江一带)留下的足迹,既有江南特有的细腻温柔,又带着一种说不清道不明的离愁别绪。
咱得说说那条苕溪吧。
这条水流清澈的溪流,仿佛有了生命,它带着泥土的芬芳,轻轻荡漾在白居易的笔下。
苕溪,听着就让人觉得它不像是个名字,更像是一首诗,一幅画。
要知道,这可是江南水乡的象征,像极了那些古老的江南小巷,曲折蜿蜒,恍若一个不愿意离开的旧梦。
你瞧,水面上倒映着蓝天白云,柳树依依,溪水旁的渔舟唱晚,远处的山影隐隐约约,哪怕风一吹过,那种轻柔又让人心碎的感受,立刻扑面而来。
白居易能把这些美景描写得如此生动,真不愧是那种能让人读到深处想落泪的高手啊。
再说,诗里还有一层特别的意象,那就是“别后”。
你读到这里,可能会想,别后这两个字没什么嘛,大家都知道,朋友分别后常有思念、惦记,可白居易在这里用的却是特别细腻的情感。
那种别后的思绪,带着几分不舍与期待,恍若月下的江水,浅浅的流淌,思念却如同潮水一般,不断地涌上心头。
你别看白居易文辞简洁,透过这些简单的字句,你能感受到那股不言而喻的情感。
你可能会觉得,别后两字说的就是朋友的离别,但不光是离别,还有对未来再次见面的渴望和期盼。
就像两颗心,在时间和空间的错落中,永远挂着一根看不见的线。
接下来说说那“见寄”的意象,这个嘛,真得好好琢磨琢磨。
古人写信可不跟咱们现在发个微信那么简单,动辄就是几千字。
白居易这句“见寄”不单单是指收到了朋友的信,更是一种精神上的寄托。
信里满载着的是朋友的情感,或者是一段过往,或者是一份新的期待。
你想啊,那时候没有电话、没有快递,能收到一封信,简直是比现在中个彩票还要让人激动吧?这份“见寄”不仅仅是一张纸,它承载着一个人的问候、关怀与惦念,甚至还包含着远方的温暖和心灵的慰藉。
六句古诗词 六句古诗词名句唯美千古绝句

六句古诗词六句古诗词名句唯美千古绝句1、《苕溪酬梁耿别后见寄》唐代刘长卿清川永路何极,落日孤舟解携。
鸟向平芜远近,人随流水东西。
白云千里万里,明月前溪后溪。
惆怅长沙谪去,江潭芳草萋萋。
白话译文清清的江水长又长,到哪里是尽头?夕阳向西落下孤零零的船儿解开了缆索。
群鸟在田野上飞翔一忽儿近一忽儿远,闲人在船上听凭溪水飘荡忽东忽西。
洁白的云朵飘浮在空中有一千里一万里,皎洁的月光照耀着山前的溪水山后的溪水。
从长沙又遭贬谪离开那里令人伤感失意,怀人的情思像江岸潭边的香草那样浓郁。
2、《怨歌行》南北朝庾信家住金陵县前,嫁得长安少年。
回头望乡泪落,不知何处天边?胡尘几日应尽,汉月何时更圆?为君能歌此曲,不觉心随断弦。
白话译文家住在江南水乡金陵边,嫁给了长安少年。
回首故乡双泪落,群山遮眼不知在哪边。
战争何时能完结,明月何时能再圆?吟成这首怨曲向君弹唱,不觉心凄弦也断。
3、《隔汉江寄子安》唐代鱼玄机江南江北愁望,相思相忆空吟。
鸳鸯暖卧沙浦,砠矦闲飞桔林。
烟里歌声隐隐,渡头月色沉沉。
含情咫尺千里,况听家家远砧。
白话译文滔滔江水将我们分隔开来,我在此岸,你在彼岸。
我们隔江相望,内心满是思恋之愁。
想当初我们相互爱慕,相互吟诵喜欢的诗歌,如今却只能对着江水独自吟诵。
看着一对鸳鸯在江边的沙滩上卧在一起,相互依偎、相互取暖。
又看见一双鸂鶒悠闲地飞翔在橘林上空,嘻戏鸣叫,让我怎能不想起身在他乡的你。
傍晚,江边人家升起了袅袅炊烟,江面上也是烟波浩淼。
这烟里隐隐有倾诉相思的歌声传来,你是否也能听见呢?这时江上已然升起了沉沉的月色,像我此时晦暗的心情。
相恋的两个人哪怕近在咫尺,若是无法相见,仍然如相隔千万里。
更何况又听见家家户户做棉衣的捣砧声,从远处传来。
4、《自适》唐代王维山南结其蔽庐,林下返吾初服。
宁为五斗折腰,何如一瓢满腹。
白话译文:在山南盖起了茅舍,在林中穿上了布衣,人人都在为五斗米折腰,辛辛苦苦,其实每日只要有一瓢米果腹就可以了呀。
【推荐下载】谪仙怨 苕溪酬梁耿别后见寄(刘长卿)阅读答案-word范文模板 (1页)

【推荐下载】谪仙怨苕溪酬梁耿别后见寄(刘长卿)阅读答案-word范文模板本文部分内容来自网络整理,本司不为其真实性负责,如有异议或侵权请及时联系,本司将立即删除!
== 本文为word格式,下载后可方便编辑和修改! ==
谪仙怨苕溪酬梁耿别后见寄(刘长卿)阅读答案
谪仙怨苕溪酬梁耿别后见寄
[唐]刘长卿
晴川①落日初低,落日孤舟解携②。
鸟向平芜远近,人随流水东西。
白云千里万里,明月前溪后溪。
独恨长沙③谪去,江潭春草萋萋。
注①晴川:晴朗的江面。
②携:分离。
③长沙:这里用汉代贾谊谪迁长沙的典故,表现自己与友人梁耿同遭贬谪的境遇。
词的首句“晴川落日初低”有何作用?
答案首句写江上夕阳西沉的情景,点明时间已是傍晚,意味着别离的时刻即将到来,引出下文别离后的各种情感。
米芾苕溪诗卷注释及译文

米芾苕溪诗卷注释及译文《米芾苕溪诗卷注释及译文》1. 诗卷的背景介绍:米芾(1051年-1107年),字芾甫,号米苏,宋代著名画家和文人。
他精通文学、书法和绘画,以山水画、人物画和花鸟画著称。
米芾的作品充满激情和力量,对后世影响深远。
米芾的《苕溪诗卷》是他在中年时期创作的一组诗歌作品,共计七首。
这组诗歌以苕溪为背景,描绘了苕溪的山水景色、人文景观和自然风光,展示了米芾对大自然的热爱和景物的独特感悟。
2. 诗卷的注释和译文:注释:苕溪诗卷是米芾创作的一组七首诗歌作品。
苕溪,位于今天的江苏省苏州市,是一条自南北朝时期就有名的小溪。
诗卷以描绘苕溪的山水为主题,展示了作者对大自然的热爱和景物的独特感悟。
译文:①《苕溪图》卷·扇头题诗昨日溪桥人似鬼,大堤风起可相赠。
山深偶寄青云叶,石怪曾抛朱紫泽。
龙门欲动鹿如胶,人傻岂知今更邀!岁晏故人空髯胡,日日相忆饯秋羔。
昨天,过桥的人们像鬼魂一样。
大堤上的风起来了,可以互相赠送起来。
山深处偶然寄托着绿叶,岩石怪异曾经抛弃着朱紫颜色的河泽。
龙门欲动时,鹿就像胶一样被困住了,傻瓜们又怎么会知道如今是什么情景!岁月已经晚了,故友已经没有兴趣了吗?天天相互怀念着饯行秋羔。
②《苕溪图》卷一首白家溪上见书老,诗为粧崂客满袍。
嘉庆年间出三伏,坐直杳无光誊稿。
家有失簪山曙鸟,眼看悬瓦雨稠藳。
多病薄薄稀红寇,山山路度哭流波。
龙闲鹰隼如墨出,初叶堪应诺相邀。
岂道春风自巢辈,何堪岁月阻黄交。
花迎翠蚁细游客,竹怯红蛾蜡脱皱。
此生一握黑休明,明时岂复登江遥?白家溪上见到高年纪的书老。
他的诗离弃像崂山的客人装满了袍子。
嘉庆年间,出了三伏天,坐在那里,不见光亮地誊书稿。
家中丢失了帽子,山间曙光迎向鸟鸣,眼看着屋顶上下的雨水黏糊在一起。
疾病很多,面黄肌瘦,像是红色的寇战士,山山路度给哭得泪水滚滚。
龙已经不理鹰隼,如墨一样出现,初叶堪应诺相邀。
难道说春风都在自己那一代人里面吗?怎么堪受岁月的阻拦,不能多交友。
《苕溪诗》注释

《苕溪诗》注释《苕溪诗》注释苕溪诗[1])原⽂(序号另加) (⼀)将之苕溪[2],戏作呈诸友。
襄阳漫仕黻[3]。
(⼆)松⽵留因夏,溪⼭去为秋。
久赓⽩雪咏,更度采菱讴。
缕会(此字误书旁注⼘乃点去符号)⽟鲈堆案,团⾦橘满洲[4]。
⽔宫⽆限景,载与谢公游[5]。
(三)半岁依修⽵,三时看好花。
懒倾惠泉酒[6],点尽壑源茶[7]。
主席多同好,群峰伴不哗。
朝来还蠹简[8],便起故巢嗟[9]。
(四)余居半岁,诸公载酒不辍。
⽽余以疾,每约置膳清话⽽已,复借书刘、李,周三姓。
(五)好懒难辞友,知穷岂念通。
贫⾮理⽣拙,病觉养⼼功。
⼩圃能留客,青冥不厌鸿[10]。
秋帆寻贺⽼[11],载酒过江东。
(六)仕倦成流落,游频惯转蓬。
热来随意住,凉⾄逐缘东。
⼊境亲疏集,他乡彼此同。
暖⾐兼⾷饱,但觉愧梁鸿[12]。
(七)旅⾷缘交驻[13],浮家为兴来[14]。
句留荆⽔话[15],襟向卞峰开[16]。
过剡如寻戴[17],游梁定赋枚[18]。
渔歌堪画处,⼜有鲁公陪[19]。
(⼋)密友从春拆,红薇过夏荣。
团枝殊⾃得,顾我若含情。
漫有兰随⾊,宁⽆⽯对声。
却怜皎皎⽉,依旧满舡⾏[20]。
元祐戊⾠⼋⽉⼋⽇作。
尝试注释《苕溪诗⽂》[1]苕溪诗: 苕溪诗是⽶芾的书法作品,《苕溪诗帖》(也称《苕溪诗卷》)中的诗。
《三希堂》有载。
[2]苕溪:(1)古地名:吴兴郡(今浙江省湖州市)的别称。
(2)苕溪:⽔名。
浙江⼋⼤⽔系之⼀。
在浙江省北部,流⼊太湖。
“苕溪”的“苕”读tiáo,芦花也。
秋天苕溪两岸边的芦花飘洒⽔⾯,像雪⼀样,故名苕溪,“苕”还有⾳“sháo”,即⽢薯,也叫红苕。
[3]⽶芾:(1051-1107)初名黻,后改芾,“黻”、“ 芾”同⾳通假,字元章。
号襄阳居⼠、襄阳漫⼠等。
北宋书法家、书画理论家、收藏家。
吴⼈,祖籍⼭西太原,后迁居湖北襄阳,长居润州(今江苏镇江)。
天资⾼迈,⼈物萧散,好洁成癖。
⾐服效唐⼈,多蓄奇⽯。
苕溪诗帖原文及释文

苕溪诗帖原文及释文。
答案:原文:将之苕溪,戏作呈诸友。
襄阳漫仕黻。
松竹留因夏,溪山去为秋。
久赓白雪咏,更度采菱讴。
缕会玉鲈堆案,团金橘满洲。
水宫无限景,载与谢公游。
半岁依修竹,三时看好花。
懒倾惠泉酒,点尽壑源茶。
主席多同好,群峰伴不哗。
朝来还蠹简,便起故巢嗟。
余居半岁,诸公载酒不辍。
而余以疾,每约置膳清话而已,复借书刘、李,周三姓。
好懒难辞友,知穷岂念通。
贫非理生拙,病觉养心功。
小圃能留客,青冥不厌鸿。
秋帆寻贺老,载酒过江东。
仕倦成流落,游频惯转蓬。
热来随意住,凉至逐缘东。
入境亲疏集,他乡彼此同。
暖衣兼食饱,但觉内愧梁鸿。
旅食缘交驻,浮家为兴来。
句留荆水话,襟向卞峰开。
过剡如寻戴,游梁定赋枚。
渔歌堪画处,又有鲁公陪。
密友从春拆容,红薇过夏荣。
团枝殊自得,顾我若含情。
漫有兰随色,宁无石对声。
却怜皎皎月,依旧满舡行。
白话文译文:我将要去往苕溪,戏作苕溪诗呈给各位朋友。
襄阳漫仕(米芾自称)米黻。
因为夏天的美好松竹我留在这里,如今为了领略秋天的美景,我要前往苕溪去看那儿的溪山。
平日总是歌咏白雪,现在我要到那里创作采菱的歌谣。
鲈鱼摆在饭桌上好像一缕缕的玉一样,橘子开满洲头绽放团团的金光。
在这水宫的无限美景中,让我追随着前人谢灵运(旅圣)的足迹在这里尽情地游玩一番吧。
半年的时光可以依傍在修竹林里歇憩,三个时节能够欣赏美丽的花朵。
慵懒地倾倒惠泉酒小酌,每每点杯壑源茶细细品尝。
主人贤友良多,摆席开筵,环看四周的群峰,它们也被宴会的哗闹声打破了沉静。
早起去朋友家归还书简,便不由得因思念家乡而嗟叹不已。
我在这里居住半年,接连与诸位胜友共饮。
可是我因为身体有恙,每次相约自己只是制备菜饭漫谈而已,时常还向刘、李、周三位朋友借书。
喜好慵懒闲适的生活却无法推却朋友的盛情,自知穷困哪里希冀通达。
贫穷并非道理的拙劣,得病才发觉养心的功效。
农家小院可以留客,青冥的天空任凭鸿雁们自由飞翔。
乘着秋帆追寻贺怀智的足迹,载着美酒乘船过江东。
清风明月的经典诗句

描写清风明月的经典诗句1、《西江月·夜行黄沙道中》作者:辛弃疾明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。
稻花香里说丰年,听取蛙声一片。
七八个星天外,两三点雨山前。
旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。
译文:天边的明月升上了树梢,惊飞了栖息在枝头的喜鹊。
清凉的晚风仿佛吹来了远处的蝉叫声。
在稻谷的香气里,人们谈论着丰收的年景,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在说着丰收年。
天空中轻云漂浮,闪烁的星星时隐时现,山前下起了淅淅沥沥的小雨,我急急地从小桥过溪想要躲雨。
往日,土地庙附近树林旁的茅屋小店哪里去了?拐了个弯,茅店忽然出现在眼前。
赏析:《西江月·夜行黄沙道中》是宋代词人辛弃疾贬官闲居江西时创作的一首吟咏田园风光的词。
此词着意描写黄沙岭的夜景:明月清风,疏星稀雨,鹊惊蝉鸣,稻花飘香,蛙声一片。
全词从视觉、听觉和嗅觉三方面抒写夏夜的山村风光,情景交融,优美如画,恬静自然,生动逼真,是宋词中以农村生活为题材的佳作。
2、《鄂州南楼书事》作者:黄庭坚四顾山光接水光,凭栏十里芰荷香。
清风明月无人管,并作南楼一味凉。
译文:站在南楼上倚着栏杆向四周望去,只见山光、水色连在一起,辽阔的水面上菱角、荷花盛开,飘来阵阵香气。
清风明月没有人看管自由自在,月光融入清风从南面吹来,使人感到一片凉爽和惬意。
赏析:这首诗描写的是夏夜登楼眺望的情景。
“明月”在诗中起了重要的作用:因为有朗朗的明月,才能在朦胧中看到难以区别的山水一色的景象,才知道闻见的花香是十里芰荷散发的芬芳。
特别妙的是诗的后两句,本来只有清风送爽,可是因为皎洁的月光,它那么柔和、恬静,所以诗人觉得清风带着月光,月光就像清风,它们融合在一起送来了凉爽和舒适。
3、《关山月》作者:李白明月出天山,苍茫云海间。
长风几万里,吹度玉门关。
汉下白登道,胡窥青海湾。
由来征战地,不见有人还。
戍客望边色,思归多苦颜。
高楼当此夜,叹息未应闲。
译文:一轮明月从祁连山升起,穿行在苍茫的云海之间。
谪仙怨·苕溪酬梁耿别后见寄刘长卿鉴赏阅读试题答案及赏析

谪仙怨·苕溪酬梁耿别后见寄|刘长卿|鉴赏阅读试题答案及赏析
谪仙怨·苕溪酬梁耿别后见寄|刘长卿|鉴赏阅读试题答案及赏析
谪仙怨·苕溪酬梁耿别后见寄
唐刘长卿
晴川落日初低,落日孤舟解携。
鸟向平芜远近,人随流水东西。
白云千里万里,明月前溪后溪。
独恨长沙谪去,江潭春草萋萋。
【注】①晴川:晴朗的江面。
②携:分离。
③长沙:这里用汉代贾谊谪迁长沙的典故,表现自己与友人梁耿同遭贬谪的境遇。
8.词的首句“晴川落日初低”有何作用?(4分)
9.整首词是如何表达作者内心的复杂感情?(6分) 8.首句写江上夕阳西沉的景象(1分),点明时间已是傍晚时分(1分),意味着离别时刻已经到来(1分),引出下文离别之后的各种情感(1分)。
9.①直抒胸臆。
词中以“惆怅”直言离别之愁,以“恨”直言贬谪之苦。
②寓情于景。
以“孤舟”“流水”“白云”等意象寄寓宦途漂泊的悲叹,以“明月”
寄托思念的情怀,以“萎草”寄寓贬谪的愁苦。
③用典。
借贾谊谪长沙的典故,表现自己与梁耿同遭贬谪,怀才
不遇的痛苦。
(手法1分,解释1分)
【评解】
长卿任鄂岳观察史期间,遭权臣吴仲儒诬奏,贬为
潘州南巴尉,寻除睦州司马。
去国怀乡之思,有感而发。
“白云千里万里”,“人随流水东西”。
祖别筵上,歌
此一曲,委婉含蓄地表露了怀才不遇,远离乡国的感慨。
全词写眼前之景,抒不尽之意。
情思悠远,内含丰富,
耐人寻味。
石延年送人游杭注释译文

石延年送人游杭注释译文【原文】送人游杭石延年〔宋代〕激激霜风吹墨貂,男儿醉别气飘飘。
五湖载酒期吴客,六代成诗倍楚桥。
水荇渐青含晚意,江云初白向春娇。
前秋亦拟钱塘去,共看龙山八月潮。
【译文】激烈的寒风吹拂着黑色的貂皮,男儿豪情万丈,醉意满怀离别时。
五湖之间,有位吴国的客人,怀揣着美酒,期待着重逢的日子,他的诗才比起楚国的桥梁还要倍增。
水荇渐渐变得翠绿,蕴含着深夜的思绪,江边的云朵初现白色,迎接着娇嫩的春天。
前年的秋天,我也曾计划去钱塘,共同欣赏八月的龙山潮水。
【注释】1.五湖:《金陵新志》载,虞翻曰:“太湖有五湖,故谓之五湖,滆湖,洮湖,射湖,贵湖及太湖为五湖,并太湖之小支,具连太湖,故太湖兼得五湖之名。
2.水荇:荇菜。
多年生水草,浮在水面,嫩时可食。
3.春娇:形容女子娇艳之态。
亦指娇艳的女子。
【赏析】石延年借送别题材描写杭州胜景的佳作。
此诗前半幅以怀古慨今之笔,表现行人与送者诗酒风流、豪放飘逸之气度情怀。
颈联写眼前所见水荇江云之光色意态,明暗映照,清新妍丽。
尾联写他欲追随友人共看钱塘八月狂潮,用虚笔展现出壮阔景象,令人神往。
读此诗,人们情不自禁会联想到李白的《黄鹤楼送孟浩然之广陵》。
全篇意横气举,洒脱自如,颇有盛唐诗的稳重蕴意,在当时的诗中应是不同凡响之作。
【石延年】石延年(994~1041)北宋官员、文学家、书法家。
字曼卿,一字安仁。
原籍幽州(今北京市一带)人,后晋把幽州割让给契丹,其祖举族南迁,定居于宋城(今河南省商丘南)。
屡试不中,真宗年间以右班殿直,改太常寺太祝,累迁大理寺丞,官至秘阁校理、太子中允。
北宋文学家石介以石延年之诗,欧阳修之文,杜默之歌称为“三豪”。
唐诗宋词-6行7字古诗

6行7字古诗古诗六行七字李白墓作者:白居易采石场河边的李白墓,四周是一望无际的青草和云彩。
穷荒岭,穷春骨,曾有惊天动地的著述。
然而,当有许多诗人处于恶业时,他们就会沉溺于堕落。
老渔夫作者:柳宗元渔翁晚上倚西山歇息,早上学湘江清水,烧柴。
然后,日出时,他穿过偶雾,唉,山河绿了。
我转过身,看到海浪从天而降,岩石上没有云彩。
六年级六首带春古诗1.《苕溪酬梁耿别后见寄》唐朝永川路镛刘长卿何吉,日落时被孤舟带走。
鸟去平武远近,人循流水工具。
愿白云把自己的思念带给千里之外的朋友,愿月亮把我悲伤的思念随水带给我的朋友。
伤心去长沙,江潭长草。
清澈的河又长又长,哪里是极致?夕阳西下,孤舟解开缆绳。
鸟儿在乡间飞来飞去,或近或远,闲人让溪水在船上漂流。
清云在空中飘了千里万里,白月光照在山前小溪和山后小溪上。
被贬后与长沙分离让人心酸,对人的关爱之情就像河岸边池边喷鼻草一样强烈。
2.《怨歌行》南北朝时于欣住在金陵县,与长安少年结婚。
回首,泪落,不知天在何处。
陈虎应该在几天内完成。
汉朝什么时候更圆?你可以为你唱这首歌,但你不会感到心碎。
我家住在江南水乡金陵,嫁给了长安少年。
回首故乡,泪落,山遮目。
战争什么时候结束,明月什么时候又圆?唱成这首仇恨的歌给你听,你没有意识到你的心是悲伤的,你的弦是断的。
3,《隔汉江寄子安》唐朝,于,江南,江北,春情忆空歌。
鸳鸯卧沙铺暖,橘林闲飞。
烟中歌声幽幽,瓦头月色重。
爱在千里之外,所以要听家家的。
滚滚的河水将我们分开。
我在这边,你在另一边。
我们隔江相望,心中思绪万千。
我以为我们互相倾慕,背自己喜欢的诗,现在只能一个人对着河水背。
看着一对鸳鸯躺在河边的沙滩上,相互依偎取暖。
又看到一双?当我翱翔在橘红色的森林之上,玩耍和歌唱时,我想不到在异国他乡起床。
黄昏时分,河上的人们扬起了炊烟,河面上烟雾弥漫。
这烟里有微弱的歌声,你也能听到吗?这时,河面上已经升起了浓重的月光,就像我此时暗淡的表情。
即使恋爱中的两个自我近在咫尺,如果不能相见,依然相隔万里。
苕溪酬梁耿别后见寄 阅读答案附赏析

苕溪酬梁耿别后见寄阅读答案附赏析独恨长沙谪③去,江潭春草萋萋。
注:①解携:分手。
②平芜:草木茂盛的原野。
③这里用汉代贾谊谪迁长沙的典故。
以贾谊代指朋友梁耿。
1. 白云千里万里,明月前溪后溪两句是什么意思?表达了作者怎样的情感?(5分)2.有人评说鸟向平芜远近,人随流水东西一句在表达作者内心的酸楚与悲愤之情时,深切而又含蓄,也有人说此句抒情简洁直白,你同意哪种说法呢?请简要说明理由。
(6分)【答案】1.放眼远望,能见的只是飘忽不定的时而千里、万里的白云,而友人在何方呢?白云是否也能把自己的思念带给天边的友人呢?皎洁的月光照着溪流,它应该也同样照着随流水远去的友人吧。
(2分)作者用白云明月等意象抒发了对友人的绵长悠远的思念之情。
(3分)2.作者由鸟儿忽远忽近的飞翔联想到自己在宦海中忽东忽西的漂泊;鸟向平芜远近中向字写出了鸟儿在广阔的平芜上自由飞翔、自由掌握远近方向,人随流水东西中,随字写出自己宦游,乘破浪由己,只能听凭命运、权贵的摆布。
人鸟相比,反不如鸟。
作者运用相反相成的手法,深切而又含蓄地表达出作者内心的酸楚与悲愤之情。
【解析】1.试题分析:白云千里万里,明月前溪后溪。
这是有感于秦征君徐少府送别之情而云然。
白云为漂泊的化身,但又不囿于这一理解。
以其为秦征君徐少府送别之情,则似更合。
白云千里万里,明月前溪后溪,盖谓秦徐诸君眷念之情如白云明月,伴我千里万里、溪前溪后。
注家或以前溪后溪为苕溪之东苕溪西苕溪,或以为另有其地,或是,但尽可不必拘泥。
既与千里万里对举,极言行远,则前溪后溪,似不可捉置一处。
以为溪前溪后,状船行之久、友眷之深可也。
千里万里犹近远,前溪后溪犹东西。
措辞方式,如出一辙。
和近远东西一样,我们初读白云千里万里,明月前溪后溪也隐约觉得这里面有某种为前代所无的新的元素。
比较明显的是白云和千里万里、明月和前溪后溪之间都没有动词连接,而在上文引以为证的几首白云诗中都用了动词,白云或望,或随,或送,这些动词都适合本诗语境,但它没有用,反而意蕴更深,境界更阔。
苕溪酬梁耿别后见寄原文、翻译、赏析

苕溪酬梁耿别后见寄原文、翻译、赏析苕溪酬梁耿别后见寄原文、翻译、赏析苕溪酬梁耿别后见寄原文、翻译、赏析1原文:清川永路何极,落日孤舟解携。
鸟向平芜远近,人随流水东西。
白云千里万里,明月前溪后溪。
惆怅长沙谪去,江潭芳草萋萋。
译文清清的江水长又长,到哪里是尽头?夕阳向西落下孤零零的船儿解开了缆索。
群鸟在田野上飞翔一忽儿近一忽儿远,闲人在船上听凭溪水飘荡忽东忽西。
洁白的云朵飘浮在空中有一千里一万里,皎洁的月光照耀着山前的溪水山后的溪水。
从长沙又遭贬谪离开那里令人伤感失意,怀人的情思像江岸潭边的香草那样浓郁。
注释①苕(tiáo)溪:水名。
一名苕水。
由浙江天目山的南北两麓发源,至小梅、大浅两湖口入太湖。
酬:赠答。
梁耿:刘长卿的朋友,中唐书法家。
②永路:长路,远路③解携:犹言分手。
解:原作“自”,据《全唐诗》改。
④平芜:杂草繁茂的田野⑤前溪:在湖州乌程县境。
⑥长沙谪去:用贾谊事,贾谊遭权贵谗毁,被汉文帝贬为长沙王太傅,见《史记·屈原贾生列传》。
谪:被贬职。
⑦芳草:香草,也比喻思念他人。
⑧萋萋(qi):原作“凄凄”,据《唐诗品汇》、《全唐诗》改。
草长得茂盛的样子。
赏析:创作背景天宝十五载正月,安禄山反,陷洛阳,王师败绩,关门不守,车驾幸蜀。
途次马嵬驿,六军不发,赐贵妃自尽,然后驾行。
次骆谷,上登高下马,望秦川,谣辞陵庙,再拜呜咽流涕,左右皆泣。
谓力士曰:“吾听九龄之言,不到于此。
”乃命中使往韶州以太牢祭之。
因上马索长笛,吹笛曲成,潸然流涕,伫立久之。
时有司旋录成谱,及銮驾至成都,乃进此谱,请名曲,帝谓吾因思九龄,亦别有意,可名此曲为《谪仙怨》。
其旨属马嵬之事。
厥后以乱离隔绝,有人自西川传得者无由知,但呼为《剑南神曲》。
其音怨切,诸曲莫比。
大历中,江南人盛为此曲。
随州刺史刘长卿左迁睦州司马,祖筵之内,长卿遂撰其词,吹之为曲,意颇自得,盖亦不知本事。
余既备知,聊因暇日撰其词,复命乐工唱之,用广其不知者。
《苕溪酬梁耿别后见寄》翻译赏析

《《苕溪酬梁耿别后见寄》翻译赏析.doc》《苕溪酬梁耿别后见寄》作者为唐朝文学家刘长卿。
其古诗词全文如下:清川永路何极,...将本文的Word文档下载,方便收藏和打印推荐度:点击下载文档下载说明:1. 下载的文档为doc格式,下载后可用word文档或者wps打开进行编辑;2. 若打开文档排版布局出现错乱,请安装最新版本的word/wps 软件;3. 下载时请不要更换浏览器或者清理浏览器缓存,否则会导致无法下载成功;4. 网页上所展示的文章内容和下载后的文档内容是保持一致的,下载前请确认当前文章内容是您所想要下载的内容。
付费下载付费后无需验证码即可下载限时特价:6.99元/篇原价20元免费下载仅需3秒1、微信搜索关注公众号:copy839点击复制2、进入公众号免费获取验证码3、将验证码输入下方框内,确认即可复制联系客服微信支付中,请勿关闭窗口微信支付中,请勿关闭窗口×温馨提示支付成功,请下载文档我知道了咨询客服×常见问题•1、支付成功后,为何无法下载文档?付费后下载不了,请核对下微信账单信息,确保付费成功;已付费成功了还是下载不了,有可能是浏览器兼容性问题。
•2、付费后能否更换浏览器或者清理浏览器缓存后下载?更换浏览器或者清理浏览器缓存会导致下载不成功,请不要更换浏览器和清理浏览器缓存。
•3、如何联系客服?扫描下方二维码关注公众号“网站在线小助理”,及时联系客服解决。
请把【付款记录详情】截图给客服,同时把您购买的文章【网址】发给客服。
客服会在24小时内把文档发送给您。
(客服在线时间为周一至周五9:00-12:30 14:00-18:30)。
《苕溪酬梁耿别后见寄》原文翻译作者介绍

《苕溪酬梁耿别后见寄》原文翻译作者介绍《苕溪酬梁耿别后见寄》作品介绍《苕溪酬梁耿别后见寄》的作者是刘长卿,被选入《全唐诗》的第150卷第27首。
《苕溪酬梁耿别后见寄》原文苕溪酬梁耿别后见寄作者:唐·刘长卿清川永路何极,落日孤舟解携。
鸟向平芜远近,人随流水东西。
白云千里万里,明月前溪后溪。
惆怅长沙谪去,江潭芳草萋萋。
《苕溪酬梁耿别后见寄》注释①诗题全诗校:“一作答秦征君徐少府春日见集苕溪酬梁耿别后见寄六言。
”苕溪:在湖州乌程县南。
两岸多生芦苇,故名。
见《寰宇记》九四。
梁耿:中唐书法家。
见《书史会要》五。
②此句全诗校:“一作清溪落日初低。
”③落日:全诗校:“一作惆怅。
”解携:犹言分手。
④向:全诗校:“一作去。
”⑤前溪:湖州乌程县有前溪,自铜观山流入县境。
⑥惆怅:全诗校:“一作独恨。
”长沙谪去:用贾谊事。
⑦芳:全诗校:“一作春。
”《苕溪酬梁耿别后见寄》翻译一个晴朗的.日子,斜阳低挂在天边,一叶孤舟载着友人离去,此刻是何等令人惆怅!鸟儿在平旷的原野上远近地飞翔,好似人随流水各奔东西。
愿白云将自己的思念带给千里万里之外的友人,愿那一轮明月载着我的愁思随着溪水带到友人的身边。
友人贬谪去的苦恨让人难以言状,就如那江边繁茂的春草一样杂乱而无际。
《苕溪酬梁耿别后见寄》作者介绍刘长卿(709~786),字文房,唐代诗人。
宣城(今属安徽)人。
以五言律诗擅长,唐玄宗天宝年间(公元742年1月~756年7月)进士。
唐肃宗至德年间(公元756年7月~758年2月)任监察御史、长洲县尉,贬岭南巴尉,后返,旅居江浙。
后来唐代宗任命他为转运使判官,知淮西、鄂岳转运留后,被诬再贬睦州司马。
他生平坎坷,有一部分感伤身世之作,但也反映了安史乱后中原一带荒凉凋敝的景象。
刘长卿是由盛唐向中唐过渡时期的一位杰出诗人。
关于刘长卿的生平一直没有确考,《旧唐书》和《新唐书》都没有他的传记。
刘长卿诗以五七言近体为主,尤工五言,自诩为“五言长城”(权德舆《秦征君校书与刘随州唱和集序》)。
白云千里万里,明月前溪后溪《苕溪酬梁耿别后见寄》(2)

白云千里万里,明月前溪后溪《苕溪酬梁
耿别后见寄》(2)
和近远东西一样,我们初读白云千里万里,明月前溪后溪也隐约觉得这里面有某种为前代所无的新的元素。
比较明显的是白云和千里万里、明月和前溪后溪之间都没有动词连接,而在上文引以为证的几首白云诗中都用了动词,白云或望,或随,或送,这些动词都适合本诗语境,但它没有用,反而意蕴更深,境界更阔。
诚然,单纯省略动词不是什么新鲜的手法。
但如果我们将其与浮云游子意,落日故人情一类的诗句对读,还是觉得刘诗用语尖新而与后世鸡声茅店月,人迹板桥霜句式相近。
用语如此,用意也就有相似的特点。
王维的惟有相思似春色,江南江北送君归,到了刘长卿的手里,可能被压缩成春色江南江北。
要之,刘长卿之诗,新在能约能敛。
明乎此,再来看陆时雍《诗镜总论》中的一段话,当有更深的体会:
中唐诗近收敛,境敛而实,语敛而精。
势大将收,物华反素。
盛唐铺张已极,无复可加,中唐所以一反而之敛也。
初唐人承隋之余,前华已谢,后秀未开,声欲启而尚留,意方涵而不露,故其诗多希微玄澹之音。
中唐反盛之风,攒意而取精,选言而取胜,所谓绮绣非珍,冰纨是贵,其致迥然异矣。
然其病在雕刻太甚,元气不完,体格卑而声气亦降,故其诗往往不长于古而长于律,自有所由来矣。
1
刘长卿体物情深,工於铸意,其胜处有迥出盛唐者。
六言声韵促迫,殊少佳什,但刘长卿的这首诗,特别善于处理节奏,并发挥六言的长处,韵律之美,不逊五七。
胡应麟谓中唐文房,五六七言俱工,卢文弨谓众体皆工,不独五言为长城,良有以也。
2。
客发苕溪原文、翻译注释及赏析

客发苕溪原文、翻译注释及赏析客发苕溪原文、翻译注释及赏析原文:客发苕溪清代:叶燮客心如水水如愁,容易归帆趁疾流。
忽讶船窗送吴语,故山月已挂船头。
译文:客心如水水如愁,容易归帆趁疾流。
游子的归乡之愁好似流水绵绵不尽,河水迅疾让归舟行驶更加容易。
忽讶船窗送吴语,故山月已挂船头。
忽然惊讶的听到船窗外传来吴地的语调,故乡的月亮已经照在船头。
注释:客心如水水如愁,容易归帆趁疾流。
客心:游子之思。
忽讶船窗送吴语,故山月已挂船头。
忽讶:忽然惊讶。
赏析:首句“客心”,指离乡在外的心情,通常说来,免不了一个“愁”字。
然而作者并不直接将“客心”等同于“愁”,而是在“客心”与“愁”之间,阑入“水”的意象,连用两“如”字绾结三者,使“客心”与“愁”产生距离,仿佛两事原本了不相干,只是因为都与水有相类之处,所以经由水偶然牵合在一起似的。
起手故为曲折,用笔摇曳而蕴藉。
但阑入“水”的意象,主要意图还不在此,而在于带出次句。
看到次句,读者方才恍悟,“水”字实有所指,不是虚设的譬喻。
它指运送作者舟行还乡的河流。
河水流速迅疾,使归舟走得很快。
急流是因,在前,归舟容易是果,在后,且“容易”按正常语序,又该放在“归帆”之后,修饰后者。
可是这里却句法倒装,把“容易”置于最前面,突出了作者最强烈的感受。
而这句反过来,对上句也起到了定向的作用。
以水喻愁,古人诗中其例甚多,喻义不止一端:或以水喻愁绪的深,如唐彦谦《留别》:“龙潭千尺水,不似别情深”;或以水喻愁绪的长,如李白《金陵酒肆留别》:“请君试问东流水,别意与之谁短长”;或以水喻愁绪的百转千回,如温庭筠《锦城曲》:“巴水漾情情不尽,文君织得春机红”,等等。
叶燮的喻义又是什么?通过次句可以确认,他是用水流之急比拟愁绪之浩荡,并且这愁绪同水一样,均是指向他的家乡。
后两句顺着“容易”而来。
何以见得舟行容易?即从不知不觉间已近故乡见出。
叶燮乃江苏吴江人,乍闻吴语,自然倍感亲切。
第三句的“忽讶”,点出舟行速度快得出乎意料。
六言诗大全十首

1、《春眠》
唐代:王维
桃红复含宿雨,柳绿更带春烟。
花落家童未扫,莺啼山客尤眠。
译文:桃花的花瓣上还含着昨夜的雨珠。
雨后的柳树碧绿一片,笼罩在早上的烟雾之中。
被雨打落得花瓣洒满庭园,家童还未打扫。
黄莺啼鸣,山客还在酣睡。
2、《夏景》
唐代:李白
竹簟高人睡觉,水亭野客狂登。
帘外熏风燕语,庭前绿树蝉鸣。
译文:竹席上有高人在睡觉,水边的亭子里有过路者在尽兴攀登,帘子外有微风以及轻轻的鸟叫,门庭前的绿树上有蝉虫在鸣叫夏天。
3、《自适》
唐代:王维
山南结其蔽庐,林下返吾初服。
宁为五斗折腰,何如一瓢满腹。
译文:在山南盖起了茅舍,在林中穿上了布衣,人人都在为五斗米折腰,辛辛苦苦,其实每日只要有一瓢米果腹就可以了呀。
4、《苕溪酬梁耿别后见寄》
唐代:刘长卿
白云千里万里,明月前溪后溪。
惆怅长沙谪去,江潭芳草萋萋。
译文:天上的云漂泊千里万里,明月照耀前溪后溪,在长沙苕溪为朋友饯行,江边的草都为之感伤。
5、《山行》
唐代:杜牧
家住白云山北,路迷碧水桥东。
短发潇潇暮雨,长襟落落秋风。
译文:家住在白云山的北边,在碧水桥东却迷路了。
短发曝露在夜晚的小雨中,身上的长衫被秋风吹得随风飘摇。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
古诗苕溪酬梁耿别后见寄翻译赏析
《苕溪酬梁耿别后见寄》作者为唐朝文学家刘长卿。
其古诗词全文如
下:清川永路何极,落日孤舟解携。
鸟向平芜远近,人随流水东西。
白云千里万里,明月前溪后溪。
惆怅长沙谪去,江潭芳草萋萋。
【前言】《苕溪酬梁耿别后见寄》是诗人贬谪后所做。
他运用舒缓的韵律淡笔勾勒典型的景物形象,将惆怅与孤独的心情含蓄地贯注景物形象之中。
全诗画面之生动,传情之深远,耐人回味,显示出高超的诗歌艺术造诣。
【注释】①苕溪:水名。
一名苕水。
由浙江天目山的南北两麓发源,至小梅、大浅两湖口入太湖。
酬:赠答。
梁耿:刘长卿的朋友,中唐书法家。
②永路:长路,远路③解携:犹言分手。
解:原作“自” ,据《全唐诗》改。
④平芜:杂草繁茂的田野⑤前溪:在湖州乌程县境。
⑥长沙谪去:用贾谊事,贾谊遭权贵谗毁,被汉文帝贬为长沙王太傅,见《史记·屈原贾生列传》。
谪:被贬职。
⑦芳草:香草,也比喻思念他人。
⑧萋萋:原作“凄凄”,据《唐诗品汇》、《全唐诗》
改。
草长得茂盛的样子。
【翻译】一个晴朗的日子,斜阳低挂在天边,一叶孤舟载着友人离去,此刻是何等令人惆怅!鸟儿在平旷的原野上远近地飞翔,好似人随流水各奔东西。
愿白云将自己的思念带给千里万里之外的友人,愿那一轮明月载着我的愁思随着溪水带到友人的身边。
友人贬谪去的苦恨让人难以言状,就如那江边繁茂的春草一样杂乱而无际。
【鉴赏】刘
长卿的这首诗,论家多以
谪仙怨》归入词作,如杨世明《刘长卿集编年校注》引唐窦弘余《广谪仙怨》序:天宝十五载正月,安禄山反,陷洛阳,王师败绩,关门不守,车
驾幸蜀。
途次马嵬驿,六军不发,赐贵妃自尽,然后驾行。
次骆谷,上登高下马,望秦川,谣辞陵庙,再拜呜咽流涕,左右皆泣。
谓力士曰:“吾听九龄之言,不到于此。
”乃命中使往韶州以太牢祭之。
因上马索长笛,吹笛曲成,潸然流涕,伫立久之。
时有司旋录成谱,及銮驾至成都,乃进此谱,请名曲,帝谓吾因思九龄,亦别有意,可名此曲为《谪仙怨》。
其旨属马嵬之事。
厥后以乱离隔绝,有人自西川传得者无由知,但呼为《剑南神曲》。
其音怨切,诸曲莫比。
大历中,江南人盛为此曲。
随州刺史刘长卿左迁睦州司马,祖筵之内,长卿遂撰其词,吹之为曲,意颇自得,盖亦不知本事。
余既备知,聊因暇日撰其词,复命乐工唱之,用广其不知者历来解此诗者,都认为这是刘长卿回忆当日为梁耿饯行之作,“清川永路何极,落日孤舟解携”云云,皆指梁耿而言,此说大谬。
梁耿,生平无考,未见有受贬的记载。
诗中解舟而行的迁客,应是刘长卿本人。
理由有三:①如果梁耿也是贬谪之身,刘长卿很可能发一番同病相怜的感慨,但诗中并无此意。
②长卿常以贾谊自况,如:“旧游怜我长沙谪,载酒沙头送迁客”(《听笛歌》)、“已似长沙傅,从今又几年”(《新年作》)、“绛老更能经几岁,贾生何事又三年” (《岁日见新历因寄都官裴郎中》),且有著名的《长沙过贾谊宅》诗。
③此诗既酬梁耿见寄六言,又答秦征君徐少府见集苕溪,则断无仅言梁耿、不及秦徐的道理,“白云千里万里,明月前溪后溪”云云,正感其饯别之情也。
刘征先生曾有小文,提到他在长沙一家博物馆里见到一个唐代青瓷彩盘,盘上题诗:“鸟飞平无(芜)近远,人随流水东西。
白云千里万里,明月前溪后溪。
”显然这是截取刘诗的中间两联,由此约可想见刘诗流传之广。
这里有一处异文“近远”值得注意。
见于载籍的各种版本,均作“远近”。
常心而论,“远近”不至讹为“近远” ,而“近远”却很可能误为“远近”。
高仲武《中兴间气集》说刘长卿“甚能炼饰” 刘熙载《艺概》也说其“以研炼字句见长” 。
可以说炼字炼句是大历诗风的一大特点,而在其代表人物刘长卿的诗中,最能体现这一特点。
“鸟向平芜近远”,飞鸟向平芜飞去,由近而远,正可起兴“人随流水东西”。
“东西”即“自东而西”,即独孤及序言所说“将涉江而西”。
这样的措辞,在初盛唐诗中殆不可见,允称“以新隽开中晚之风” 。
为什么这里的“东西”须理解为“自东而西”而不是杜甫“世乱各东西”式的“各自东西”呢?我们且往下看。
“白云千里万里,明月前溪后溪。
”前文已稍及,这是有感于秦征君徐少府送别之情而云然。
“白云”意象为刘长卿所偏爱,甚于秋风夕阳。
在长卿500 多首诗中,出现“白云”一词的,至少在50 首以上,而以“云”为意象的,更不知凡几。
“白云”在刘诗中有多种用法,或为荒远之地,或为方士隐修处,或为漂泊的化身。
此处以后者为是,但又不囿于这一理解。
以“白云”为孤舟远谪的刘长卿固无不可,以其为秦征君徐少府送别之情,则似更合。
有句为证:“白云如有意,万里望孤舟” (《上湖田馆南楼忆朱宴》)、“空余白云在,容与随孤舟” (《杪秋洞庭中怀亡道士谢太虚》)、“白云翻送客,庭树自辞风” (《禅智寺上方怀演和尚》)“白云千里万里,明月前溪后溪” ,盖谓秦徐诸君眷念之情如白云明月,伴我千里万里、溪前溪后。
注家或以“前溪后溪”为苕溪之东苕溪西苕溪,或以为另有其地,或是,但尽可不必拘泥。
既与“千里万里”对举,极言行远,则
“前溪后溪” ,似不可捉置一处。
以为“溪前溪后”,状船行之久、友眷之深可也。
“千里万里”犹“近远”,“前溪后溪”犹“东西”。
措辞方式,如出一辙。
和“近远”“东西” 一样,我们初读“白云千里万里,明月前溪后溪”也隐约觉得这里面有某种为前代所无的新的元素。
比较明显的是“白云”和“千里万里”、“明月”和“前溪后溪”之间都没有动词连接,而在上文引以为证的几首“白云”诗中都用了动词,白云或“望” ,或“随”,或“送”,这些动词都适合本诗语境,但它没有用,反而意蕴更深,境界更阔。
诚然,单纯省略动词不是什么新鲜的手法。
但如果我们将其与“浮云游子意,落日故人情”一类的诗句对读,还是觉得刘诗用语尖新而与后世“鸡声茅店月,人迹板桥霜”句式相近。
用语如此,用意也就有相似的特点。
王维的“惟有相思似春色,江南江北送君归” ,到了刘长卿的手里,可能被压缩成“春色江南江北” 。
要之,刘长卿之诗,新在能约能敛。
明乎此,再来看陆时雍《诗镜总论》中的一段话,当有更深的体会:中唐诗近收敛,境敛而实,语敛而精。
势大将收,物华反素。
盛唐铺张已极,无复可加,中唐所以一反而之敛也。
初唐人承隋之余,前华已谢,后秀未开,声欲启而尚留,意方涵而不露,故其诗多希微玄澹之音。
中唐反盛之风,攒意而取精,选言而取胜,所谓绮绣非珍,冰纨是贵,其致迥然异矣。
然其病在雕刻太甚,
元气不完,体格卑而声气亦降,故其诗往往不长于古而长于律,自有所由来矣。
刘长卿体物情深,工于铸意,其胜处有迥出盛唐者。
六言声韵促迫,殊少佳什,但刘长卿的这首诗,特别善于处理节奏,并发挥六言的长处,韵律之美,不逊五七。
胡应麟谓“中唐文房,五六七言俱工”,卢文弨谓“众体皆工,不独五言为长城” ,良有以也
--- 来源网络整理,仅供参考。