承诺书英文版
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
承诺书英文版
篇一:(英文版)外国投资者(法定代表人)书面承诺书
appendix 2:commitment letter of investment company by foreign investor
篇二:反商业贿赂承诺书英文版
statement of undertaking /承诺书
致广州市天河彩虹纸杯厂公司:
to the company:
我公司与贵公司因物料制作事项合作,签订广州mo 营运处2010年日常管理表单制作合同(以下简称“主合同”),合同编号:。为杜绝商业贿赂行为,我公司郑重做出如下承诺:
whereas, by virtue of particular contractual relationship with t company (hereinafter hereinafter, to prevent from commercial bribery misconducts, statements are undertaken as follows:
i、不行贿、不受贿no bribes
在业务往来过程中(包括但不限于谈判、招标、签约、履约等),我公司及我公司工作人员在此承诺:
among the business process (including but not limited to the negotiation, tender, bid, contract sign-off and performance,… etc.), it is undertaken as follows:
a) 决不向贵公司的任何工作人员或其亲属、朋友或其他有特定关系的人员直接或间接行贿(包括但
不限于赠送现金、物品或以其他任何方式给予对方好处或利益等)。
we shall , by no means, directly and/or indirectly pursue to approach any of t
company‘s staff and/or relatives, friends or any other third party into any specific
bribery (including but not limited to gifts of cash, goods, or in any other shape of advantage or benefits, etc. ).
b) 决不收受、索取来自贵公司的工作人员及其亲属、朋友或其他有特定关系的人员的贿赂(包括但
不限于现金、物品或以其他任何方式给予的好处或利益等)。
we shall , by no means, directly and/or indirectly pursue to accept from any of t
company‘s staff and/or relatives, friends or any other third party into any specific
bribery (including but not limited to gifts of cash, goods, or in any other shape of advantage or benefits, etc. ).
ii、如实呈报notification in truth
若贵公司的工作人员或其亲属、朋友或其他有特定关
系的人员向我公司或我公司工作人员索取贿赂或行贿的,我公司承诺立即如实向贵公司稽核长办公室举报。
we shall , be subject to notification in truth to the chief auditor office of t company in the event that any action of soliciting or attempt of solicit bribes or bribery from any of t company’s staff and/or relatives, friends or any other third party.
若我公司违反以上承诺,则我公司:
shall there be in any in violation with the above statements, it is undertaken as follows:
i、同意贵公司解除贵我双方的主合同,由此造成的损失概由我公司完全承担及赔偿,同时我公司承诺按主合同标的总金额的50%向贵公司支付违约金;
without any dissent, t company shall assume the right to void the main contract, and claim for all the attributing damage and loss. notwithstanding the foregoing, be subject to the liquidated damage equivalent to 50% within the main contract amounts to t company;
ii、承担由此产生的全部民事、行政、刑事法律责任。
be subject to full responsibility for the civil, administrative, and criminal liabilities as governed.
本承诺书为贵我双方签订之主合同的附件,与主合同
具有同等法律效力。
the statement is regarded as the annex to the main contract, and, without any prejudice, to be as effective as the main contract prevails.
承诺人签字盖章undertaker (signature seal): 日期date (yy/mm/dd):
篇三:安全承诺书(中英)
安全承诺书
safety commitment
中冶成工上海五冶宝钢不锈钢分公司:项目经理部:
作为现场工作人员对在施工过程中的安全承诺如下:
1、认真遵守国家制定的有关安全的法律、法规。
2、认真执行企业的有关安全施工生产的规章制度。
3、认真执行本工种的安全操作规程。
4、做到“三不伤害”即:不伤害自己,不伤害他人,不被他人伤害。
5、主动接受和参加安全教育,同时接受有关的安全监护。
6、在施工生产和工作中加强安全自我保护,做到相互提醒、相互关照、相互监护。
7、在施工生产和工作中发现隐患应及时整改或上报有关领导和部门处理。