重视汉语国际传播的历史研究
汉语国际推广国内研究概述
陈 莉 ( . 1南京大学 文学院 江苏南京 2 09 ;2扬 州大学 文学院 江苏扬 州 25 0 10 3 . 2 02)
水 平考 试情 况 ,分 析 “ 汉语 热 ”产 生 的历 史 背景 和成 因 ,并从 提 升 国家 “ 实力 ”的角度 ,认识 汉语 国 际推广 的 重大 意义 。更 多 软 学者 对 “ 语热 ”进 行 “ 思考 ” ,普遍 认 为汉语 并 没有 成为世 汉 冷 界 强势语 言 ,对 外汉 语教 学 的发 展程 度与 “ 语热 ”不相 匹配 。 汉 关 键 词 :汉 语 ;国 际推 广 ;研 究 ;概 述 总体 来 说 ,学者 们 的研究 内容 没 有离 开许 琳 ( 0 7 《 2 0 ) 汉语 国际 推广 的形 势和 任 务》 中提 出的 “ 大 转变 ” ,做好 “ 项工 作 ” 六 六 郭 熙 先 生 指 出 , “ 言 传 播 有 两 类 , 一类 是语 言 的 自然 传 的大 框 架 。“ 从研 究 角 度和 研 究方 法 对 “ 大转 变 … ‘ 项工 语 但 六 六 播 ,一 类 是 对 某 种 语 言 有 意 识 地 进 行 传 播 。 ”“ 中 国 成 立 之 作 ”进行 了丰 富和深 化 。 ’ 新 前 ,我 国汉语 国际传 播一 直 以 自然 传 播的 形式 进行 。直 到 新 中国 在 推广 政 策和 策 略研 究 中, 既有注 重从 国 家战 略和全 球 视野 成 立 ,才 开始 有 意识 、 有组 织 地海 外 汉语 传 播 。2 0 年 7 ,首 的高度 宏 观把 握 的研 究 ;也有 从文 化学 、经 济 学 、传 播 学等 视角 05 月 届世 界汉 语 大会在 北 京 召开 ,汉语 国际推 广被 正式 纳入 国家战 略 出发 的可 能性 策 略研 究 。张西 平 、柳若 梅 (0 6 20 )提 出: “ 作为 发展 框架 。 “ 这在 我 国对 外汉 语教 学发 展 史上 是一 个历 史 的转 折 母语 国的 汉语 推广 者 …… 制定 出适 合我 国 国情 的语 言推广 方 针政 点 ”。 是从 “ 专业 领 域 ” 向 “ 国家 战 略 ”的 转变 。正如 许 嘉璐 策 ”。 ’ 西 平又 于 2 0年 提 出 “ 尽 快制 定 国家 的全 球 汉语 推 张 08 要 同 志所 说 : “ 外 汉语 教 学 改 称 为 汉 语 国 际推 广 ,名 词 的转 化 广 政 策 ” 。 金立 鑫 ( 0 6 对 2 0 )提 出 了 “ 汉语 国际推 广 的 国家策 略 就标 志着 这 种 关系 ,标 志 着 一个 新 时代 的到 来 。 ”。 ’ 在新 的背 景 和 学 科策 略 ” 。“ 建勤 ( 0 8 王 2 0 )提 出 “ 制面 向全球 的 汉语 学 研 中 ,国 内学者 在继 续做 好对 外汉 语 教学研 究 的 同时 ,针对 “ 汉语 习教 学与 评估 标 准 ;建 立 标准 的兼容 机 制和 竞 争机 制 ” 。 也 有 国际推广 ”这 一崭 新课题 展 开研 究。 学者 对 汉语 国 际化 问题进 行 研究 。由于汉 语 国际 推广 的复 杂性 , 本文以 “题名= ( 中英 文扩 展 ( 语 国 际推 广 ) 者题 名 = 汉 或 中英 汉语 国际推 广与 文化 学 、经 济学 等学 科 结合起 来进 行 策略研 究 显 文扩 展 ( 语推广 ) ( 汉 ) 精确 匹 配) ”和 “ 关 键 词= ( 中英文 扩 展 ( 语 得更 加紧 密 和 自觉 。从文 化 学视 角 出发 , 《 语 国际推 广 中的文 汉 汉 国际推 广 ) 者 关键 词= 或 中英文 扩 展 ( 语推 广 ) ( 确 匹配 ) 汉 )精 ”作 化 问题 》 ( 朱瑞 平 ,2 0 ) 《 语 国际推 广 与文化 观念 的转 型 》 06 汉 为 检索 内容 条件 ,对 中国学术 期 刊 网络 出版 总库 , 中国博 士学 位 ( 华 ,2 0 ) 《 球汉 语 时代 的文 化 问题和 规 范 问题 》 ( 亓 07 全 戴昭 论 文全 文数 据库 , 中 国优 秀硕 士 学位 论文 全文 数 据库 , 中 国重 要 铭 ,2 0 )等一 系列 文章 都 提 出在汉 语 国际推广 过 程 中,要 采取 07 会议 论文 全文 数 据库 ,进 行跨 库 检索 ,对 两次 检 索进行 分 析 ,最 恰 当 策略 、有 效手 段和 最 佳途 径 ,实现 从语 言 到文化 传 播 的潜在 后检 索到 符合 标 准 的文章 8篇 。并 以这些 成果 为研 究对 象 ,借 以 价 值 ,赢 得理 解 ,排 除误 读 。从语 言经 济 学角度 对汉 语 国际 推广 6 大致 描述 目前 国内 “ 汉语 国 际推广 ”研 究 的概 况及 趋势 和研 究 成 进 行研 究 , 是近两 年 一个 新 的研 究方 向。 宁继 鸣 、王海 兰等 人 的 果。 系 列研 究 《 易成 本视 角下 的汉 语 国 际推广 对我 国经 济 贸易 的意 交 研 究 的现状 及趋 势 义 》 (0 8 《 语 国际推 广 的公共 产 品属 性分 析》 (0 9 20 ) 汉 2 0 )对 按文 章 发 表 年 度看 ,2 0 年 之 前 ,没 有 检 索 到 符 合 条 件 的 汉 语 国际 推 广 的经 济 价 值 进 行 分 析 和探 讨 ,提 出 语 言 是一 种 资 06 文章 。这表 明学者对 “ 汉语 国 际推广 ”产 生 问题 意 识 ,并作 为研 源 ,具有 现 实和长 久 的经济 价值 。 究性课 题 ,始 于首 届汉语 教 学大 会之 后 。按 发表 年度 分析 : 20 06 政 策性 和策 略性 研 究 ,不仅 关系 到如 何 使汉语 国际推广 法 制 年8 ,2 0年 l篇 ,2 0 年2 篇 ,20 年3 篇 ,2 1年 9 ( 篇 07 4 08 5 09 O 0 0 篇 截 化和 本 土化 ,如 何使 各 项推 广工 作体 系化 、 标准 化 ,更关 系到 我 止 本 年8 ) 。越 来越 受 到 学术 界 关注 。我们 可 以预测 ,随着 汉 国对 外 语言 战略 和文 化 战略 。因此 ,加 大加 强政 策及 策略研 究 的 月 语 国 际推广 事业 的发 展 ,此 项研 究将 逐渐 成 为对 外汉 语学 界 一个 力度 和广度 ,是 汉语 国 际推广 研究 十分重 要 的组成 部分 。 新 的研 究热 点 。按学 科类 别 将论 文进 行分 组 , 中国语 言文 字类 6 8 ( )应用 性研 究 二 篇 ,约 占总 数的 7% ;高等教 育类 6 ,文 化类4 ,新 闻与传 媒 9 篇 篇 服 务 于 汉语 国 际推 广 的 “ 教 ”问题 ,依 然 是 研 究重 点 。 三 类2 ,外 国语 言文 字类 2 ,计 算机 软件 及计 算机 应用 类2 篇 , 针 对 教师 问题 , 有各层 次 对外 汉语 师 资培养 研 究 ,也有 在调 查汉 篇 篇 教 育 理 论 与 教 育 管 理 类 l 。从 分 组 中发 现 ,汉 语 国 际 推 广 研 语 教 师与 汉语 志愿 者在 海 外教 学 实践和 中文 教 学实 际需 求基 础上 篇 究 ,无论 研 究力 量 、研究 内容和研 究 视角 都主 要集 中在 语 言文 字 提 出解 决对策 的研 究 。还 有从 立法 角度 和制 度层 面 进行 的研 究 , 学领 域 。其 它学 科也 出现 了汉 语 国际 推广 的专题 研 究 ,但 仍处 于 如 :陈 惠 ( 0 9 的 《 语 国 际推 广 教 师权 利 内容 及 其 实现 途 20 ) 汉 学科 交叉 研 究的初 级 阶段 ,有 深入 研 究的 必要 。从 研 究成 果来源 径 研 究 》 李 祥 ( 0 9 2 0 )的 《 语 国际 推 广 教师 资 格 证 书制 度 研 汉 看 ,期刊 论 文 占大多 数 ,博 、硕 士学位 论 文很 少 。可见 , “ 语 究 》 。教 材 的产 业化 、本土 化 是教 材研 究 重 点 。叶子 ( 0 6 汉 20 ) 国际推广 ”还 没 有成 为 “ 对外 汉语 ”专 业 学生研 究 重 点的热 点课 提 出 改变 教材 编写 的传 统模 式 与思 路 ,用产 业化 的 运作 思路 整合 题 。2 0 年 开始有 增 多趋 势 。随着 汉语 国 际推广 工 作继 续深 入 , 资 源 。尹海 良 (0 8 09 2 0 )提 出 国际教 材编 写 出版 ,选择 语 言材料 时 专业研 究生 也会 更多关 注这 个现 实课题 。 要 注意 话语 叙述 视 角 的转换 ,强调 教材 与使 用者 之 间的 交流和 亲 近 感 。还有 很 多学 者对 美 国 、韩 国、泰 国等 国家 的汉 语 教材进 行 二、研究成果 从 现有 研 究成 果看 , 国 内学 者对 汉 语 国际推 广 问题研 究 , 总 跟 踪调 查 ,提 出开 发具 有本 土化 的 汉语 教材 。教 学 方面 ,除教 学 体可 以分 为两类 :基础 性研 究和 应 用性 研究 。基 础性 研 究一 方面 法 、教 学 内容 的研 究更 加贴 近 国际化 教 学外 , 以网络 、 多媒体 为 围绕推 广 背景 与现 状展 开 ,分 析推 广 的形势 、任 务 以及 推广 中存 手 段 的现代 教育 技 术 以及各 种语 言 资源 信息 库 的建 设成 为研 究重 在的 问题 并提 出对 策 ;另 一方 面 围绕推 广政 策和 策 略展 开研 究 。 点 。陈 小盟 ( 0 6 2 0 )建 设 中 国汉 语 网 全新 的系 统 设 计 ;丁 俊 玲 应用 性研 究 :包括 在汉 语 国 际推 广背 景 下 的师 资 、教 材 、教 学研 ( 09 20 )建立 商务 汉语 信息 库 ;李 华 ( 00 2 1 )对 外汉 语教 学 与测 试 电子 题库 建 设 的构想 ;孟 繁杰 ( 0 0 2 1 )利 用 网络 开展远 程汉 语 究 、推 广基 地及 孔子 学院研 究 以及推广 中的 国别 研究 。 教 学 ;刘 向红 ( 0 0 2 1 ��
汉语的国际传播:历史与当代
汉语的国际传播:历史与当代作者:张雅琦郝葵来源:《现代语文(语言研究)》2017年第08期摘要:汉语国际传播有着悠久的历史。
在古代和近现代时期,主要是西方人主动来华学习,为欧洲和美国的汉学奠定了深厚的基础。
现今,随着中国国力的提升,中国开始主动向世界传播汉语,介绍中国文化,并正在努力建设一支专业的汉语国际推广人才队伍。
与西方汉学研究不同的是,中国人正在以自己的方式延续着热爱和平的历史传统,不断向世界传递着中国传统文化中的正能量。
关键词:汉语国际传播欧洲汉学美国汉学当代价值汉语国际教育专业中华文化汉语教学一、引言汉语和中国文化的国际传播已有数百年的历史。
历史上“汉语的国际传播”与当代“汉语的国际传播”似乎是相反的,前者主要是西方人主动来华学习汉语、了解中国文化,后者则更加侧重于中国人主动的向世界各国介绍和传播汉语与中国文化。
二、汉语国际传播的历史沿革历史上的中国是一个相对封闭的、经济上自给自足的落后国家。
在长期的发展过程中,形成了不同于西方的中国文明。
或许是因为中华民族性格内敛、含蓄,加之封建君王的夜郎自大和唯我独尊的心理,中国人在历史上鲜有向外国传播汉语及中华文化的传统。
相反,出于商贸、传教、寻宝和研究等目的,欧洲诸国则多次派遣使团、传教士、旅行家和学者等来华访问、求学。
在《国外汉学史》一书中,作者提出:由此,逐渐在各国形成并确立了汉学研究体系。
对世界其他民族而言,在一定意义上,所谓汉学研究,就是一个不断地从文化高度,推进和深化对中华民族认识与理解的动态过程。
[1]下文主要介绍欧洲和美国汉学的发展过程。
(一)欧洲汉学的建立与发展法国、英国和德国等国家极大地推动了欧洲汉学的确立和演变。
霍九仓(2003)认为,在古代,东西方之间的交流往往是以一种野蛮的方式——战争来实现的,例如成吉思汗的西征和十字军东征。
然而,中国人的祖先却以独特的智慧开辟了连接东西方世界的丝绸之路,并以其灿烂的古代文化和特有的魅力吸引着全世界的目光。
汉字在世界上的传播
漢字在世界上的傳播随着中国的崛起,汉字在世界范围内逐渐得到了普及和应用。
汉字是世界上最早的文字之一,其在世界上的传播历史悠久,曾经在古代影响了亚洲甚至欧洲的文化和文明。
在现代化进程中,汉字作为中国文化的重要组成部分,同时也成为了世界各国的重要研究对象。
本文将从汉字的历史背景、传播途径和应用场景等方面,探讨汉字在世界上的传播现状及未来发展趋势。
历史背景汉字最早可以追溯到距今约5000年前的中国先民所使用的蓝田石雕符号与象形文字。
随着时代的变迁,汉字经历了演进发展,逐渐演变成了今天所熟知的书写系统。
汉字在中国历史上不仅是文字载体,更是文化的重要组成部分,影响了整个亚洲文化。
从中国出发,汉字被带到了周边国家和地区,逐渐在其他文化体系中得到了应用和传承。
传播途径汉字的传播与其所搭载的文化一样,是在不断的演变和发展中逐渐传播开来的。
最早,汉字通过贸易、宗教、文化交流等途径传入朝鲜半岛、日本、越南等亚洲国家及地区。
在唐朝时期,随着玄奘法师赴印度取经,以及对周边国家的影响,汉字也传入了印度、波斯等国家。
由此可见,汉字在亚洲文化中扮演了至关重要的角色。
近年来,随着中国社会和经济的崛起,汉字也逐渐成为了国际间重要的交流工具。
世界各国的汉语教育得到了大力发展,越来越多的人开始学习汉语并使用汉字。
同时,随着中国在文化、科技、生活等领域的不断发展,汉字在国际上也开始得到了更多的应用场景。
应用现状汉字在国际上的应用越来越广泛,体现在数码化、图像处理和娱乐等方面。
比如,汉字在电子设备操控界面中的应用,将智能化的体验给予了更多人。
此外,利用汉字的笔画特征进行识别,不仅能够代替数字和字母进行密码设置,还可以用于防伪、身份识别等方面。
同时,汉字在图像处理中的应用也越来越多,大量韩国、日本游戏和动画作品的涉及了汉字的内容,使得汉字也成为了跨国文化的重要载体。
未来趋势随着全球化进程的加速和汉字应用场景的不断拓展,汉字在未来将有更多的发展趋势。
汉语国际传播发展报告
汉语国际传播发展报告一、本文概述《汉语国际传播发展报告》旨在全面梳理和深入分析汉语国际传播的历史演变、现状特点以及未来发展趋势。
随着全球化的深入发展,汉语作为中华文化的重要载体,其国际传播的重要性日益凸显。
本文将从多个维度对汉语国际传播的发展历程进行回顾,包括教育推广、媒体传播、文化交流等方面,同时还将对当前的汉语国际传播现状进行深入剖析,揭示其面临的挑战与机遇。
在此基础上,本文将进一步探讨汉语国际传播的未来发展趋势,为相关领域的实践和研究提供有益的参考和启示。
通过本文的阐述,我们期望能够增进对汉语国际传播全貌的理解,推动汉语在全球范围内的普及与推广,为构建人类命运共同体贡献智慧和力量。
二、汉语国际传播的历史与现状汉语国际传播的历史可以追溯到古代,那时中国的丝绸、瓷器、茶叶等商品通过“丝绸之路”传播到世界各地,同时也伴随着汉语文化的输出。
然而,真正的汉语国际传播大规模发展是在20世纪以后,特别是改革开放以来。
随着中国的经济快速发展和国际地位的提升,汉语的国际影响力逐渐增强,学习汉语的人数逐年上升。
目前,汉语国际传播已经形成了较为完善的体系。
全球范围内,许多国家和地区都开设了汉语课程,学习汉语的人数已经超过了亿。
同时,中国也积极推广汉语教育,通过孔子学院、孔子课堂等教育机构,向海外输送汉语教师,提供汉语学习资源。
随着互联网的普及,网络汉语学习平台也如雨后春笋般涌现,为海外汉语学习者提供了更为便捷的学习方式。
然而,汉语国际传播也面临着一些挑战。
一方面,由于汉语本身的复杂性和学习难度,使得一些学习者在学习过程中感到困难。
另一方面,由于不同国家和地区的文化差异,汉语的传播和推广也需要考虑到当地的实际情况和需求。
汉语国际传播的历史悠久,现状也在不断发展壮大。
未来,随着中国的不断崛起和全球化的深入发展,汉语的国际影响力将会更加显著,汉语国际传播也将迎来更加广阔的发展空间。
三、汉语国际传播的主要领域与特点汉语国际传播是一个多维度、全方位的过程,涉及教育、文化、经济、科技等多个领域。
传播学视野下的汉语国际传播
传播学视野下的汉语国际传播作者:李洁麟来源:《新闻爱好者》2013年第02期【摘要】本文从传播学角度将汉语分为自然传播与社会传播,对当前汉语传播类型进行了人际传播、组织传播、大众传播和网络传播的分类,并认为,在网络微环境下的自媒体时代,汉语国际传播是国家战略不可分割的重要组成部分,应提倡汉语国际传播的规范意识,重视汉语变体研究,结合微环境下自媒体的使用,进一步研究语言传播的基本规律。
【关键词】汉语国际传播;网络传播;语言传播引言汉语走出国门、走向世界,可追溯到先秦时期,以汉唐为盛,“汉字文化圈”“西洋汉学”就是最好的证明,而“海外华语”及“华文教育”,是汉语及汉语方言在海外传播和发展的集中表现。
新中国成立后,汉语作为第二语言教学逐步得到重视并发展起来。
进入21世纪,随着中国经济的高速发展和国际地位的逐步提升,“汉语国际传播”被赋予新的历史意义,成为近年来一个重要的研究领域,得到越来越多学者的关注。
笔者认为,随着现代传媒技术的不断推进和演变,汉语在国际上的传播面貌相比过去已经发生了质变:汉语借助各类传播媒介不断地向海外传播,其传播速度、传播范围及受众群均发生了质的变化,现阶段的“汉语国际传播”是语言学的研究任务,也是传播学的研究课题:既要了解汉语国际传播的面貌,也要深入探讨汉语传播的规律,在语言传播理论的指导下更好地开展汉语国际传播事业。
汉语的自然传播与社会传播人们通常认为,人类经历了五次传播革命:第一次是十万年前人类语言的出现,第二次是公元前350年文字的发明,第三次是公元620年印刷术的出现,第四次是1844年电讯传播时代的开始,第五次是1946年电脑的发明。
纵观这五次传播革命,每一次革命都不会因为下一次革命的出现而停止或消失。
换言之,这五次传播革命是一种良性的差异互补关系,第一阶段出现的人类语言,在接下来的四个阶段中一直占据着主导地位,它的出现使世界成为客体和描述对象;第二阶段文字的出现使语言被记录下来;第三阶段的印刷术突破了语言在空间上的局限,实现了异地交流;第四阶段电讯传播实现了语言信息的大批量复制及远距离的瞬时传播;第五阶段网络传播时代的来临,使“零距离”交流成为现实。
浅析汉语国际教育中的文化传播
浅析汉语国际教育中的文化传播摘要:语言作为文化的载体,对于文化的传承和发扬,具有重要的意义,尤其是在这样一个世界经济逐渐趋于一体化的今天,将汉语推广出去,让越来越多的人学习汉语,了解汉文化,将对国家的发展具有深远影响。
基于此,文章将对汉语国际教学中文化传播的意义进行分析,并提出促进其教学过程中文化传播的策略,以期对汉语言及汉文化的发展有所帮助。
关键词:汉语;文化;意义;策略引言随着全球化的到来,世界各国之间逐渐变为一个共同体。
各国之间为了能够深入的发展与合作,通晓合作者的语言是必要的方式。
对于中国来讲,汉语不单纯的是一门语言,它更是中国博大精深的历史文化载体。
在当今世界各国已然形成了“汉语热”的潮流,以此为契机通过汉语国际教育事业来传播中国文化,有利于世界各国对中国的深入认识。
与此同时,文化传播的策略更值得我们深思。
一、汉语国际教学中文化传播的意义1、有利于中国传统文化传播语言是文化的载体,人们利用语言积累知识形成文化。
想真正的掌握一门语言就要对其隐含的文化进行解读。
中国是个有着几千年历史的国度,文化的延续从未中断过。
“汉语热”潮流形成的很大一部分原因是各国的学生从某一个途径了解到中国,才来学习汉语。
例如,外国人经常谈到功夫,他们认为中国的功夫很厉害,为此有些人特地来中国学习,汉语也就成了其重要的交际工具。
因此,教师在教学过程中,应当适当的进行文化知识的讲解。
一方面,能够让学生深入了解中国,也能激发学生学习汉语的热情。
另一方面,有利于中国传统文化的传播,让世界通过中国的文化更加深入的了解中国,改变对中国的认识。
通过中国文化的传播,也有利于中华民族的伟大复兴。
2、有利于深入学习汉语在中国早期的英语教学中,因经验的缺乏,将教学的重心全部放在语言规律的学习上,而忽略了目的语中的文化内涵及其思维方式。
使得即使理论扎实再扎实的人也不能真正的掌握语言。
因此,作为对外汉语教师,重视语言中的文化内涵是具有必要性的。
汉字文化在全球化中的传播与影响
汉字文化在全球化中的传播与影响在当前全球化的大背景下,文化的传播和交流日渐频繁。
作为中华文化的重要组成部分,汉字文化在全球范围内传播和影响越来越深远。
本文将探讨汉字文化在全球化中的传播与影响。
一、汉字文化的传播历史汉字文化是中国独特的文化符号,历史悠久,影响广泛。
早在公元1世纪时,中国的汉字就传至日本,之后经由日本传到韩国和越南等周边国家。
汉字所传播的不仅是汉语的表达,更是中国文化的精华和思想的传递。
随着丝绸之路的开辟和海上丝绸之路的形成,汉字文化得以传播到中亚、南亚、东北亚和东南亚等地区。
在传播的过程中,汉字的书写和语言的表达方式不断发生变化和演化,逐渐形成了各地的文字和语言体系,如蒙古文、藏文、朝鲜文等。
这些文字和语言的形成,体现了汉字文化在全球化中的广泛影响和传承。
二、汉字文化的传播方式随着互联网的兴起和全球化的深入发展,汉字文化的传播方式更加多元化和便捷化。
目前,汉字文化的传播主要有以下几种方式:1、书籍出版在全球化的背景下,越来越多的外国人对中国的文化和历史产生了浓厚的兴趣。
中国的出版界就应运而生了许多出版物来满足这些需求,其中不乏涉及汉字文化的书籍。
例如,“汉字的故事”等介绍汉字演化历史的书籍。
2、电影、电视和动漫电影、电视和动漫是重要的文化媒介之一,也是汉字文化的传播载体。
许多中国古代题材的电影和电视剧都取得了较高的国际知名度和影响力,如《走向共和》、《大明宫词》等。
而一些涉及汉字文化的动漫作品,如《天行九歌》、《剑网3》等,也吸引了大量全球化的年轻观众。
3、汉字教育与汉语学习随着中国国际地位的上升,越来越多的外国人来到中国学习和生活。
汉字教育和汉语学习成为了推广汉字文化的重要途径。
如中国的孔子学院在全球范围内推广汉语学习,不仅为外国人提供了更多了解和学习汉字文化的机会,也促进了中外文化交流和合作。
三、汉字文化的影响1、促进文化交流汉字文化的传播和影响,不仅展现了中国文化的博大精深和丰富内涵,更为文化交流提供了重要桥梁。
汉语传播规律的历史考察
虽然东亚地区地域辽阔,古代汉语汉 字的传播史令中国人引以为豪,但客观来 说,在古代相当长的时期内,汉语汉字只 是一种区域性流通的语言文字,远不能说 是一种世界性语言。
东方和西方任何一方的缺席,都会使 “世界”的概念不完整。 15世纪之后,随着新航路的开辟,西 方人开始大批东来,东西方语言开始了真 正的接触,汉语汉字的生存空间也走出了 亚洲有限的圈子,在世界的语境中被重新 审视和评价。
三、 自然地理条件的影响
今天,由于信息技术的发展,世界范 围内的语言传播对自然地理条件的依赖已 经微乎其微。但是在生产力落后、交通工 具不发达的古代,长达几千年的时间里, 自然条件曾经是起决定作用的因素。 地理大发现之前,东西方基本上在各 自独立发展,语言的发展也互不影响。而 汉语汉字在亚洲地区的传播,是世界文化 史上一个极其独特的现象。
汉语传播规律的历史考察
从历史上看,任何一种语言的对外传播, 都离不开四个基本条件:
• 语言自身的成熟 • 本民族独特的文化和经济资源 • 自然地理条件 • 历史机遇
一、关于汉语成熟与否的讨论
一种语言的对外传播,是以这种语言自身的 成熟为基本前提的。而关于语言是否成熟的判定 标准,则是仁者见仁,智者见智,在不同的时代 也有变化。汉语对外传播的历史已经有三千多年, 最早的关于汉语汉字对外传播的记载见于商代末 期“箕子走朝鲜”的事件。在我国的《史记》、 《尚书大传》以及朝鲜的的史书《朝鲜历代史略》 和《海东绎史》中,都有这段历史记载。而商代 末期,恰恰是甲骨文作为一种成熟的文字出现的 时间。
语言的传播,分为自然传播和非自然传播两 种形式。历时2000余年的汉字文化圈的形成,及 基本上靠的是自然传播。先是朝鲜,次而日本、 越南,在历史上都曾长期使用汉字,保留了大量 用汉字书写的历史文献。汉语汉字传播的地域之 广,地位之稳固,向心力之强,在18世纪之前的 世界语言环境中绝无仅有。 然而,严格的说,虽然亚洲地区广阔,汉语 汉字在亚洲地区的传播毕竟还是地域性的,远不 能说是一种世界性的语言。自然地理条件,成为 汉语传播的主要局限。西难以越过高山大漠,东 难以进入浩瀚海洋。而越过海峡传播到日本,已 经是了不起的成就。
传播学视角下汉语国际教育的传播研究
传播策略的效果评估
定量评估
通过数据统计和分析,评估传播策略的实施效果,如 学习者数量、学习时长、满意度等。
定性评估
通过访谈、问卷调查等方式,了解学习者对汉语国际 教育传播策略的看法和感受,收集反馈意见。
社会影响评估
关注汉语国际教育传播策略对社会和文化交流的影响 ,如增进中外友谊、推动文化交流等。
传播策略的优化与调整
03
交际技能
通过模拟真实场景和角色扮演等方式,提高学生的跨文 化交际能力和语言运用能力。
汉语国际教育的传播媒介
传统媒介
如教材、课堂讲解、作业练习等,是汉语国际教育的主要传播手段 。
网络媒介
在线课程、学习平台、社交媒体等网络媒介为汉语学习者提供了便 捷的学习资源和交流渠道。
文化活动
如文艺演出、文化展览、汉语角等,为学习者提供直观感受中国文 化的机会,促进语言学习的深入和文化理解的加深。
根据效果评估结果,及时调整传播策略,如改进教学内容和方法、增加互 动环节等,以提高学习者的学习效果和满意度。
关注新技术和新趋势的发展,积极尝试新的传播方式和手段,如虚拟现实 、增强现实等技术,为学习者提供更加丰富的汉语学习体验。
加强与国内外相关机构和企业的合作与交流,共同推动汉语国际教育的传 播与发展。
研究结论
A
传播内容是汉语国际教育传播的核心。优质的 内容能够激发受众的学习兴趣,提高学习效果 。同时,内容的选择和编排也需要考虑受众的 文化背景和实际需求。
传播媒介是汉语国际教育传播的重要手段 。不同的媒介具有不同的特点和优势,选 择合适的媒介能够提高传播的效率和效果 。
B
C
受众是汉语国际教育传播的目标群体。了解 受众的特点和需求,有针对性地进行传播, 能够提高传播的针对性和有效性。
对汉语国际教育专业的探讨与感悟
对汉语国际教育专业的探讨与感悟黎婷(文法学院汉语国际教育1401班)一、背景从新中国成立到改革开放再到加入世贸组织,中国仿似一头沉睡中渐渐苏醒的雄师,经济、政治、文化、科技等社会的各个领域都发生了翻天覆地的变化,GDP也一直保持着稳高的增长,不断展现着大国崛起的风范。
由于我国综合国力的增强,国际地位的提高,国际影响力的不断扩大,我们可以看到汉语也正随之走向世界,在世界的许多角落,汉语也正悄然兴起。
汉语是世界上使用人数最多的语言,千年的传承也渗透了中华民族悠久的历史文化,因此对汉语的推广和传播是一项艰巨的任务也是我们的责任,所以需要专业的人才和系统性的教学方案,汉语国际教育专业也由此应运而生。
二、汉语国际教育的发展历程1、历史上的推广和传播汉语对外的推广和传播我们可以追溯到汉代——张骞出使西域。
虽然张骞出使西域的目的是为大汉帝国联合大月氏消灭匈奴,将汉语作为一种政治交流的工具,但是汉语还是得到了对外的传播。
到了唐代,巍巍的大唐帝国威震四方,长安成为了一个国际化的大都市,汉语也随之对周围国家产生了巨大影响。
中日、中韩之间的语言文化交流日益频繁,日本也派出了多个遣唐使来学习中国文化,汉语的传播和推广日益兴盛。
历经明清两朝之后,我们甚至看到了第一位站上哈佛讲台的中文教师——戈鲲化,他也编撰出了第一部中国人为西方人写的中国文化教材。
2、汉语国际教育的现状为了更好的推广和传播汉语,从上世纪五十年代初到七十年代末,陆续出台了以普通话为标准的《汉字简化方案》和《汉语拼音方案》,北京语言学院也为部分国家培养了一批懂汉语的专门人才。
到了八十年代末,63所高校恢复或开始接收外国留学生,40所高校成立了专门的对外汉语教学机构,汉语对外推广和传播真正实现了国际化。
2004年11月21日,全球第一所孔子学院在韩国首尔挂牌成立。
2005年,首届世界汉语大会在北京召开。
我们可以看到,汉语国际教育规模越来越大,呈现出了大规模双向趋势,相关的科研工作也相深处推进,汉语对外的教学工作也在蓬勃发展。
汉学在国际学术界的地位与影响几何
汉学在国际学术界的地位与影响几何在当今全球化的时代,学术交流日益频繁,各种学科和研究领域蓬勃发展。
其中,汉学作为一门专门研究中国文化、历史、语言、社会等方面的学科,在国际学术界占据着独特而重要的地位,并产生着广泛而深远的影响。
汉学的起源可以追溯到很久以前。
早期,一些外国传教士、探险家、外交官等出于各种目的来到中国,他们开始对中国的语言、文化等进行观察和记录,这在一定程度上为汉学的形成奠定了基础。
随着时间的推移,越来越多的学者开始专注于对中国的系统研究,汉学逐渐成为一门独立的学科。
在国际学术界,汉学的地位不容忽视。
首先,汉学为世界提供了一个了解中国的重要窗口。
中国作为一个拥有悠久历史和丰富文化的大国,其独特的文明和发展经验对于全人类都具有重要的参考价值。
通过汉学家们的研究成果,国际学术界能够更深入地认识中国的政治制度、经济发展、社会结构、文化传统等方面的特点和演变。
汉学的研究成果也丰富了国际学术界的理论和方法。
在研究中国的过程中,汉学家们往往需要运用跨文化、跨学科的研究方法,这为其他学科的发展提供了新的思路和借鉴。
例如,在历史学领域,汉学家们对中国古代历史的研究为全球历史的比较研究提供了丰富的素材;在语言学领域,对汉语的研究也推动了语言类型学和语言接触等方面的理论发展。
汉学对于促进国际文化交流也发挥着积极的作用。
通过汉学研究,不同国家和地区的学者能够相互交流、合作,增进彼此的了解和友谊。
这种文化交流不仅有助于打破文化隔阂,还能够促进文化的多元发展和创新。
汉学在国际学术界的影响力也体现在多个方面。
在教育领域,越来越多的国外大学开设了与汉学相关的课程和专业,培养了大批对中国有深入了解的人才。
这些人才在国际交流、外交、贸易、文化传播等领域发挥着重要作用,为促进中外关系的发展做出了贡献。
在学术研究方面,汉学的成果也对其他学科的研究产生了辐射和带动作用。
例如,在经济学领域,对中国经济发展模式的研究为发展经济学提供了新的案例和思考方向;在社会学领域,对中国社会变迁的研究也为社会发展理论的完善提供了实证依据。
汉语言文化国际传播研究
汉语言文化国际传播研究随着中国国际地位的不断提升,汉语言文化的国际传播也越来越重要。
汉语言文化的国际传播研究是当前文化领域内的重要研究课题。
这一研究涵盖了语言教育、文化交流、语言障碍、文化冲突等多个方面,对于推动中国文化国际传播和加强国际之间的交流合作具有重要意义。
一、汉语言文化的学习与传播中国是汉语言文化的发源地,也是汉语言文化的学习和传播的重要地区。
随着中国国际地位的提升,汉语学习者数量也在不断增加。
越来越多的人们认识到汉语作为一种重要的语言和文化传播媒介在现代全球化背景下具有的重要作用,汉语在国际间的应用将越来越广泛。
国际汉语教育的发展是推动中外文化交流与合作,促进国际友谊的重要手段。
在汉语学习方面,应该注重汉语教学质量的提高,扩大汉语课程的内容与数量,打破学科壁垒,加强学科交叉研究,推进金融、法律、医学等多领域的中文教育,培养更多的专业人才。
二、汉语言文化的跨文化交流通过跨文化交流,可以有效地实现文化全球化和多元化,促进不同民族之间的互利合作。
跨文化交流可以为国际汉语教育提供更多的教学基础和实践平台,使汉语教学更加现代化,且有利于促进汉语在国际间的普及和推广。
在跨文化交流方面,可以采用多种形式、多样的方法来开展交流活动。
例如,围绕文化差异和沟通失误开展培训,采取多媒体教学或者网络学习,通过学习和交流中积累的经验来增强跨文化交流的能力,使学习者在跨文化背景下更加自如地应对与处理各种复杂的情况。
三、汉语言文化障碍在汉语语言文化的国际传播中,面临的最主要的问题就是汉语学习者不同层次间存在的学习障碍,以及语言和文化方面的差异。
其中,语言方面的障碍是指汉语学习者在阅读、听力、写作和口语四大方面上的问题,例如语音、语调、音前音后的兼容共存,词法、语法的辨析,语言的综合应用等;文化方面的障碍是指汉语学习者在理解和接纳中国文化上存在的问题,例如文化的内涵、形式、意义等。
汉语语言文化障碍的解决主要有两个途径:一是在教育方面下功夫,改进教学方法,培养国际视野、专业技能过硬,掌握汉语语言和文化的精髓,深入理解不同民族文化的精髓使学生在思维、思考、感情上都能与中国人进行交流,胜任各种传媒岗位的工作;第二是采用更加高科技的方式和手段,推广新型的智能化电子设备,通过技术手段来创造更加便捷的汉语文化学习和交流方式,让外国人能够在更短的时间里快速适应中国的文化,更好地融入中国生活,更能够和中国人民进行友好交往和深入合作。
论汉语言文字的国际传播和教育
论汉语言文字的国际传播和教育一、概述中文作为汉语言文字的代表,自古以来就具有着悠久的历史和深厚的文化底蕴。
如今随着中国的崛起和全球化的发展,汉语言文字也逐渐成为了世界各国了解中国和交流的重要工具。
而在这种背景下,汉语言文字的国际传播和教育也日渐重要,成为了一个热门话题。
二、汉语言文字的国际传播1.文化软实力的提升中国作为世界上的四大文明古国之一,其独特的文化氛围和影响深远的文化遗产一直是世界各国所津津乐道的话题。
随着中国的国际地位日益提高,中国的文化也逐渐成为了人们关注的焦点。
而汉语言文字作为中国文化的代表和基础,它不仅在中国本土拥有大量的粉丝和学习者,也在全球范围内拥有大量的支持者和学习者。
这些人的不断涌入和对汉语言文字的关注和热爱,都表明了中华文化的软实力在国际上不断提升。
2.汉语言文字的国际化趋势在中国的国际化进程中,汉语言文字也发挥着重要的作用。
越来越多的国际组织和国际企业日益意识到汉语对于他们在中国市场中的竞争优势,因此对于汉语教育和汉语翻译等方面的需求也不断增长。
而且随着中国与世界各国文化交流的频率和深度逐渐提高,汉语言文字的国际化趋势也是日趋明显。
例如,越来越多的外国人在中国留学或工作,这也让汉语言文字在国际上受到了更广泛的认可和欣赏。
3.汉语言文字的文化输出在全球化的背景下,文化输出成为了各国互相交流和了解的重要手段。
中国作为拥有着众多深厚文化遗产的古老国家,其文化输出也迅速走向了世界。
同时汉语言文字的文化输出也在此过程中起着举足轻重的作用。
在各类交流活动中,汉语言佳句和成语引出的话题,中国传统文化的介绍和呈现,都能够引发对于汉语文化的兴趣和学习热潮,从而增加汉语言文字的国际影响力。
三、汉语言文字的教育1.汉语言文字教育发展历程随着中国的崛起和全球化发展,汉语言文字也成为了世界各国日益重视的学科之一。
从成立中国第一所对外汉语教育机构的北京语言学院到如今的众多中国高校同时推出汉语言文字专业以及海外孔子学院的设立,汉语言文字教育在国际上的影响力和重要性也不断提高,成为了世界各国文化教育的重要组成部分。
中国文化的国际传播历史
中国文化的国际传播历史中国是一个拥有悠久历史的文明古国,具有独特的文化传统。
中国文化的国际传播历史可以追溯到古代,经过了漫长的发展历程,不断地以多种形式和方式传播到世界各地。
在此,我们将探讨中国文化的国际传播历史。
一、古代中原文化对世界的影响在古代,中国中原文化的发展一直是亚洲各国文化交流的中心。
早在2000多年前,中国就开始与丝绸之路上的国家进行贸易,进而将中原文化传播到其他国家。
同时,随着历代帝王的朝贡制度,中原文化也在一定程度上影响着周边国家,如朝鲜、越南、日本等。
中原文化以儒家思想、佛家文化、道家哲学等为主要内容,对周边国家的文化产生了深远的影响,从而推动了中国文化的国际传播。
二、唐宋文化的海外传播唐宋时期是中国文化传播的重要时期,唐代以丝绸之路为主要贸易通道,宋代则以海路贸易为主,使得中原文化不仅向西方传播,也向东南亚传播。
唐代的佛教文化、诗词作品、音乐艺术等,深受海外各国的欢迎,在当时的东亚地区尤其流行。
而宋代的科技创新和文化精华也被海外吸纳,极大地促进了中国文化走向世界。
三、西方传教士对中国文化的介绍近代,随着西方文化的传入,许多西方传教士同样也在华传教,并在对中国文化的研究中发表了大量有关中国文化和社会的书籍。
他们不仅对中国文化进行了研究和介绍,而更是对中国文化进行了很多社会和历史层面的比较研究。
他们的报告、书籍等通过出版在欧洲、北美和澳洲等地广泛传播,促进了中国文化的国际化引入。
四、中国文化的“魅力”同时,在世界各地,中国的文化也因其独特的魅力,成为一种流行的现象。
其中,中国的书法、绘画、园林、茶道、医学等传统文化成为世界关注的焦点。
中国的武术、功夫,更是成为国际观众熟悉的代表性文化符号之一。
而中国菜、中医、汉语等的流行,更是对中国文化走出国门的重要贡献。
总之,中国文化的国际化传播历史简单而又复杂。
早在古代,中国的中原文化就通过贸易、朝贡制度传播开来,在唐宋时期,随着丝绸之路贸易的繁荣和海路贸易的兴盛,中国文化进一步走向了世界,西方传教士对中国文化的介绍、对中国社会的研究也对中国文化的传播和研究产生了重要的影响。
国际中文教育的历史与现状
国际中文教育的历史与现状全文共四篇示例,供读者参考第一篇示例:国际中文教育的历史与现状随着中国的崛起和国际化进程的加快,越来越多的人意识到学习中文的重要性。
作为世界上最大的语言之一,中文在国际上的影响力不断增强,因此国际中文教育逐渐成为一个热门话题。
今天我们就来探讨一下国际中文教育的历史与现状。
20世纪以后,越来越多的外国人开始学习中文。
特别是在中国改革开放以后,中国经济的飞速发展吸引了大量外国人来华投资、工作、生活。
为了更好地适应中国的社会环境,学习中文成为了这些外国人必不可少的一项技能。
中国的传统文化也吸引了许多外国人学习中文,他们希望通过学习中文来更好地了解中国的文化、传统和历史。
随着国际间交流的增多,国际中文教育逐渐兴起。
各国的中文学校和中文课程如雨后春笋般出现,为世界各地的学生提供了学习中文的机会。
除了传统的课堂教学外,现在还有许多在线中文课程和中文学习APP,方便了学生随时随地学习中文。
一些国际学校也开始将中文列为必修课程,为学生提供更多学习中文的机会。
在国际中文教育中,除了教授汉语言文字外,还注重培养学生的对中国文化的理解和对中国社会的了解。
学生不仅要掌握中文的基本语法和词汇,还需要了解中国的历史、传统、习俗、节日等内容。
这样可以帮助学生更全面地了解中国,增进中外人民的友谊和合作。
国际中文教育的现状是令人鼓舞的。
越来越多的外国人开始学习中文,中国的中文教育也在不断发展壮大。
中国政府也加大了对国际中文教育的支持力度,推出了一系列政策,鼓励更多的外国人学习中文。
国际间的文化交流也在不断加深,中文教育也成为了两国人民友谊的重要纽带。
国际中文教育的历史可以追溯到古代,但在当代社会,随着中国的崛起和国际化进程的加快,国际中文教育变得越来越重要。
越来越多的外国人开始意识到学习中文的重要性,国际中文教育也在不断发展壮大。
中国的中文教育也在取得积极进展,为世界各地的学生提供了学习中文的机会。
希望在不久的将来,更多的外国人能够通过学习中文了解中国,促进中外人民之间的友谊和合作。
汉语言文学中的文化交流与对外传播探索
汉语言文学中的文化交流与对外传播探索汉语言文学作为中国文化的重要载体,承载着丰富的历史和深厚的文化内涵。
随着全球化的推进,汉语言文学在国际舞台上的影响力逐渐增强,不仅有助于促进文化交流,也为中国的文化传播提供了广阔的舞台。
本文将探讨汉语言文学在文化交流与对外传播中的角色和实践。
从古代到现代,汉语言文学一直是中国文化的重要组成部分。
古代的文学作品如《诗经》、《楚辞》等,通过诗歌、歌颂、抒情等形式将人们的情感表达和思想观点传递给后世。
这些作品无论是在国内还是国际上都享有盛誉,并对世界文学产生了深远的影响。
近代以来,随着中国的崛起,汉语言文学在国际上的地位和影响力进一步提升。
例如,鲁迅、郁达夫等作家的文学作品,深刻地展现了中国社会的变迁和人民的命运,引起了国际读者的广泛共鸣。
文化交流是汉语言文学对外传播的重要方式之一。
汉语言文学作为一种独特的文化形式,通过文字、词语的选择和表达方式,能够传递中国文化的价值观和思维方式。
例如,在诗歌中经常出现的“山高水远”、“匆匆那年”等表达方式,体现了中国人民对自然和时光的理解和感悟。
通过翻译和学习汉语言文学,外国读者能够更好地了解中国的历史、文化和思想,从而增进不同文化之间的相互理解与交流。
另一方面,对外传播是汉语言文学的重要使命。
随着中国的崛起和国际影响力的提升,越来越多的外国人开始学习汉语和研究中国文学。
汉语教学和文学研究机构在国外的建立,为外国人提供了更多接触和了解中国文化的机会。
同时,中国作家的作品也逐渐被翻译成各国语言,让更多的人能够欣赏到中国文学的魅力。
例如,莫言的《红高粱家族》、余华的《活着》等作品,通过翻译和出版,为国际读者呈现了一个真实而独特的中国。
除了传统的纸质出版物,新媒体的出现也为汉语言文学的对外传播带来了新的机遇与挑战。
互联网的普及使得人们可以通过网络平台更便捷地传播和获取文学作品。
例如,中国的电视剧、电影、网络小说等受到了众多国际观众的热爱和追捧。
新媒体环境下的汉语国际推广研究
新媒体环境下的汉语国际推广研究一、研究背景和意义随着全球化的不断发展,新媒体已经成为人们获取信息、交流思想的重要途径。
在这个背景下,汉语国际推广显得尤为重要。
汉语作为世界上使用人数最多的语言之一,其国际地位日益提高。
与英语等国际通用语言相比,汉语在国际传播中仍面临诸多挑战,如词汇量庞大、语法复杂、发音多样等。
如何在新媒体环境下有效地推广汉语,提高汉语的国际影响力,已成为学界和社会各界关注的焦点。
新媒体环境下的汉语国际推广研究具有重要的理论和实践意义。
从理论层面来看,研究新媒体环境下的汉语国际推广有助于丰富和发展汉语国际传播理论体系,为其他语言的国际传播提供借鉴和启示。
从实践层面来看,研究新媒体环境下的汉语国际推广有助于制定有效的汉语国际推广策略和措施,提高汉语在国际舞台上的竞争力。
研究新媒体环境下的汉语国际推广还有助于推动文化产业的发展,促进中外文化交流与合作。
新媒体环境下的汉语国际推广研究对于提高汉语的国际地位、推动中华文化的传播以及促进全球多元文化的发展具有重要的现实意义和深远的历史意义。
A. 汉语国际推广的历史和发展现状自20世纪80年代以来,随着全球化的推进和信息技术的飞速发展,汉语国际推广逐渐成为世界各国关注的焦点。
在此背景下,中国政府高度重视汉语国际推广工作,制定了一系列政策措施,积极推动汉语走向世界。
起步阶段(20世纪80年代至90年代初):在这一阶段,汉语国际推广主要依靠外国专家局等机构开展对外汉语教学和文化交流活动。
中国政府与一些国家政府签署了汉语教学合作协议,为汉语国际推广奠定了基础。
快速发展阶段(1990年代中期至21世纪初):在这一阶段,随着中国经济的快速发展和国际地位的不断提高,汉语国际推广进入了快速发展期。
中国政府加大了对汉语国际推广的投入,设立了专门的汉语国际推广机构,如孔子学院等,并与越来越多的国家建立了汉语教学合作关系。
创新拓展阶段(21世纪初至今):在这一阶段,随着信息技术的发展和互联网的普及,汉语国际推广呈现出创新拓展的新特点。
古代汉语中的谦敬文化及国际传播
汇报人: 2023-12-27
目录
• 古代汉语中的谦敬文化 • 谦敬文化的国际传播 • 古代汉语在国际教育中的地位
和作用 • 古代汉语在国际传播中的策略
与路径 • 古代汉语谦敬文化的跨文化传
播策略
01
古代汉语中的谦敬文化
谦敬文化的起源
01
谦敬文化起源于中国古代的儒家 思想,强调人与人之间的尊重和 谦逊。
1 2
举办国际古代汉语学术会议
通过定期举办国际学术会议,吸引全球学者参与 ,提升古代汉语在国际学术界的地位。
加强国际合作与交流
与国外高校和研究机构建立合作关系,共同开展 研究项目,推动古代汉语的国际合作与交流。
3
推广古代汉语文化产品
将古代汉语文化元素融入影视、文学、艺术等领 域,推出具有国际影响力的文化产品。
助于提升中国的文化软实力,增强国家Байду номын сангаас象。
增进国际友谊
03
谦敬文化强调尊重与和谐,有助于增进国际友好交往,促进世
界和平与发展。
谦敬文化在国际传播中的实践
开设汉语课程
在海外开设汉语课程,教授谦 敬词汇和表达方式,让更多人
了解谦敬文化的内涵。
举办文化活动
通过举办以谦敬文化为主题的 文化活动,如讲座、展览、演 出等,吸引更多人参与体验。
机遇
随着全球化的深入发展,中外文化交流日益频繁,为谦敬文化的国际传播提供 了更多机会和平台。同时,新兴科技手段如互联网和社交媒体也为谦敬文化的 国际传播提供了更广阔的空间。
03
古代汉语在国际教育中的地位 和作用
古代汉语在国际教育中的地位
语言文化传承的载体
古代汉语是中华文化的重要载体,通 过学习古代汉语,国际学生能够深入 了解中华文化的历史和传统。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2007(5).
重视汉语国际传播的历史研究
李宇明
进入新世纪最令人激动的事情之一,是汉语带着橄榄枝在世界许多地区快速传播。
促进汉语的国际传播,应重视对已有的相关实践进行经验总结,鉴往而明今。
与当今汉语国际传播相关的实践有很多方面,主要的有:一、早年汉学在东西方的传播;二、华人华侨在海外的语言保持与发展;三、五十年来的对外汉语教学活动。
一、早年汉学在东西方的传播
汉语至少从先秦就不停向四方蔓延,汉唐为盛,形成了至今仍具有重要意义的包括越南一带、朝鲜半岛、日本等地在内的“汉字文化圈”。
汉语在亚洲地区传播的特点之一,是周边地区逐渐将汉语汉字民族化。
一开始是引进汉文经典,汉语作为第二语言的教学活动由之发韧。
社会上层及知识界在学习汉文经典的同时,也逐渐用汉语文进行写作,转写政府公文等等。
进而使用汉字记录本民族语言,为满足记录本民族语言的需求,还改变一些汉字的作用,并造出一些特殊的汉字,如越南的“字喃”,日本的“国字”等。
此后,依照汉字的某种特点设计本民族文字,如日本在汉字的基础上设计出假名,朝鲜仿照汉字的结构方式设计出谚文,且长期汉字同假名、谚文合用。
直到今天,日文还夹用1945个当用汉字和若干人名用字,韩国也在使用1800左右个汉字。
更为重要的是,在日语、朝鲜语(韩语)、越南语中存在着大量的汉语借词,虽然现在越南和朝鲜已经不用汉字。
汉语汉字的逐渐民族化,使得这些国家已经无法离开汉语汉字。
日本每年都要举办汉字检定考试,受测人数已过200万。
日本800多万部手机中有2/3可传输汉字短信,日本计算机公司生产的汉字字库的字体有2900余款,日本的一些小学在提倡诵读《论语》。
韩国同朝鲜一样也曾经废除汉字,但是现今已理性认识到汉字的重要性,前总统金大中说:“韩国的各种历史古典文章和史料仍以中国汉字书写,如无视汉字,将难以理解我们的古典文化和历史传统。
”2005年2月9日,韩国政府宣布,在所有公务文件和交通标识等领域,全面恢复使用汉字和汉字标记,规定将目前完全使用韩国文字的公务文件改为韩汉两种文字并用。
1在越南,以著名法学家范维义为代表的十多位专家联名上书越南教育部,建议在中小学开设汉语必修课。
这一建议是对越南历史和文化传统的传承问题长期反省的结果。
汉语汉字,已经成为这些民族的文化根基,成为其民族语言不可或缺的一部分。
2
汉语起码在汉代已经传播到中亚,并沿着丝绸之路向西延伸到西亚和欧洲。
但是西洋真正的汉学兴起,却是在马可·波罗之后中国文献、传教士关于中国状况及语言的报道源源不断地传之西方。
特别是明朝中后期以来的一些传教士和学者,如罗明坚、利玛窦、金尼阁、瓦罗、马若瑟、雷慕沙、马礼逊、马士曼、艾约瑟、威妥玛、甲柏连孜、卫三畏、比丘林、叶合逊等人,对汉语、汉文献进行了许多研究,为西洋汉学的形成写下了富有特色的一页。
西洋汉学同“汉字文化圈”不同,其形成主要是传教和语言文化的学术行为。
其中有些人懂汉语,甚至还研究过汉语方言,可谓“中国通”;而有许多人并不会说汉语,甚至连中国都没有到过,他们多是借助文献、甚至是译文资料从事汉学研究。
不懂或不怎么懂汉语口语而研究汉学,是西洋汉学的一个特色。
当今,西洋汉学已经发生了很大变化,汉语口语和书面
1参见《环球时报》2007年6月7日第11版。
2见/user3/phoenixok/archives/2007/675825.html。
李宇明重视汉语国际传播的历史研究
语兼学的人多了起来,但是,历史的汉学传统在西方多国的汉语学习和中国学的研究中,仍有不小影响。
二、海外华语的保持与发展
近代以来,华人漂洋过海下南洋谋生计求发展,甚或到美洲做劳工。
他们的足迹到哪里,也就把汉语带到了哪里。
汉语有官话与方言之分,早年华人带到海外的主要是方言。
之后,海外逐渐形成华人社区,不同方言的华人社区之间需要进行沟通,并需要对下一代进行语文教育,这时官话也就传播到海外。
国内一次次的语言变革,如国语运动、白话文运动、文字改革等等,都会对海外华文教育和海外华人社团的交际发生影响。
特别是到了20世纪下半叶,在东南亚一些国家中,落地生根的华人形成了“华族”,新加坡、马来西亚等国的华族,鼓励学习华族的共同语――华语,“华语”便演变为海外华族共同语的称谓。
海外华语的标准其实就是大陆的“普通话”或台湾所谓的“国语”。
在欧洲、美洲、非洲等唐人街上,由于交际的需要和大陆新移民的影响,那里的语言也逐渐变为普通话或是普通话与方言并用。
据郭熙先生研究,1“华语”一词最早出现在隋唐时代,其意义与“夷音、夷言”相对,相当于“汉语”。
20世纪末,华语的意义逐渐演变为与汉语方言相对待的海外华族的共同语。
海外的汉语方言与中国的汉语方言同出一源,但也形成了一些自己的特色,因为要表达当地的事物,因为会受到所在国语言的影响。
海外华语虽然是以普通话为标准,但是,除了表达当地事物和受到所在国语言的影响之外,还不可避免地受到组成这些华人社区的方言的影响。
所以海外华语必然呈现出地域差异,带有些许异域风情。
海外华语及海外汉语方言,是汉语国际传播的先遣队,对周围语言和所在社会也在发生影响。
海外五千万华人华侨,都是汉语的国际传播员,他们及其后代的语言保持,应当得到母语国的大力支持。
为了调适好海内外汉语的关系,最近几年,学术界不断呼吁建立“大华语”的概念,2并把这种大概念的华语定义为“以普通话为核心的全世界华人的共同语”,希望各华人社区的华语相互尊重,相互沟通,趋同存异,正在编写的《全球华语大辞典》,体现的就是这种学术精神。
也有学者呼吁,简繁汉字都是中华民族的瑰宝,要提倡不同华人社区的相互学习,使用简体字的社区要“用简识繁”,使用繁体字的社区要“用繁识简”,一些华人社区也可以“简繁由之”,并在相互沟通、相互协商和用字实践的基础上,科学解决简繁汉字的分歧问题。
三、五十年来的对外汉语教学活动
汉语作为第二语言的学习活动,可以上溯到先秦。
汉代张骞开通西域,远至波斯的西域商人、僧侣纷沓东来,其中很多人熟练地掌握了汉语。
据《洛阳伽蓝记》载,鲜卑人拓跋氏建立的北魏,其京城洛阳有“四夷馆”,专为“四夷”来服之士所建,其中有许多葱岭3以西至到大秦(古罗马)的商胡贩客,4他们中的不少人应当不同程度地掌握了汉语。
隋唐时代,国子监招收了大批留学生,为外国留学生开设汉文课程,汉语作为第二语言的教学活动正规化,而且应有一定的规制与规模。
自此以降,这种教学活动或盛或衰,但却延续不绝。
新中国成立,以清华大学招收东欧33名交换生学习汉语为标志,汉语作为第二语言的教学活动逐渐发展起来。
在此之后的五十来年中,形成了被称之为“对外汉语教学”的学科,
1郭熙《社会语言学(增订本)》第九章第三节,浙江大学出版社,2004年。
2如陆俭明(《汉语教学学刊》第1辑,北京大学出版社,2005年)、郭熙、汪惠迪、张从兴等先生。
3古代对今帕米尔高原及昆仑山、喀喇昆仑山西部诸山的统称。
4《洛要伽蓝记·卷三》:“永桥以南,圜丘以北,伊、洛之间,夹御道有四夷馆。
道东有四馆。
一名金陵,二名燕然,三名扶桑,四名崦嵫。
道西有四里:一曰归正,二曰归德,三曰慕化,四曰慕义。
……西夷来附者处崦嵫馆,赐宅慕义里。
自葱岭已西,至於大秦,百国千城,莫不欢附,商胡贩客,日奔塞下,所谓尽天地之区已。
乐中国土风,因而宅者,不可胜数。
是以附化之民,万有馀家。
门巷修整,阊阖填列,青槐荫陌,绿树垂庭,天下难得之货,咸悉在焉。
”
云南师范大学学报(对外汉语教学与研究版),2007(5).
编纂了大量的教材与工具书,培养了大批的专业教师,建立了国家领导机构和专门的学校或院系,成立了多个有影响的学术团体,办起了多家专门的学术刊物,培养了数以百万计的外国留学生,把汉语作为第二语言的教学事业推进到一个新高度。
1
新中国五十来年的对外汉语教学,把一种教学活动上升到国家事业的高度,上升到一种学科的高度,积累了在中国教授留学生学习汉语的经验,为汉语的国际传播打下了良好的基础。
四、继往开来
进入21世纪,随着中国的全面进步和国际空间的扩展,世界各地对汉语学习的要求空前提高,只把外国留学生请入国门学习汉语,显然不能满足世界的要求。
2005年7月在中国召开了世界汉语大会,这标志着汉语作为第二语言的教学发生了重大的战略性变化。
一方面,会有更多的留学生到中国学习汉语,另一方面会有更多的人在当地学习汉语,也就是说,作为第二语言的汉语教学不仅要“请进来”,而且更要“走出去”,“对外汉语教学”这一概念已经不能涵盖这种新发展。
两年来的情况已经表明,“走出去”必然带来教学理念、教学管理、教学标准、教学方法等一系列重大变化。
满足世界汉语学习的需求,是汉语母语国应负的责任,应尽的义务;跟上汉语国际传播形势,主动适应变化,是教师、管理人员等一切与之相关人士的社会使命和学术使命。
跟上形势、适应变化,并不是要抛开历史空手上阵,而是要认真总结已有的经验,使其成为当今事业发展的铺路石。
而且前述的三个方面并非仅仅是可供总结经验的历史对象,而是对当今的汉语国际传播还在发生着影响,利用好这些历史资源,显然是汉语国际传播事业顺利的可持续发展的重要方面,因此应当对此作深入研究。
1参见程裕祯主编《新中国对外汉语教学发展史》,北京大学出版社,2005年。