寻找梦幻岛电影中英文台词
寻找梦幻岛观后感英文
寻找梦幻岛观后感英文After watching the movie "Finding Dream Island," I was truly captivated by its enchanting storyline and breathtaking visuals. Directed by a visionary storyteller, the film takes its audience on an unforgettable journey to a magical island that exists only in dreams. Throughout the movie, I was mesmerized by the seamless blend of fantasy and reality, as well as the deep underlying themes that struck a chord within me.The film begins with the introduction of the protagonist, a young girl named Lily. As the camera follows her on her daily routine, we quickly get a glimpse into her vivid imagination. Lily's dreams take her to an extraordinary island, a place filled with vibrant colors, majestic landscapes, and extraordinary creatures. It is in this dreamland, the Dream Island, that Lily finds solace and excitement. The animation beautifully captures the ethereal nature of Dream Island, and I found myself getting lost in its surreal beauty.As Lily continues to explore Dream Island, she encounters various characters who seemed to have stepped out of a fairy tale. Each character possesses unique qualities and brings their own contribution to the narrative. Through their interactions, the film subtly addresses themes of unity, self-discovery, and the power of dreams. It resonated with me personally, as it reminded me of the importance of embracing our imagination and holding onto our dreams, no matter how big or small they may seem.What truly struck me while watching "Finding Dream Island" was the attention to detail in both the animation and the storyline. The colors used to depict Dream Island were vibrant and surreal, creating a sense of wonderand awe. The landscapes were breathtaking, and the flora and fauna seemed to come alive on screen. Every frame of the movie was a visual treat, which kept me engaged and delighted throughout.The pacing of the film was well-executed, allowing the audience to fully immerse themselves in the world of Dream Island. The director skillfully balanced moments of quiet introspection with exhilarating action sequences, creating a dynamic and engaging narrative. The transitions between the real world and the dream world were seamless, adding to the overall dream-like quality of the film.Furthermore, the musical score of the movie deserves special mention. The enchanting melodies perfectly complemented the stunning visuals, further heightening the emotional impact of the story. The music evoked a sense of wonder, whimsy, and adventure, enhancing the overall movie-watching experience.Beyond the technical aspects, the film's underlying message of the importance of dreams resonated deeply with me. In a world filled with challenges and uncertainties, it is easy to lose sight of one's dreams and aspirations. "Finding Dream Island" serves as a gentle reminder that dreams have the power to inspire, uplift, and transform our lives. It encourages its audience to embrace their imagination, follow their passions, and pursue their dreams with unwavering determination.In conclusion, "Finding Dream Island" is a visually stunning and emotionally compelling film that takes its audience on an extraordinary journey. Through its enchanting animation, captivating storyline, and thought-provoking themes, the movie serves as a reminder of the magic thatlies within our dreams. It urges us to hold onto our imagination and to never stop pursuing our ambitions. Watching "Finding Dream Island" was an incredibly rewarding and insightful experience, leaving me with a sense of wonder and inspiration long after the credits rolled.。
经典电影片名中英文对译一
/movie/DVDR/UPDA TEV aliant.WS.DVDSCR.DVDR-BOOM 战鸽快飞Green.Street.Hooligans.DVDSCR.DVDR-UNDERTAKER 足球流氓Ice.Queen.2005.STV.NTSC.DVDR-PRiDE ??Kicking.And.Screaming.2005.DVDR-Replica 足球老爹INUY ASY DVDR-XW 犬夜叉4Reality.Kills.2005.STV.NTSC.DVDR-PRiDE ??DVDR-XW 最终幻想VII:圣童降临White.Noise.2005.NTSC.R3.DVDR-UNiCON 鬼讯号DVDR-R10 鬼哭神嚎DVDR-R10 蝙蝠侠前传/蝙蝠侠诞生Kingdom.Of.Heaven.PROPER.NTSC.DVDR-Replica 天国王朝Chun.Goon.2005.NTSC.R3.DVDR-SiON 天军DVDR-R10 弓The.Business.2005.PAL.DVDSCR.DVDR-FCR ??A.Bold.Family.DVDR-AXDVD 大胆家族A.Lot.Like.Love.R3.DVDr-APXDVD 相见恨早Ah.Sou.2005.NTSC.DVDR-LSF 阿嫂传奇Being.Julia.R3.DVDr-APXDVD 成为朱莉娅Bug.Me.Not.2005.NTSC.DVDR-LSF 虫不知DVDR-R10 冲撞Creep.R3.DVDr-APXDVD 地铁惊魂Dont.Move.2004.LIMITED.R1.SAMPLEFIX.NTSC.DVDR-Cruise 别动Duma.LiMiTED.DVDR-TGP 杜玛Dust.To.Glory.2005.LIMITED.NTSC.DVDR-RIDERz 车舞狂沙DVDR-R10 兄弟情DVDR-R10 最终幻想7Guess.Who.R3.DVDr-APXDVD 男生女生黑白配DVDR-R10 哥哥我爱你House.Of.Wax.NTSC.DVDR-TGP 蜡像院魔王SUB.DVDR-TLF 冰上公主Initial.D.2005.DVDR-LSF 头文字DKung.Fu.Mahjong.2005.DVDR-TLF 雀圣Layer.Cake.2004.NTSC.R3.DVDR-MarsToM 夹心蛋糕Lilo.And.Stitch.2.NTSC.R3.DVDR-CMT 星际宝贝Lords.Of.Dogtown.UNRA TED.DVDR-Replica 狗镇之王Lorelei.2005.DVDR-TLF 暴风女神Love.Message.2005.NTSC.DVDR-LSF 短信一月追cMan.Of.The.House.DVDR-TGP 辣妹保镖SUB.DVDR-TLF 百万小富翁 EDVDR-R10 怪兽婆婆One.Missed.Call.2.2005.NTSC.R3.DVDR-UNiCON 鬼来电Palindromes.LIMITED.NTSC.DVDR-TGP 回文Robots.R3.DVDR-APXDVD 机器人历险记DVDR-R10 恋爱之目的Sahara.NTSC.R3.DVDR-CMT 撒哈拉Sin.City.R3.DVDr-APXDVD 罪恶之城vagirl.DVDR-Replica 鱼男孩与岩浆女孩DVDR-R10 银河系漫游指南The.Interpreter.DVDR-MPTDVD 翻译风波The.Longest.Y DVDR-R10 最长的一码The.Pacifier.NTSC.R3.DVDR-CMT 超级奶爸The.Red.Shoes.2005.NTSC.R3.DVDR-RT2 红色高跟鞋SUB.DVDR-TLF 美版午夜凶铃2The.Sisterhood.Of.The.Traveling.Pants.DVDR-MPTDVD 牛仔裤的夏天SUB.DVDR-TLF 怒不可遏Winners.Sinners.Subbed.1983.R3.DVDR.NTSC.Remastered-HkM 奇谋妙计五福星Y eogo.Goedam.4.Moksori.2005.NTSC.R3.DVDR-RT2 女高怪谈4:声音/movie/DivX/ARCHIVE/2003+13.Going.On.30.DVDRiP.XviD-BRUTUS 女人三十一枝花20.30.40.2004.DVDRip.XviD-TLF 20.30.402046.2004.DVDRip.XviD-RiZZ 204650.First.Dates.2004.PROPER.DVDRip.XviD-iNCiTE 初恋50次A.Cinderella.Story.DVDRiP.XViD-DvP 灰姑娘的玻璃手机A.Man.Apart.DVDRiP.XViD-DEiTY单刀直入A.Mighty.Wind.DVDRip.XViD-DMT 风载歌行A.Moment.to.Remember.2004.Directors.Cut.DVDRip.XviD.AC3-CiMG 我脑海中的橡皮擦A.V ery.Long.Engagement.LIMITED.SUBBED.DVDRip.XviD-DMT 漫长的婚约After.The.Sunset.DVDRiP.XViD-KJS 日落之后Against.The.Ropes.DVDRiP.DiVX-DVL 破网而出Agent.Cody.Banks.2.DVDRip.XViD-DVL 少年特工科迪Alex.And.Emma.DVDRip.XViD-DcN 当阿历克斯遇到艾玛Alexander.DVDRip.XviD-DMT 亚历山大大帝Alfie.DVDRIP.xViD-LRC 阿尔菲Alien.Vs.Predator.DVDRip.XviD-DoNE 异形大战铁血战士Alone.In.The.Dark.DVDRip.XViD-ALLiANCE 鬼屋魔影Along.Came.Polly.DVDRiP.XviD-BRUTUS 遇见波莉American.Wedding.SUBPACK.DVDRip-DiAMOND 美国婚礼Amistad.1997.DVDRip.XviD-SMoR 怒锁狂潮Anacondas.Hunt.For.The.Blood.Orchid.DVDRiP.XV iD-KJS 狂蟒之灾2:搜寻血兰Anchorman.Unrated.DVDRiP.XViD-DEiTY王牌播音员Anger.Management.DVDRiP.XViD-DcN 以怒攻怒Anything.Else.DVDRip.XV iD-DVL 奇招尽出Are.We.There.Y et.DVDRip.XviD-DiAMOND 小鬼上路Around.The.World.In.80.Days.DVDRiP.XViD-DvP 环游地球八十天Assault.On.Precinct.13.DVDRiP.XViD-DEiTY血溅13号警署Baadasssss.LiMiTED.DVDRiP.XViD-DEiTY大流氓Bad.Boys.2.DVDRip.XViD-DcN 绝地战警2cation.2004.DVDRip.XviD-V ALiOMEDiA不良教育Bad.Santa.UNRA TED.DVDRiP.XViD-DEiTY圣诞坏公公Barbershop.2.DVDRip.XviD-DiAMOND 理发店2Be.Cool.WS.DVDRiP.XviD-BRUTUS 一酷到底Being.Julia.2004.DVDRip.XViD-UNiT 成为朱莉娅Benji.Off.The.Leash.DVDRip.XViD-ALLiANCE 营救大逃亡Beyond.Borders.DVDRip.XviD-DiAMOND 超越边界Birth.PROPER.DVDRip.XviD-DiAMOND 重生Blackball.DVDRIP.XviD-SCREAM 反对票Blade.Trinity.DVDRiP.XviD-BRUTUS 刀锋战士3:三位一体Boogeyman.DVDRip.xVID-LRC 夜魔Breaking.News.2004.DVDRip.XViD-TLF 大事件Bride.And.Prejudice.DVDRiP.XViD-HLS 新娘与偏见Bridget.Jones.The.Edge.Of.Reason.DvDRiP.XvID-LRC BJ单身日记2Bubba.Ho-tep.DVDRip.XviD-DiAMOND 打鬼王Bulletproof.Monk.DVDRiP.XViD-DEiTY防弹武僧Calendar.Girls.DVDRip.XviD-DMT 日历女孩Casa.De.Los.Babys.2003.LiMiTED.DVDrip.XViD-ALLiANCE 育婴房Catch.That.Kid.DVDRiP.XviD-BRUTUS 小鬼神偷Catwoman.DVDRip.XViD-ALLiANCE 猫女Cellular.REPACK.DVDRiP.XViD-KJS 一线生机Charlies.Angels.Full.Throttle.DVDRip.DivX-DiAMOND 霹雳娇娃2Chasing.Liberty.DVDRiP.XviD-BRUTUS 总统千金欧游记Cheaper.By.The.Dozen.DVDRip.XviD-DiAMOND 儿女一箩筐Closer.DVDRiP.XViD-KJS 偷心Club.Dread.DVDRIP.XVID-TEAPARTY恐怖俱乐部Coach.Carter.DVDRip.XviD-DiAMOND 铁血教练Code.46.LiMiTED.PROPER.DVDRip.XViD-ALLiANCE 代码46Coffee.And.Cigarettes.LiMiTED.DVDRip.XviD-FTS 咖啡与香烟Cold.Creek.Manor.2003.DVDRip.XViD-ALLiANCE 凶宅Cold.Mountain.DVDRip.XviD-DiAMOND 冷山Collateral.DVDRiP.XViD-DEiTY借刀杀人Confessions.Of.A.Teenage.Drama.Queen.DVDRiP.XViD-DEiTY高校天后/青春舞会皇后Confidence.PROPER.DVDRiP.XViD-DEiTY偷天奇计谋Connie.And.Carla.DVDRiP.XViD-DvP 变装姊妹花Constantine.DVDRip.XviD-DoNE 地狱神探Criminal.LiMiTED.XViD-ALLiANCE 王牌罪犯Cursed.DVDRiP.XviD-DEiTY被诅咒者D.E.B.S.PROPER.LiMiTED.DVDRiP.XviD-HLS 少女特工队Daddy.Day.Care.DVDRip.XViD-DcN 奶爸别动队DareDevil.Directors.Cut.DVDRip.XviD-DoNE 夜魔侠Dawn.Of.The.Dead.2004.UNRA TED.DVDRip.XViD-RiVER 活死人黎明Der.Untergang.2004.DVDRip.XviD-QiX 帝国陷落Diary.of.a.Mad.Black.Woman.XViD.DVDRip-KJS 一个疯黑婆子的日记Dickie.Roberts.Former.Child.Star.DVDRip.XviD-DMT 过气童星Die.Mommie.Die.Limited.DVDRip.XViD-DVL 过逝妈咪Dirty.Dancing.Havana.Nights.DVDRiP.XViD-DEiTY情迷哈瓦那DMZ.the.Demilitarized.Zone.DVDRip.DivX-BiFOS 非武装地带Dodgeball.DVDRiP.XV iD-BRUTUS 闪避球的奇迹Dogville.WS.LIMITED.DVDRip.XviD-DMT 厄夜变奏曲Dorm.Daze.UNRA TED.LiMiTED.DVDRiP.XV iD-DvP 混合宿舍Dot.The.i.2003.DVDRip.XviD-DoNEDown.With.Love.DVDRip.XViD-DVL 随爱沉伦Dreamcatcher.PROPER.DVDRip.XviD-QiX 劫梦惊魂Dumb.And.Dumberer.DVDRiP.XViD-DEiTY当阿呆遇上阿瓜Duplex.DVDRiP.XViD-DEiTY一不住二不休Dysfunktional.Family.DVDRiP.XViD-DEiTY惧恐家庭Eight.Crazy.Nights.DVDRip.XViD-DVL 八个疯狂夜Elektra.DVDRip.XViD-ALLiANCE 伊莱克特拉Elephant.LiMiTED.DVDRip.XviD-FTS 大象Elf.DVDRiP.XviD-BRUTUS 精灵总动员Ella.Enchanted.DVDRiP.XviD-BRUTUS 魔法灰姑娘Envy.DVDRiP.XViD-DEiTY终极贱靶Eternal.Sunshine.Of.The.Spotless.Mind.DVDrip.XViD-DVL 暖暖内含光Eurotrip.UNRA TED.DVDRiP.XViD-DEiTY欧洲性旅行Exorcist.The.Beginning.REPACK.DVDRiP.XV iD-HLS 驱魔人前传Fahrenheit.911.DVDRiP.XViD-DvP 华氏911Fat.Albert.DVDRiP.XViD-KJS 胖子阿伯特Fighter.in.the.Wind.2004.PROPER.DVDRip.DivX-WivX 风斗士Finding.Neverland.DVDRiP.XViD-DEiTY寻找梦幻岛Flight.Of.The.Phoenix.DVDRiP.XViD-KJS 凤凰劫Freaky.Friday.DVDRiP.XViD-DEiTY疯狂星期五Freddy.Vs.Jason.DVDRip.XviD-DiAMOND 弗莱迪大战杰森Friday.Night.Lights.DVDRiP.XV iD-DEiTY周末午夜光明。
海底总动员 Finding Nemo 中英文剧本之欧阳文创编
海底总动员 Finding Nemo 中英文剧本-Wow. -Mmm.哇!-Wow. -Mm-hmm.哇!-Wow. Yes, Marlin. No, I see it. It's beautiful.哇!够了啦,马林我看到了,真的很美So, Coral, when you said you wanted an ocean view... 珊瑚,你说你想看到海景没想到会是整片大海吧?you didn't think you'd get the whole ocean, did you? Oh, yeah. A fish can breathe out here.太舒服了,在这儿能呼吸新鲜空气Did your man deliver, or did he deliver?你老公真有一套,对吧?- My man delivered. - And it wasn't so easy.他真是没话说这可是得来不易呀Because a lot of other clownfish had their eyes on this place.因为好多小丑鱼都在抢这地方You better believe they did... every single one of them.千万别怀疑,每一条都在抢You did good.你真行,而且这儿的环境超优And the neighborhood is awesome.So, you do like it, don't you?你到底喜不喜欢嘛?No, no. I do, I do. I really do like it.当然喜欢罗,真的很棒But, Marlin, I know that the drop off is desirable... 不过虽然这儿的学区很好,景观也一级棒with the great schools and the amazing view...but do we really need so much space?不过非要这么大的地方吗?But do we really need so much space?Coral, honey, these are our kids we're talking about. 珊瑚,这都是为了孩子们要嘛就要给他们最好的They deserve the best. Look, look, look.他们一睁开眼就看得到鲸鱼They'll wake up, poke their little heads out...and they see a whale! Right by their bedroom window. And they see a whale! Right by their bedroom window. 从窗口游过去You'll wake the kids.你会把孩子们吵醒Oh, right, right.是哦Look. They're dreaming.你看他们在做梦We still have to name them.我们还没替他们取名字You want to name all of them right now?你现在就要替他们取名字?All right, we'll name this half Marlin Junior...好吧这一半就叫小马林and this half Coral Junior.这一半叫小珊瑚- OK, we're done. - I like Nemo.好了,搞定了我喜欢尼莫这名字Nemo. We'll name one Nemo...有一个叫尼莫无所谓其他的还是叫小马林吧but I'd like most of them to be Marlin Junior.Just think, in a couple of days, we're going to be parents.再过两天咱们就要当父母了是啊What if they don't like me?他们不喜欢我怎么办?- Marlin. - No, really.马林我是说真的耶There's over 400 eggs. Odds are, one will like you. 这儿有四百多颗鱼卵总有一个会喜欢你What?你在笑什么?- You remember how we met? - I try not to.你记得咱们怎么认识的吗?我很想忘掉Well, I remember. "Excuse me, miss...我记得很清楚对不起,小姐"can you check and see if I have a hook in my lip?" 请你帮我看我嘴巴有没有鱼钩You got a little closer because it was wiggling.马林你可以靠近一点,再近一点- Get away, get away! - Here he is. Cutie's here.走开啦我来了,大帅哥来了Where did everybody go?大伙儿都跑哪儿去了?Coral, get inside the house.珊瑚,快进屋子去No, Coral, don't. They'll be fine.不要去,孩子们不会有事快进去,快点Just get inside... You, right now.不!珊瑚!There, there, there.还有你在这It's OK. Daddy's here.好了,没事了别怕,老爹在这儿Daddy's got you.老爹会保护你I promise, I will never let anything happen to you... 我保证不会让你发生任何事Nemo. 尼莫First day of school!第一天上学,起床罗First day of school!Wake up, wake up! First day of school.起床罗,今天第一天上学I don't want to go to school... five more minutes.我不想上学让我再睡五分钟Not you, Dad, me. Get up, get up.不是你,是我要上学啦快起床啦上学了…上学了…It's time for school, time for school.All right, I'm up.我起来了,怎么回事?棒呆了- Nemo! - First day of school!尼莫!第一天上学耶Nemo, don't move.尼莫,别动You'll never get out of there yourself.你自己出不来,让我来I'll do it.- You feel a break? - No.你受伤了吗?没有Sometimes you can't tell 'cause fluid rushes to the area.受一点小伤都不行,有没有?- Are you woozy? - No.没有啦你有没有头昏眼花?- How many stripes do I have? - I'm fine.没有我身上有几条斑纹?我没事啦- Answer the stripe question. - Three.快回答我的问题三条No! See? Something's wrong with you.不对,你生病了,我只有一条I have one, two, three... That's all I have?两条、三条…三条斑纹你真的没事You're OK. How's the lucky fin?你的幸运鳍怎么样?- Lucky. - Let's see.很幸运给我看看Are you sure you want to go to school this year?你今年真的想上学吗?There's no problem if you don't. You can wait 5 or 6 years.你大可以再等个五、六年Come on, Dad, it's time for school.爸,我早就该上学了Forgot to brush.你忘了刷身体Do you want this anemone to sting you?你想不想被海葵刺到?- Yes. - Brush.想啊快刷呀- OK, I'm done. - You missed a spot.我好了你没刷到一个地方- Where? - There.- Where? - There.哪里?这里Right there. And here and here.这里、这里和这里All right, we're excited.All right, we're excited.第一天上学,我都很兴奋The first day of school. Here we go.We're ready to learn to get some knowledge.我们要学很多新知识What's the one thing we have to remember about the ocean?你千万要记得大海像什么?- It's not safe. - That's my boy.大海如虎口这才是我的乖儿子First, we check to see that the coast is clear.所以出门一定要左右看We go out... and back in.先出去再进来And then we go out... and back in.然后出去再进来And then one more time... out and back in.再来一次出去进来And sometimes, if you want to do it four times...你想这样来回四次也行- Dad... - All right, come on, boy.老爹好啦,走吧Maybe while I'm at school, I'll see a shark.也许我到了学校会看到鲨鱼- I highly doubt that. - Have you ever met a shark? 我看不太可能你有没有看过鲨鱼?No, and I don't plan to.没有,我也不想- How old are sea turtles? - I don't know.海龟有多老?海龟?我不知道Sandy Plankton from next door...隔壁的阿弟仔说海龟he says that sea turtles live to be about 100 years old.可以活到一百岁耶He says that sea turtles live to be about 100 years old.If I ever meet a sea turtle, I'll ask him.要是我遇到一只海龟我会问他After I'm done talking to the shark, OK?在我跟鲨鱼聊天以后好吗?Hold on. Wait to cross.等一下,等红绿灯Hold on. Wait to cross.Hold my fin.孔盼业啮挕?Dad, you're not going to freak out...你不会像到动物园那样抓狂吧?like you did at the petting zoo, are you?That snail was about to charge.那只海螺想要攻击你I wonder where we're supposed to go.新生要到哪儿报到呢?Bye, Mom!拜了,妈I'll pick you up after school.我等放学再来接你们Come on, you guys, stop it! Give it back!拜托,别闹了啦,快还给我Come on, we'll try over there.我们去那儿看看Excuse me, is this where we meet his teacher?抱歉,是在这儿等老师吗?Well, look who's out of the anemone.哇塞,你终于肯出门啦?Yes. Shocking, I know.Yes. Shocking, I know.是啊,没想到吧?- Marty, right? - Marlin.马提,对吧?马林- Bob. - Ted.我是巴伯泰迪Bill. Hey, you're a clownfish.菲尔,你是一条小丑鱼You're funny, right? Tell us a joke.一定很会搞笑,说一个笑话吧- Yeah. - Yeah.Well, actually, that's a common misconception.说一个冷笑话其实这是误解小丑鱼并没有别会搞笑Clownfish are no funnier than any other fish.- Come on, clownie. - Do something funny.少来了,小丑All right, I know one joke.说个笑话嘛好吧,说就说吧There's a mollusk, see? And he walks up to a sea... 有一只软体动物走到…He doesn't walk up, he swims up.他不是用走的,是用游的Actually, the mollusk isn't moving.他哪儿也没去,他留在原地He's in one place, and then the sea cucumber...有一只海参…我搞混了Well, they... I'm mixed up.There was a mollusk and a sea cucumber.有一只软体动物和一只海参None of them were walking, so forget that l...None of them were walking, so forget that l...他们都不是用走的Sheldon! Get out of Mr. Johannsen's yard now!东东,别在强森先生身上乱跳All right, you kids!够了,小鬼头Ooh, where'd you go?你们跑到哪儿了?Dad, can I go play, too? Can I?爸,我也能去玩吗?I would feel better if you'd play on the sponge beds. 我只让你去跳海绵弹簧床That's where I would play.那儿比较安全- What's wrong with his fin? - He looks funny.他的鱼鳍怎么了?Hey, what'd I do?他长得好好笑哦我做了什么?Be nice. It's his first time at school.他第一天上学,别欺负他He was born with it. We call it his lucky fin.这是天生的,这是他的幸运鳍- Dad... - See this tentacle?老爸看到这根触角吗?这根比别的短It's actually shorter than all my other tentacles... but you can't really tell.不过你看不出来尤其是当我乱扭的时候Especially when I twirl them like this.I'm H-2-O intolerant.我对海水会过敏I'm obnoxious.我的脾气很坏Let's name the zones, the zones, the zones让我们认识大海让我们为大海分区Let's name the zones of the open seaMr. Ray!雷老师- Come on, Nemo. - You better stay with me.来吧,尼莫你最好跟着我Mesopelagic, bathyal, abyssalpelagic中层区、娼海区、娼渊区更娼的地方谁也不能去All the rest are too deep for you and me to seeI wonder where my class has gone?同学们都跑哪儿去啦?We're under here!我们在这儿There you are.原来你们在这儿Climb aboard, explorers.上来吧,小小探险家Oh, knowledge exploring如果你想要探索知识就要勇敢去亲身体验Is, oh, so lyricalWhen you think thoughts that are empiricalDad, you can go now.爸,你可以走了- Hello. Who is this? - I'm Nemo.这位小朋友是谁?Nemo, all new explorers must answer a science question.我是尼莫新来的探险家都要回答一个问题- OK. - You live in what kind of home?好啊你住在什么地方?An anemon-none.我住在一个海…龟…葵A nemenem-menome.OK, don't hurt yourself. Welcome aboard, explorers.好了,别勉强了欢迎,小小探险家Just so you know, he's got a little fin.他的鱼鳍很小所以游得比较慢I find if he's having trouble swimming...I let him take a break, 10, 15 minutes.多让他休息,十、十五分钟Dad, it's time for you to go now.爸,你该走了Don't worry. We're gonna stay together as a group.放心,我们都集体行动OK, class, optical orbits up front.同学们,专心看着前方And remember, we keep our supraesophogeal ganglion... 记住哦触角和鳍不要伸出车外to ourselves. That means you, Jimmy.Aw, man!Aw, man!尤其是你,吉米讨厌啦Bye, Nemo!Bye, Dad!拜了,尼莫拜了,老爹Bye, son!拜了,儿子Be safe.小心点You're doing pretty well for a first-timer.你第一次还算挺放得下心的You can't hold on to them forever, can you?我总不能照顾他一辈子吧I had a tough time with my oldest out at the drop off.他们要去峭壁我也挺紧张的They got to grow up... The drop off?小孩都会长大…峭壁?他们要去峭壁?They're going to the drop off? What are you, insane? 你疯啦?Why don't we fry them up now and serve them with chips?不如直接把他们炸成天妇罗算了Hey, Marty, calm down.马提,冷静点Don't tell me to be calm, pony boy.别叫我冷静,小马僮Pony boy?小马僮?For a clownfish, he really isn't that funny.他这只小丑鱼真不好笑Pity.可怜哟Let's name the species, the species, the species让我们认识大海的物种Let's name the species that live in the sea海绵动物、腔肠动物水螅虫、水母、珊瑚There'sPorifera, coelenterata, hydrozoa, scyphozoa擳板、苔藓、腹足节肢和棘皮动物Anthozoa, ctenophora, bryozoas, threeGastropoda, arthropoda, echinoderma还有你跟我这些鱼类And some fish like you and meCome on, sing with me.跟我一起唱Just the girls this time.Oh, seaweed is cool海藻很炫、海藻很酷它们靠阳光制造食物Seaweed is funIt makes its foodOK, the drop off.峭壁到了All right, kids, feel free to explore...去探险吧,不过别走散了but stay close.Stromalitic cyanobacteria! Gather.蓝绿藻原核生物An entire ecosystem contained in one infinitesimal speck.小小一块就蕴藏整个生态系统There are as many protein pairs contained in this... 蛋白质的数量…Come on, let's go.走吧,跟我来Come on, sing with me!There's porifera, coelenterata同学们,跟我一起唱海绵动物、腔肠动物…Hydrozoa, scyphozoaAnthozoa, ctenophora, bryozoas, threeHey, guys, wait up!喂,等等我Cool.酷毙了Saved your life!我救了你一命You guys made me ink.讨厌啦,你们害我吐墨了What's that?那是什么?I know what that is. Sandy Plankton saw one. 我知道,阿弟仔看过He said it was called a butt.他说那叫做…屁股 (“船”的谐音)哇塞,好大的屁股哦That's a pretty big butt.Look at me. I'm going to touch the butt.你们看,我要去摸屁股哦Oh, yeah? Let's see you get closer.来呀,你们有种就跟来好啊Beat that.我游得比你更远Come on, Nemo. How far can you go?尼莫,你敢游多远?My dad says it's not safe.我爸说这很危险- Nemo! No! - Dad?尼莫,别去爸?You were about to swim into open water.你想游进大海No, I wasn't...才没有Good thing I was here. If I hadn't shown up... 幸好我及时赶到- He wasn't going to go. - He was too afraid. 他才不敢游是啊,他太胆小了No, I wasn't.才不是This does not concern you, kids...这不关你们的事and you're lucky I don't tell your parents.小心我向你们爸妈告状You know you can't swim well.你知道你不太会游泳I can swim fine, Dad, OK?我很会游泳啦No, it's not OK. You shouldn't be near here.不行,你不该来这儿I was right. You'll start school in a year or two.我说的对,你过两年再来上学No, Dad! Just because you're scared of the ocean... 不要,是你自己怕得要命You're not ready, and you're not coming back until you are.You're not ready, and you're not coming back until you are.你没准备好,等你长大再说You think you can do these things, but you just can't!你以为你能独立自主但是你就是不行I hate you.我恨你There's...没什么好看的nothing to see. Gather. Over there.过来吧Excuse me. Is there anything I can do?我能帮忙吗?I am a scientist, sir. Is there any problem?我是老师,有问题吗?I'm sorry. I didn't mean to interrupt things.。
《小叮当与失去的宝藏》完整中英文对照剧本
季节交替让世界变得奇妙The changing of the seasonsbrings wonder to the world很久以来仙子们施展魔法For ages has the magic of the fairies been unfurled但大自然最伟大的变化是在秋天But nature's greatest changes come beneath the autumn sky 收获的季节就要来到神秘就要揭晓and mysteries reveal themselves as harvest time draws nigh 这一年一颗闪光的蓝月亮会在霜降前升起This year, a shimmering blue moon will rise before the frost "也许它的光芒能照亮寻找迷失的路"Perhaps its rays can light the way to find what has been lost 奇妙仙子与失落的宝藏到了将枫树染成明亮的粉红色的季节Time to turn the maple brilliant crimson到了将白杨树染成闪闪发光的金色的季节Time to turn the Aspen sparkling gold到了苹果从树稍上坠落下来的季节Time to tumble apples from their branches到了告诉微风要吹得清新凉爽的季节Time to tell the breezes crisp and cold一阵清凉的风A chilling吹遍了整个乡村Folds the countryside亲吻了草地上的晨雾Kiss of morning mist upon the meadow空气中旋转着缓缓上升的炊烟Scent of wood smoke swirling in the air种种迹象表明收获的时候到了iSignals that it's high time for the harvest每个南瓜桃子和仙人果Every pumpkin, peach and prickly pear果实都成熟了With ripened fruit to bear若你If you believe坚信自我In who you are坚信自己一直存在的意义Who you were always meant to be若你敞开自己的心扉If you open up your heart那么你的心灵会自♥由♥飞翔Then you set your spirit free此时此刻In this time of the season每棵树上的每片树叶Every leaf on every tree将开始绽放光彩Will start to shine过来看看Come and see牵起我的手Take my hand跟我一起Come with me飞起来And fly对来吧Yeah, okay. There you go!不No, no, no!干得好Good job.此时此刻In this time of the season每棵树上的每片叶子Every leaf on every tree将开始绽放光彩Will start to shine过来看看Come and see牵起我的手Take my hand跟我一起Come with me飞起来And fly-早啊石头 -嗨泰伦斯-Morning, Stone. -Hey, Terence.大家加油扇动翅膀Come on, let's go. Flap your wings!没有仙粉的话陆地上的仙子们就不能飞翔Those fairies on the mainland won't be able to fly without pixie dust! 泰伦斯你把仙粉都分给童子军了吗Terence, have you delivered the pixie-dust rations to the scouts yet? 嗯今天的干完了明天的也干完了一半Yep. Finished today's and half of tomorrow's.记住每人一杯不能多也不能少Remember, one cup each. No more, no less.知道了盖瑞仙子I know, Fairy Gary.我该走了回头见Well, that's my cue. I'll catch you guys later.你要去哪里And where are you off to?有些差事和事情要办Just doing some errands and stuff.-差事 -事情-Errands! -And stuff!你们怎么说话怪怪的Why are you guys talking like that?-没什么 -没什么No reason.-好吧 -跟奇妙仙子问个好好吗-All right. -Say hi to Tinker Bell, would you?什么What?真有趣Very funny.好吧你们说中了我又要去帮奇妙仙子了All right, you got me. I'm gonna help Tink again.-我可以拿上这个吗 -当然-Is it okay if I take this? -Sure.谢谢明天见Thanks. See you tomorrow.锤子Hammer.谢了现在试试芝士Thanks. Okay, try it now, Cheese.没错了继续Yeah, that's it! Keep going. Keep going!嘿芝士这是特别给奇妙仙子的Hey, Cheese. Special delivery for Tinker Bell.嗨泰伦斯Hi, Terence.谁是总给你送东西的最好的朋友Who's your best friend that always delivers?-爱丽德莎 -不对再猜-Iridessa? -Nope. Try again.-芳玟 -是我-Fawn? -Me!我开玩笑的Just kidding.你觉得这"仙粉快车"怎么样So, what do you think of the Pixie Dust Express?仙粉快车哇仓库的人会很喜欢它的The guys are gonna love this back at the depot,它肯定能帮河岸运送的大忙and it sure is going to help out on the river-outpost deliveries. 嘿这是可以伸缩的吗Hey, is that a stretchy thingy?对我想你可以把它用在你的引擎上Yeah, I thought you could use it for your motor.我认为那将会很完美I think it's gonna be perfect.夹好Clip.好了芝士准备出发All right, Cheese, ready to launch.浮起来了It floats!好你准备进行正式测试了吗Okay. Are you ready for the official test run?别但心我就在你旁边Don't worry. I'll be right next to you.-都准备好了 -好了-All set? -Check.开动吧Let her rip.哇Wow现在是水力驱动And now for hydro-drive.抱歉Sorry.哇Wow噢不Oh, no!-你没事吧 -没事谢谢-Are you okay? -Yeah. Thanks.我不敢相信船破了I can't believe the boat broke.我想你们得再等等了I guess your guys are gonna have to wait a little longer.真让我惊讶I'm impressed.通常当你的发明不成功时你反应过度Usually when one of your inventions doesn't work out, you overreact, 但我得说你这次控制得很好but I must say, you're handling this one pretty well.-我把它开到树上了 -别在意了-I drove it into a tree? -Never mind.见鬼Jingles!我造船是来帮你们的泰伦斯它应该能行的I made it to help you, Terence. It should've worked.听着只要做点小改动就好了Come on. Look, it just needs a little tinkering.我认识哪个优秀的工匠呢Let's see. Who do I know who's a good tinker?波波他是个好工匠Bobble. Bobble's a good tinker.要不玛丽仙女她经验丰富Or Fairy Mary, she's got a lot of experience.要不胖子怎么样Or... Hey, what about Clank?-有人有麻烦了 -我最近没闯祸啊-Someone's in trouble. -Hey, I haven't done anything, lately.臭虫事件The stinkbug incident?不会吧Oh, no.奇妙仙子克丽安女王召见你Tinker Bell, Queen Clarion awaits.这都是个误会It's all a big misunderstanding.我肯定女王召见我是因为完全不相干的事情I'm sure the queen wants to see me about something completely unrelated. 稍等One moment.奇妙仙子来了她在外面等着王后Tinker Bell is here. She's waiting outside, my lady.谢谢你凡奥拉Thank you, Viola.-玛丽仙女你确定吗 -你是什么意思呢-Fairy Mary, are you certain? -Whatever do you mean?奇妙仙子自然很有天赋只是Only that Tinker Bell, while undoubtedly talented, also...-性子急躁 -没错-Is a hothead? Flies off the handle? -Well, yes.我想她值得得到一个机会部长I believe she deserves a chance, Minister.毕竟工匠仙子们是在错误中学习的After all, tinker fairies learn from their mistakes.很好Very well.我同意了奇妙仙子Agreed. Tinker Bell!玛丽仙女告诉我她知道Fairy Mary tells me she knows...那不是我的错殿下都是那些臭虫自找的It's not my fault, Your Highness! Those stinkbugs were asking for it.-这跟臭虫无关对吧 -对-This isn't about the stinkbugs, is it? -No.我们可以之后再谈那件事But we can certainly come back to that later.玛丽Mary.你一定认识秋天部长吧You do know the Minister of Autumn.-我的孩子 -嗨-My dear. -Hi.你熟悉秋天狂欢节吗Are you familiar with the great autumn revelry?嗯大家都很激动地谈论着它Well, everyone's talking about it. They're so excited.从远古时候起Since time immemorial,仙子们就在秋天结束时狂欢庆祝fairies have celebrated the end of autumn with a revelry,而今年秋天正好是蓝色收获月and this particular autumn coincides with a blue harvest moon. 我们得打造一条新的节杖来庆祝这个时节A new scepter must be created to celebrate the occasion.看节杖陈列厅Behold, the Hall of Scepters.-真美啊 -每一条节杖都是独一无二的-They're beautiful. -Every scepter is unique.有些是由动物仙子打造Some are the work of animal fairies,有些来自亮光仙子水仙子或者是花♥园♥仙子some of light fairies, or water fairies, or garden fairies.今年轮到工匠仙子了This year, it is the turn of the tinker fairies.玛丽仙女推荐了你And Fairy Mary has recommended you.-我但我是 -一个非常有天赋的工匠-Me? But I'm... I'm... -A very talented tinker.这条节杖的尺寸必须分毫不差The scepter must be built to precise dimensions.你将在节杖顶端放上一颗月光石At the top, you will place a moonstone.当蓝月亮升到最高处时When the blue moon is at its peak,它的光芒将会穿过宝石产生蓝色的仙粉its rays will pass through the gem, creating blue pixie dust.蓝仙粉会让仙粉树重生The blue pixie dust restores the pixie dust tree.正如秋天本身一样它代表着重生和再生Like autumn itself, it signals rebirth and rejuvenation.我们看你的了We are relying on you.孩子到这边来This way, dear.这就是月光石Here is the moonstone.它是世代相传而来It has been handed down from generation to generation. 小心它非常容易打碎Be careful. It is ridiculously fragile.玛丽仙女我我不知道该说什么好Fairy Mary, I... I don't know what to say.-谢谢你 -小心奇妙仙子很容易碎-Thank you! -Careful, Tinker Bell! Fragile!一二三四五六七八九十1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10.-你在数什么 -那能让我平静-Why are you counting? -It helps to calm me down.明白了别但心玛丽仙女Got it. Don't worry, Fairy Mary.我会让你们所有人为我而骄傲的I'll make you proud, all of you.奇妙仙子Tink!奇妙仙子Tink?嘿Hey!怎么了So?泰伦斯你一定不会相信的Terence, you're never gonna believe this.猜猜什么事快猜Guess what happened! Go on, guess!嗯我Well, I...他们选了我来打造新的秋天节杖I have been picked to make the new fall scepter!我Me! Me!那就是说他们把月光石给你了Hey, that means they... They gave you the moonstone? 对想看看吗Yeah! Want to see?别太近别对着它吹气很容易碎的Not so close. Don't breathe on it. It's fragile.当然我知道它的一切Yeah, I know. I know all about it.蓝月亮在小精灵谷每八年才升起一次The blue moon only rises in Pixie Hollow every 8 years.月光必须以九十度角The trajectory of the light beam's gotta match the curvature of the moonstone 投射在月光石曲折的表面at a 90-degree angle那样光线就能转化为仙粉so the light can transmute into pixie dust.哇泰伦斯你怎么知道这些的Terence! Now, how'd you know all that?每个仙粉的看守者都得学习仙粉学Well, you know, every dust-keeper's gotta study dustology.嘿你知道我们该怎么庆祝吗Hey! You know what this calls for?-两杯 -甘菊茶-2 cups of... -Chamomile tea.-要放很多蜜糖和 -一些乳草-With extra honey and... -And some milkweed whip.对了你造的桶和滑轮系统Hey, by the way, that new bucket-and-pulley system you made?盖瑞仙子非常喜欢Fairy Gary loves it.-他真可爱 -你说是就是吧-He's so cute. -If you say so.也许我可以帮你造节杖我也算是个专家了You know what? Maybe I can help you. You know, I'm kind of an expert on this. 我可以帮你收集材料提供建议I can collect the supplies and give you advice.真的那真是太好了You will? That's... That's so sweet.嘿我们不是朋友吗Hey, what are friends for?你怎么说我可以当你的助手了So, what do you say? Can I be your wingman?那太好了That would be great.-最棒的仙粉看守仙子 -还有最棒的工匠仙子-The best dust-keeper fairy. -And the best tinker!这一定会是一个令人难忘的狂欢节This is gonna be a revelry to remember.梆梆Knock-knock.-早上好 -嗨-Morning. -Hi.到秋天狂欢节之前还有整整一个月我们开始吧All right, we have one full moon until the autumn revelry. Here we go. 嘿奇妙仙子我从工作的地方给你带来了一些东西Hey, Tink! I brought you some stuff from work.哇Wow哇泰伦斯你怎么Terence, how did you...我太喜欢了I love this thing!你一定能帮我的大忙I can tell you're gonna be a big help.看上去不赖Looks good.记住要想有最多的蓝色仙粉Now, remember, you get the most blue pixie dust你就得把月光石暴露的表面部分最大化if you maximize the moonstone's exposed surface area.明白了Right. Got it.梆梆Knock-knickity-knock!起床了瞌睡虫Out of bed, sleepyhead.你得把这火保持通亮You gotta keep the fire nice and hot.打搅奇妙仙子Excuse me, Tink.你真的得保持工作区的整洁Yeah, you know, you should really keep that workspace clean.让我把那个也收拾了Okay, let me just... Let me get that one right there.还有一个谢谢Just one more. Thank you.-哇 -一二三1, 2, 3...-你为什么数数 -四-Why are you counting? -4...梆梆梆梆Knickity-knickity-knock!小心你的角度Watch your angle there.梆梆有人在家吗Knock-knock! Who's there?梆梆有人在家吗Knock. Knock who? Knock-knock-knickity-knock!梆梆Knickity-knock.拿稳了Steady.你得小心这很容易出错的You gotta be easy. This is the tricky part.我知道I know.现在我们得把光线的轨迹All right, now we gotta match the trajectory of the light beam-跟 -明白了谢谢-with the... -Got it. Thanks.-跟 -好了我知道了-With the... -Okay. Yeah, I know.跟With the...-月光石的弧度吻合起来 -拜托你-The curvature of the moonstone. -Will you please...奇妙仙子看来你需要锋利的东西Tink, it looks like you need some sort of, you know, sharp thingy. 那正是我需要的That's exactly what I need.你可以出去帮我找到锋利的东西吗Could you go out and find me something sharp?当然我就回来You got it. I'll be right back.慢慢找Take your time.胖子那是什么Clank, what is that?这是烟花发射器我来演示一下This is a fireworks launcher. Allow me to demonstrate.爱丽德莎和罗塞塔将把光水晶和花粉颜料混合起来Iridessa and Rosetta will mix light crystals with flower pigment. 然后把混合物放进发射器就橡这样The mixture will go into the launcher, like so.然后我上紧弹簧就橡这样Then I tighten the spring, like so.-天啊胖子 -然后砸向触发器-Oh, dear. Clank... -Then you throw the trigger...-胖子 -烟火就会射向天空-Yes, Clank... -and the fireworks shoot into the air!-胖子 -就橡这样-Clank! -Like so!胖子那真聪明Clanky, that's brilliant!嘿波波你知道我在哪里能找到锋利的东西吗Hey, Bobble. Listen, do you know where I can find a sharp thingy? -锋利的东西 -树枝怎么样-A sharp thingy? -How about a stick?-不要锋利的东西 -树枝也可以很锋利的-No, a sharp thingy-majigy. -A stick can be pretty sharp!不我需要更锋利的东西来帮助奇妙仙子No, I need something sharper to help Tink.奇妙仙子For Tink!-胖子别那样偷偷接近我 -你去过河湾了吗-Clank, don't sneak up on me like that. -Did you try the cove?对啊所有的失落物都在那里Of course! That's where all the lost things wash up.谢谢你波波谢谢你胖子Thanks, Bobble. Thanks, Clank.乐意效劳再见泰伦斯Our pleasure. So long, Terence!我开始有点晕了I'm getting a little dizzy.太好了Perfect.现在只剩最后的工序了镀点银上去And now for the finishing touch, a spattering of silver shavings.平稳点啊我都等不及给她这个了Steady. I can't wait till she sees this.很好There. Perfect.-总算好了 -嘿奇妙仙子我回来了-Finally. -Hey, Tink! I'm back!-这是什么 -你要的锋利的东西啊-What is this? -It's your sharp thingy.我的那不是My... That's not...一二三四1, 2, 3, 4...泰伦斯这不是锋利的这是圆的Terence, this is not sharp. This is round.事实上跟锋利完全相反It is, in fact, the exact opposite of sharp.真的你只要看看里面它Really, look, if you look inside, it's...我需要工作好吗I need to work, okay?现在请你把这东西弄出去好吗Now, would you please get this thing out of here?我的节杖My scepter!奇妙仙子我很抱歉我Tink, I'm so sorry. I...-出去泰伦斯你走吧 -什么-Out, Terence! Just go! -What?你带来这愚蠢的东西你把我的节杖毁了You brought this stupid thing here. You broke the scepter.-都是你的错 -奇妙仙子我-This is your fault! -Tink, I...-我只是想做你的好朋友我 -走吧别烦我了-I was just trying to be a good friend. I... -Go away! Just leave me alone! 好吧这是我最后一次帮你Fine! Last time I try to help you.不会吧No.帮她保持工作区整洁给她带食物给炉子添燃料Kept her workspace clean, brought her food, stoked the fire!"找锋利的东西"到处都找遍了Find a sharp thingy. Searched high and low,她连个"谢"字都没有and she didn't even say thank you!哇Wow我知道有些岩石仙子会很难过的I know some rock fairies that are gonna be pretty upset.什么这里没有岩石仙子What? There are no rock fairies.很难说有可能有You never know. There might be.你没事吧Are you okay?我很好你问来做什么Yeah, I'm great! Why do you ask?我很抱歉我跟奇妙仙子吵了一架I'm... No. I'm sorry. I... I had a fight with Tink.怎么了What happened?发生了一个意外她气炸了There was just an accident, and she just... She just exploded. I... 她爆♥炸♥了She exploded?不我不是那个意思No, no, I don't mean like that.我是说她朝我大声吼还有I mean, she just yelled at me, you know? And...她很生气Did she turn red?当然她很生气她是奇妙仙子Well, of course she turned red! It's Tink!等她消消气就好了Just give her a chance to cool off.也许你是对的Yeah, you're probably right.-你好奇妙仙子 -胖子波波-Hello, Tink! -Clank! Bobble!我们想问你是否想跟我们一起去童话剧院Came to see if you wanted to join us for fairytale theater.我们想你可能需要破除单调的工作规律We figure you could use a real break.破没什么破了你们什么意思Break? Nothing's broken! What do you mean?你们知道什么了What do you know?对不起伙计们我很忙Sorry, fellas. Busy.狂欢节秋天节杖等等You know, the revelry, fall scepter, whatnot.我迫不及待想要看看节杖I can't wait to see that scepter!-还不行 -是不是跟我想象的那样漂亮-Try. -Is it as beautiful as I imagine?-不是 -泰伦斯跟我们说它美极了-No. -Terence told us it's amazing.我们真为你骄傲We're so proud of you.听着伙计们我真的没时间Look, guys, I really don't have time.别但心奇妙仙子Well, not to worry, Tink.我们会跟玛丽仙女说你赶不上的We'll tell Fairy Mary you couldn't make it.-玛丽仙女 -当然-Fairy Mary? -Well, sure!你知道她从来都不会错过童话剧场的You know her. She never misses fairytale theater. 再见Bye-bye!胖子波波等等我Clank! Bobble! Wait for me!玛丽仙女我Fairy Mary, I...奇妙仙子我没想到今晚能见到你Tinker Bell! I wasn't expecting to see you tonight. 你完成节杖了吗Have you finished the scepter?嗯还没Well, not exactly.我我在想我得问你I... I was wondering... I mean, I have to ask you... 嗯Yes?是关于月光石的It's about the moonstone.发生什么事了快跟我说你没把它弄丢What happened to it? You didn't lose it. Tell me you didn't lose it! -我没弄丢 -好-I didn't lose it. -Good.但我在想如果用一颗月光石可以造出蓝色仙粉But I was thinking, if using one moonstone creates blue pixie dust, 用两颗就可以造出更多using 2 would create even more.你还有一颗月光石吗Do you have another moonstone?那是过去100年中发现的唯一一颗月光石That moonstone is the only one found in the last 100 years.谢天谢地我们找到了它And thank goodness we found it.没有蓝色仙粉仙粉树就会变得虚弱Without the blue dust, the pixie dust tree would grow weak,这里的生活也会变得很困难and things would be pretty tough around here, believe you me.你没事吧你看上去有点苍白Are you okay? You look sort of pale.-慢着我知道是怎么回事 -你知道-Wait. I know what's going on. -You do?你工作太辛苦了你需要看场戏You've been working too hard. What you need is a little theater. 我知道你如果你能你也许会重做整个节杖Knowing you, you'd probably redo the whole scepter if you could. -那可以吗 -奇妙仙子-Is that an option? -Tinker Bell!真令人激动啊How exciting!-请安静别出声 -请安静别出声Hush, fairies! Hush, fairies!现在要开始古老的故事'Tis the moment for ancient fairy lore现在要开始古老的故事'Tis the moment for ancient fairy lore奇妙仙子介意我坐这里吗Tinker Bell, do you mind?抱歉训练过臭鼬的Sorry. Skunk training.-请安静别出声 -请安静别出声-Hush, fairies! Hush! -Hush, fairies! Hush!-安静聆听古老的故事童话 -安静聆听古老的故事童话-For a fairytale of yore! -For a fairytale of yore!那是一个遥远的秋天'Twas a distant fall一艘海盗船抵达了梦幻岛when a pirate ship arrived in Neverland.恐怖的海盗们云集在海岸The dreaded pirates swarmed ashore,寻找着最昂贵和最难以捉摸的战利品seeking the greatest and most elusive prize of all.一名仙子A fairy.海盗真吓人Pirates give me the willies!海盗们到处寻找终于找到了一名仙子Far and wide, the pirates searched until they found a fairy. 他们追逐并捉到了她They chased her, captured her强迫她带他们去找最有魔力的宝藏and forced her to lead them to the most magical treasure, 具有魔力的印佳塔魔镜the enchanted Mirror of Incanta.魔镜由很久以前的魔法仙子铸造Forged by fairy magic in ages past,它有魔力来满足三个愿望the mirror had the power to grant 3 wishes,任何对你珍贵的东西anything precious to your heart.-玛丽仙女那是真的吗 -千真万确-Fairy Mary, is this true? -Every word.海盗们使用了两个愿望The pirates used 2 wishes,但在他们用第三个愿望之前but before they could use the third wish,船在梦幻岛北边的岛上撞毁了the ship was wrecked on an island north of Neverland.还能满足一个愿望的印佳塔魔镜The Mirror of Incanta, with its last remaining wish,永远地迷失了was lost forever.据说寻找它的线索藏在这首古老的歌♥谣里Yet it is said that the clues to find it are hidden in this ancient chant. 越过梦幻岛往北Journey due north past Neverland抵达一个遥远的岛屿Till a faraway island is close at hand只身而来却不孤单When you're alone But not alone"得到帮助唯有石拱门"You will find help And an arch of stone石拱门Arch of stone.有一条路可以通过岛的北脊There's one way across the isle's north ridge"但在老怪兽桥你必须得付出代价"But a price must be paid at the old troll bridge她说什么What did she say?我想她在说一座收费桥I think she said something about a toll bridge.-收费桥 -嗯-Toll bridge? -Yeah.但我不知道那得花多少钱But I don't know how much it costs.旅途的最后你得走过船的厚甲板At journey's end You shall walk the plank"船虽触礁但永远不会沉没"Of the ship that sunk But never sank船舱之中还有一个愿And in the hold Amidst gems and gold未许之愿等待实现A wish come true Awaits, we're told你要小心注意线索暗藏玄机But beware and be warned There's a trick to this clue愿良善诚心否则灾祸可预Wish only goodwill Or no good will come you只怕宝藏未得For the treasure you seek"却已悔不当初"You may yet come to rue!太棒了Bravo! Bravo!太棒了Bravo! Bravo!抵达一个遥远的岛屿Faraway island is close at hand"越过梦幻岛往北"Due north past Neverland我们来看看老鼠芝士Let's see. Mouse cheese.锅地图Pan. Chart.换洗衣物Extra clothes.这件不适合旅行This one's not for traveling.我怎样才能带上所有这些东西呢How am I gonna carry all this?不够Not enough.-孩子给你的一杯 -谢谢-There you go. One cup, dear. -Thank you.盖瑞仙子你好Fairy Gary. Hi.你好奇妙仙子你来有什么事吗Hello, Tink. What brings you here?看来我造的桶和滑轮系统运作得很好I see that bucket-and-pulley system I rigged for you is working out. 盖瑞仙子你这里真是井井有条You know, Fairy Gary, you really run a tight ship.虽然这么说有点恭维的意思但我是真心的I know it sounds like I'm just saying it, but you really do. Really.孩子你真会说话That's very sweet, dear.我在想我可以多要一些仙粉吗Anyway, I was wondering, can I have some extra pixie dust?你说什么Pardon?盖瑞仙子就给一小把好吗Come on, Fairy Gary. Please? Just a smidge?奇妙仙子你是知道规定的Now, Tinker Bell, you know the rules,记录显示你已经拿到你那份了and it says here you already got your ration.爱丽德莎罗塞塔Iridessa! Rosetta!-你认为如何 -借一些仙粉给你-What do you think? -Lend you some of our dust?奇妙仙子我们在陆地上可是需要每一颗仙粉的啊Tinker Bell, we need every bit of it on the mainland. 亲爱的要飞很久才能到秋天呢Sweetie, it takes a lot of flying to bring in autumn.抱歉奇妙仙子Sorry, Tink.你知道谁可以帮忙的Say, you know who can help.拉斐尔拉瑞拉托瑞迪那瑞娜Raffaela, Renato, Redina, Rina...-嗨芝士 -嗨泰伦斯-Hi, Cheese! -Hey, Terence!早上好芳玟Morning, Fawn!-瑞娜罗达罗塞塔 -泰伦斯-Rina, Rhoda, Rosetta... -Terence.-奇妙仙子 -你好-Tink? -Hi.没想到能见到你节杖做得怎样了Surprised to see you. How's the scepter?还在做I'm working on it.泰伦斯现在错误已经造成了Look, Terence, things happened, mistakes were made, 我得跟你谈谈and now there's something I need to talk to you about. 我需要一些额外的仙粉I need some extra pixie dust.你要更多的仙粉那就是你来这里的原因You need more pixie dust? That's why you're here? 对Yeah.那可不是我所期望的你为什么需要更多的仙粉It's not exactly what I was expecting. Why do you need more dust? 我不能告诉你I... I can't tell you.你不能告诉我You can't tell me?你需要更多的仙粉还不能告诉我原因You need more pixie dust, and you can't tell me why?一个真正的朋友不需要问为什么A true friend wouldn't need to know why.一个真正的朋友不会让我违反规定A true friend wouldn't ask me to break the rules!那我想我们不是真正的朋友Well, then, I guess we're not true friends!不我No, I...我想我们不是I guess we're not.那我就一个人了I'm on my own, then.怎么了What?再见小精灵谷我很快就回来So long, Pixie Hollow. I'll be back soon.我需要用地平线来测量月亮的角度I just need to angle the moon with the horizon.我好饿I'm starving.我的波森莓卷My boysenberry rolls!我的老鼠芝士我的粗祼麦松糕My mouse cheese! My pumpernickel muffin!出去走开找你的朋友去Out. Out. Shoo. Go find your friends.别跟着我Stop following me.我有一项非常重要的任务I'm on a very important mission.我得在两天内找到魔镜然后许愿让月光石复原I have 2 days to find the magic mirror and wish the moonstone back. 不我不需要帮助No, I don't need any help.对我确定我们来看看Yes, I am sure. Okay. Now, let's see.嘿看着小家伙去捡回来Hey, look! Look, little guy. Fetch!你出去好吗Will you please get out of here?够了出去That does it. Out!好吧你可以留下来All right. You can stay.现在帮我一个忙这样待着别动For now. Just do me a favor, if you could stay right here.如果我的轴承准确的话我们应该很快就能看到陆地了If my bearings are accurate, we should see land soon.我是奇妙仙子你叫什么I'm Tinker Bell. What's your name?好吧眨眼睛Okay. Blinky?亮闪闪亮晶晶光束光芒Flicker? Flash? Beam? Flare?如果你一直这样烈火燃烧一样地怒吼Well, how in the blazing bellows am I supposed to guess your name 我怎能猜到你的名字if you keep...你叫怒吼Your name's Bellows?亮亮Blaze.橡个狠角色的名字你够狠吗Kind of a tough-guy name. You a tough guy?好了别弄伤自己了Okay. Don't hurt yourself.对了芝士让他们继续That's it, Cheese. Keep them coming.下一个Next.下一个Okay. Next.爱丽德莎那些灯笼怎样了Iridessa, how are those lanterns coming?差不多好了玛丽仙女哇干得好芝士Almost done, Fairy Mary. Good shot, Cheese.下面我得给罗塞塔一些光水晶来做烟火Next, I'll get Rosetta some light crystals for the fireworks.我迫不及待地要拿它们跟秋海棠栀子I can't wait to mix them up with my begonias, gardenias and... -还有勿忘我一起混起来 -勿忘我-Forget-me-nots. -Forget-me-nots.我总是忘了它们I keep forgetting those.芳玟给我看看21只蝴蝶的礼赞Fawn, show me how that 21-butterfly salute is coming along. 好了我一吹口哨你们就开始All right, fellas, when I blow the whistle, you guys go.各就各位预备开始On your mark, get set...1只好了还有20只One down and 20 to go.继续保持亲爱的水蜜斯你负责什么工作Keep at it, sweetie. Silvermist, what are you working on?蝌蚪泡泡大家准备好Pollywog bubbles. Okay, guys.-就是这样 -干得好亲爱的-There you go. -Nicely done, dear.下一个Next.烟火准备好了吗Fireworks. Is it ready yet?-好了 -发射吧-Yes! -Let her rip!-好的波波 -亲爱的-Right, Bobble. -Dear.我很好I'm okay.还是很好Still okay.真的Honestly.一二1, 2.我不明白亮亮我们现在应该看到陆地了才对I don't understand, Blaze. We should've seen land by now.你休息一下我来站岗You go ahead and get some rest. I'll take first watch.哇我醒来了在树上I'm awake, I'm awake, I'm... In a tree?这一定是迷失的岛屿This must be the lost island.那是故事中的石拱门There it is. The stone arch from the story!你在这里看着气球You stay here and guard the balloon.我马上回来I'll be right back.噢不Oh, no.应该是一座石拱门而不是弯弯的树枝This is supposed to be a rock arch, not a twisty, branchy, tree arch. 现在不Not now.你怎么了What has gotten into you?亮亮气球呢Blaze, where's the balloon?飞走了It's gone?我的指南针物资和仙粉My compass, my supplies, my pixie dust.我让你负责的你怎么不提醒我I left you in charge. Why didn't you warn me?我你Well, I... You...好吧我们迟点再说我们得找到气球Okay, okay. We'll get back to that later. We gotta find that balloon. 亮亮Blaze!奇妙仙子Tink?-我很抱歉 -泰伦斯你怎么-I'm so sorry... -Terence. Terence. How did you...你带来这个愚蠢的东西你弄坏了节杖You brought this stupid thing here. You broke the scepter.。
电影
土拨鼠之日狗脸的岁月天堂Heaven57.英文名:Finding Neverland中文名:寻找梦幻岛/不老的传说/寻找新乐园/小飞侠前传之魔幻童心导演:( 马克·弗斯特Marc Forster )主演:(约翰尼·德普/强尼·戴普/尊尼·狄普Johnny Depp) (凯特·温斯莱特Kate Winslet) (朱莉·克里斯蒂Julie Christie) (莱阿·米歇尔Radha Mitchell) (达斯丁·霍夫曼/达斯汀·霍夫曼Dustin Hoffman) (弗雷迪·海默Freddie Highmore)大腕云集的一个电影,讲述梦幻岛的作者詹姆斯·巴利创作小飞侠的故事,参杂了童话的美好与现实的残酷,虽然有不少好莱坞演员出演,但是电影还是洋溢着浓重的英国味道。
天堂电影院32.天堂英文名:Heaven导演:( 汤姆·提克威Tom Tykwer )主演:(凯特·布兰切特Cate Blanchett) (乔万尼·里比斯Giovanni Ribisi) (瑞莫·盖洛Remo Girone) (斯蒂芬妮·罗卡Stefania Rocca) (亚历桑德罗·斯普都蒂Alessandro Sperduti) ( Mattia Sbragia)这部由《疾走罗拉》的Tom Tykwer导演的电影有着另外一个翻译:疾走天堂,汗一下国内的电影翻译一个很简单的故事,一个自我救赎的旅程,在《疾走罗拉》中使用了大量凌厉的短镜头剪辑的Tom Tykwer在《天堂》使用了很多的长镜头,特别是影片最后缓缓拉向天空的镜头,真的是十分的令人拍案叫绝,另外一个值得称赞的是电影里那优美的跟画一样的风景。
35.第六感生死缘/情约今生/第六感生死恋/遭遇乔·布莱克英文名:Meet Joe Black导演:( 马丁·布雷斯特Martin Brest )主演:(布拉德·皮特Brad Pitt) (安东尼·霍普金斯Anthony Hopkins) (克莱尔·馥兰妮Claire Forlani) (杰克·韦伯Jake Weber) (玛西娅·盖伊·哈登Marcia Gay Harden) (杰弗利·坦鲍Jeffrey Tambor)皮特扮演了文艺史上最帅的死神,来到人间准备带走霍普金斯的老命,于是勾引了一下他的女儿。
Finding Neverland《寻找梦幻岛(2004)》完整中英文对照剧本
Lights up! Beginners, please!灯光! 开场人员准备!Your fiveminute call, sir. Places.还有五分钟结束准备! 就位Places. Everyone to their places.就位! 大家各就各位!Quiet everyone.嘘! 安静一下!Opening nights? I love opening nights.首场公演? 我爱首场公演!How are you? Good to see you. Good evening, Charles.你好吗? 很高兴见到你晚安查尔斯Sir Herbert, how are you? This is my wife.贺伯先生你好吗? 这是我太太Oh, Lady Herbert. How do you do?贺伯太太你好吗?May I give you a peck?需要我为您准备茶点吗?One of Mr Barrie's finest?又是贝瑞先生的得意之作吗?Oh, that genius Scotsman has done it again.又是这个不可思议的苏格兰人It's the best thing I've produced in 25 years.这是我25年来最好的一出戏了I already have investors interested back home in New York. 在纽约也有投资者感兴趣准备公演See you on Broadway!那么我们百老汇见吧!First positions, people.各就各位大家Standing by, please, ladies and gentlemen.到舞台就位了女士们先生们If you could take your opening positions, please.尽快到开场位置去就位Beginners, please take your opening positions.开场人员们请到你们的开场位置就位Audience are coming in. Standing by.观众们已经入席了准备好Good audience. Sorry?上座率非常高抱歉你说什么?Good audience tonight.今晚上座率很高OK. That's great, thank you. How much longer?好...很好谢谢还有多久正式演出?Um, ten minutes, sir.恩...10分钟左右先生I love opening nights.我爱死首场公演了I want to dance with your wife at the after-party.我真想邀请您的夫人在公演后的舞会上跳支舞Oh, my goodness. Good evening, Mr Frohman.我的天啊! 晚上好弗罗曼先生!How are you, John? Very well.你好吗约翰? 承蒙关心非常好!It's the best thing that I've produced in 25 years.这是我25年来最好的一出戏了Hello, George. How are you? Healthy and wealthy, I see.乔治! 最近过的怎么样? 老样子有钱有闲You've rearranged a holiday for me and I won't forget it.你推迟假期给我捧场我真是受宠若惊For you, Charles, anything. You won't regret it.为你啥都愿意保证不会让你失望I'm sure.一定不会Have you got the tickets? They're in my pocket.公演的票带了吗? 在我的口袋里呢There's Mrs Barrie. Oh, Mr and Mrs Snow.贝瑞夫人! 斯♥诺♥先生和太太We were so hoping to speak with your husband before the show. 真希望在公演前能有幸和您丈夫说上两句Have you seen him? I'm not sure where he is, actually.您知道他在哪吗其实我并不太清楚他在哪We do miss seeing you on stage. You were so wonderful.我们非常怀念您过去的演出演的太棒了Yes, well, it's been some time now. Are you right to find your seat? 谢谢不过都是过去的事了你们能找到座位吗Oh, yes, yes.当然See you at the party, then.那...公演后的舞会见Excuse me. Could you find Mr Barrie对不起您能否去找一下贝瑞先生and remind him that they're doing his play this evening.提醒他今晚可都是来看他的公演Yes, ma'am. Thank you.好的太太谢谢Let's close the doors.把门关起来吧Really, I mustn't inconvenience you in this way.说真的我在这一定打搅您了I can wait quite well in the shop.我还是回到店里去比较好些'Tis no inconvenience. The shop is chilly. And there is a fire here. 请不必放在心上店里好冷这有火取暖Really, you are uncommonly good.您可真是个大好人Sorry, sir.打扰一下先生Mrs Barrie wanted me to remind you that the play's begun.贝瑞太太希望我转告您表演已经开始了Though I imagine you know that. They hate it.不过我想您已经知道了他们不喜欢它Sir? It's like a dentist's office out there. Why?您说什么他们的表情就像是看牙医一样痛苦为啥I wouldn't say they hate it, sir. What do you think? Do you like it? 我不认为他们讨厌它你怎么看? 你喜欢这出戏吗I've just been hired here, sir. Yes or no? I'm not bothered.我才来这工作没多久喜欢还是不喜欢说实话I'm not really qualified to...Do you like it? Is it crap?我想我还没资格... 你喜欢它吗它是不是糟透了Crap, sir? Go on, say it. Just say it.糟透了? 先生来吧说出你的感受It's shite, isn't it? Go on. Say it.简直是垃圾对吗? 来吧说出来Don't know if I'm..."It's bull's pizzle, Mr Barrie." Go on, say it.我不知是否应该...跟我说"简直乏味极了贝瑞先生"It's bull's pizzle, Mr Barrie. I knew it.简直乏味极了贝瑞先生我就知道No, I haven't even seen it. I knew it. Thank you.不我是按照您的要求才这么说的我明白谢谢Thank you very much.非常感谢Might I knock a tune, milord, for a moment?大人我能有幸为你奏一支曲子吗?I'm an old man...我已经老了...and I've seen few of the sights.没见过什么大场面Absolute rubbish from start to finish.彻头彻尾的垃圾Yes, I found it fearfully dull.完全正确极度乏味Say goodbye to your investment, old boy.和你的投资说再见吧老朋友Good to see you. My apologies.请接受的歉意还是很高兴您能来We'll get them with the next one, Charles, I promise.我保证下出戏我们会赚回来的查尔斯Of course we will, James. I know you put a lot into this one.当然詹姆斯我知道这次你花了一大笔钱A fortune, James, but I am fortunate because I can afford to lose a fortune. 确实数目不小幸运的是我还负担得起Can you? No, I can't. How are you?真得? 开玩笑的! 你好吗?Arthur. James.亚瑟詹姆斯You were sorely missed at the last club meeting.上次的俱乐部聚会大家都很想你们Was I?真的吗?We were beginning to wonder which is your hobby, writing or cricket.我们都开始怀疑到底你爱哪样多一些写作还是板球?You wanted to speak with Mr Barrie, didn't you?您想和贝瑞先生聊上两句吗?Oh yes, but we shouldn't interrupt them, should we?非常愿意但我们不应该打断他们对吗?I don't see why not.为何不可呢?If you ask me, the problem lies in our batting order.如果你问的意见的话我想问题出在我们的击球顺序上James. Hello, darling.詹姆斯亲爱的!You remember Mr and Mrs Snow, don't you?记得斯♥诺♥先生和太太吗?Mrs Snow. Mr Barrie.斯♥诺♥太太贝瑞先生Mr Snow.斯♥诺♥先生The Snows have been waiting to meet with you all evening.他们等了你一个晚上Oh, yes. Is that right?是的是真的吗?Your play this evening, it was remarkable, wasn't it?您今晚的戏实在是太棒了不是吗?Was it?是吗?Well, thank you. That's very kind of you. I'm glad you liked it.谢谢我很高兴你们喜欢它How did you feel it went?您自己认为如何?I think I can do better. Really?我想有些细节不尽人意真的?Mary? Hello? Yes, James?玛丽? 怎么了詹姆斯?I'm headed off for the park if you'd like to join me. It's a beautiful morning. 我想去公园散步你要一起去吗天气很不错You'll be working, won't you?你准备去那写作不是吗?Perhaps, yes.也许吧...I'll let you to your work then.那我就不去打扰你了Morning, Mr Barrie. Morning, Emma.早上好贝瑞先生早上好爱玛Have a good day, sir. And you.祝您今天好运先生您也是That's it. Go on, boy. Go get it, boy.就是这样追上去去捡起来好的That's right. Good boy. Grab it. Good.就是这样就这样捡起来Who do you belong to? Come on, boy. Come on.你的主人是谁? 过来乖孩子到这来Excuse me, sir, you're standing on my sleeve.抱歉打扰你先生但您睬到我的袖子了Am I? So sorry.是吗? 对不起I might point out you're lying under my bench.但我必须告诉你你可是躺在我的长凳下I have to, I'm afraid.我不得不这样做因为我很害怕I've been put in a dungeon by the evil Prince George.我被邪恶的乔治王子打入了地牢I'm sorry if it bothers you.如果打扰到您我很抱歉Well, if you're trapped in the dungeon,既然你是被困在地牢中there isn't much to be done now, is there?我想你也是身不由己吧Perhaps I could slide a key to you through the bars.也许我可以偷偷的给你塞把钥匙I wouldn't risk it, sir.我并不想冒险把你牵扯进来The evil Prince George has tortured many men.邪恶的乔治王子已经折磨了太多人I'm sorry. Is he bothering you, sir?对不起他打扰您了吗? 先生My brother can be an extremely irritating sort of person.我的弟弟是一个爱捣蛋的淘气鬼Aha, Prince George, I gather.啊..我想你就是乔治王子I understand you are the horrible tyrant who imprisoned this unfortunate wretch. 你就是这个把这不幸的人投入地牢的暴君吧I'm not horrible really, but a firm ruler, yes. Kind and tolerant.并没那么可怕我是个沉稳仁慈好心肠的人And what precisely is...What did you say your name was?那究竟...你刚才说你叫什么名字?Michael. What precisely is Michael's crime?麦克麦克到底犯了什么罪呢?He's my younger brother. Ah.因为他是我弟弟啊...Fair enough. Sorry, lad. Cannot free you. That's all right.原来如此抱歉年轻人不能放你出去没事Do you mind us playing with your dog? No. Go on.您介意我们和您的狗玩一会吗当然不去吧This is Jack, second in line to the throne and that one's Michael. He's only five.这是杰克排行第二那是麦克他才五岁And I'm in prison for it.就因为这个我才坐牢I'm so sorry. Are my boys bothering you? We're not bothering him, Mum.抱歉我的孩子有没打扰到您我们没打扰他Michael, darling, come out from under there.麦克亲爱的快从那下面出来I can't. I'm in prison.那怎么行我是一个囚犯Oh, I see.喔我明白了...JM Barrie. Pleased to meet you.詹姆斯贝瑞很高兴认识你JM Barrie, the author? A pleasure. Sylvia Llewelyn Davies.那个作家詹姆斯? 我的荣幸西维亚·戴维斯Are you a writer? I am.你是一个作家? 是的He's a playwright, Jack. Quite a famous one, at that.他是舞台剧作家那舞台剧方面相当出名I apologize. I imagine you're writing. No. Not at all.很抱歉我想您也许正在创作不别这么说Where's Peter? What have you written, Mr Barrie?彼得呢? 你在写些什么贝瑞先生?Well, currently, I make my living entertaining princes and their courts最近...我是在依靠娱乐达官贵人们为生with my trained bear, Porthos.用我那只训练有素的...熊波索If you command your brother, Peter, to join us,如果你命令你的弟弟彼得来加入我们I am willing, Prince George, to give you just such a performance乔治王子我很乐意为您做些表演in exchange for the freedom of this prisoner, of course.就当作是释放这个可怜的囚犯的交换吧Very well. Very well.我答应你了很好Now...现在...I want you to pay particular attention to the teeth.我要你特别当心你的牙齿Some unscrupulous trainers will show you a bear whose teeth have all been pulled, 最残忍♥的训兽师会把动物的牙齿都拔光while other cowards will force the brute into a muzzle.或者是给动物们戴上口罩Only the true master would attempt these tricks without either measure of safety. 真正的大♥师♥才不在乎这些安全措施What did you bring me over here for? Peter.你把我拉来这里干什么? 彼得This is absurd. It's just a dog.这太荒谬了那只是一支狗Come on, darling.别这样亲爱的"Just a dog"? "Just"?"只是一支狗"? "只是"?Porthos, don't listen to him.波索别听他瞎说Porthos dreams of being a bear波索一直梦想着变成一只熊and you want to dash those dreams by saying he's "just a dog"?你却无情的说出 "只不过是只狗"...What a horrible, candle-snuffing word.多么让人伤心和扼腕的词语啊...That's like saying, "He can't climb that mountain, he's just a man."那就好像是说 "他不可能爬过那座山他只是个人"Or, "That's not a diamond, it's just a rock."或者是 "那才不是钻石只不过是块石头""Just.""只是"?Fine then. Turn him into a bear. If you can.好啊那你就把它变熊如果你做得到的话Peter, where are your manners?彼得注意你的礼貌With those eyes, my bonny lad, I'm afraid you'd never see it.仔细看吧我的孩子保证让你大开眼界However, with just a wee bit of imagination,不过...这需要你有一点想象的空间I can turn around right now and see...当我转过身我就看到了...the great bear, Porthos.巨熊波索Dance with me.和我跳支舞吧!Thank you. I don't think I've ever seen a performance quite like it.谢谢我想过去我从来没看过像这样的表演We're here every day, and the bear is always more than happy to perform. 我们每天都会随时乐意为您再次演出Well, perhaps we'll see you here tomorrow then.也许我们明天会再见面的Perhaps.也许Peter, jump up please, darling. Quick. Bye.彼得快起来吧亲爱的再见Bye.再见Peter, didn't you enjoy that? I've seen better.彼得你不喜欢那演出吗我看到过比他更好的Well, Michael wanted the bear kept prisoner with him,麦克希望能和熊被关在一起and Peter insisted that Michael was hardly a prisoner彼得却认为麦克甚至都不能算是一个囚犯and Porthos simply wasn't a bear at all.而波索则根本不是一头熊I do very much hope to see them tomorrow.我真希望明天能再见到他们What's her name? Sylvia. Um...她叫什么名字? 西维亚...呃...Mrs...something Davies.什么...戴维斯小姐的Llewelyn Davies?路维林戴维斯?You know her? I know who she is, of course.你认识她? 我当然认识她Why, she's a du Maurier, for heaven's sake.她可是杜莫莉尔家族的人Her father was the artist. Her brother's the actor.她父亲是位艺术家哥哥是一位演员And there was something...tragic that happened with her husband.但她的丈夫则非常不幸Oh, yes. He died.喔对了他去世了Cancer of the jaw, I believe.好像是癌症That's horrible.真不幸...Yes. Apparently, he left her with four boys and no income to speak of.的确如此他留下了4个孩子而她自己没任何收入If it wasn't for her mother's help...如果没有她妈妈的帮忙James.詹姆斯We should have them to dinner. Should we?我们应该邀请她们来吃晚餐这样好吗Absolutely. I've always wanted to meet Madam du Maurier.当然我一直想见见杜莫莉尔夫人Why, she knows practically everyone there is worth knowing.据我所知她的名字几乎无人不知What are you writing about?你在写些什么?Nothing of any great consequence.不是什么大不了的东西I can't write.我还不会写作Have you ever kept a journal?你有写日记的习惯吗?Ever tried your hand at writing a play?有没有尝试过写一出戏剧?Well, then how do you know?那你怎么知道你不会写呢?I know. That's all.我就是知道I see. Where's your mother today and the rest of the boys?我明白了你母亲和其他的孩子们呢Home. Mother's got a bit of a chest cold.家里妈妈有些着凉了I'm sure everyone would be happy to see you though. One afternoon. 但我想他们都会高兴见到你的下午一点I should leave you to your writing.我不打扰你写作了Peter.彼得I'll see you later then.待会见Why didn't you tell me, Charles? You knew it wasn't any good.为什么你不告诉我? 你知道那出戏不够好Why didn't you tell me. James? You knew it wasn't any good. Hm?你又为何不和我谈谈呢你也清楚那出戏不够好I took an extended lease on the theater, keeping the actors on. 我延长了合同的时间演员随时准备着I don't have another play. I'm sure you will.我可没有其他的剧本了我想你会有的Won't you? We'll see.对吗? 我们等着看吧...I need you to sign for the storage, Mr Frohman.请您签一下仓库存单弗罗曼先生Lower. Easy does it. Take your time.低一些慢慢来小心点It was never meant to be taken seriously.从来没有人对这事这么认真过You know what happened, James? They changed it.你知道的詹姆斯是他们改变了局面...They changed what? The critics.改变了什么? 那些评论They made it important.他们让戏剧变得引人关注了What's it called?你管这叫什么?What's it called?叫什么?"Play." "Play.""戏剧" "戏剧"Return the boy to us, you nasty Injun.把那个孩子交出来你这个肮脏的印第安人Our people teach boy Indian ways, make him great warrior. 我们把印第安人的智慧传授给他让他成为真正的勇士Our chief, Running Nose, never let him go.我们的"鼻涕虫"酋长绝不会放他走的Me wounded, Peter. Time's short.我受伤了彼得没多少时间了...You go. Spread wings and soar like eagle above enemy.你快走化身成鹰展翅翱翔在敌人的上空Fly back to our chief. Tell her of my brave defeat.飞回去告诉我们的酋长我战死沙场...That's crazy. Indians can't fly.这太夸张了印第安人不能飞的啊!Of course they can. Go on, go on, go on.他们当然可以快走! 快! 快!Listen to us, boy. This Injun kidnapped you.听我说孩子那个印第安人绑♥架♥了你Not true. We kidnap no one. You lost boy.胡说我们没有绑♥架♥你你是迷路了I teach you ways of the brave. I take you as my own son.是我让你变得勇敢把你当成我自己的孩子来对待You are not my father.你不是我爸爸I've got him! Let me go!我抓住他了! 放开我!Stop it, you two. Ooh, we are awful, aren't we?你们两个住手! 我们是来真的不是吗I'm warning you. Oh, I'm scared.我警告你我好怕啊...Of course, you had a bit of fun for a change.我受够你了Stop it, you two. Get off! Don't.住手你们两个别打了! 不Jack! Stop it!杰克住手Get off, George! Peter.住手! 乔治! 彼得I'm terribly sorry. No, it wasn't your fault.我很抱歉不那不是您的错I'm afraid it might have been.我想这都应该怪我To be honest, I'm just happy you got him to join in the game.说实话我很高兴您来陪他们游戏Oh, yes, I was a tremendous success.没关系我已经取得了巨大的成功Mr Barrie, it's more than I've been able to achieve.贝瑞先生您做的已经比我多的多了Peter's a different boy since his father died.自从他父亲死后彼得就有点变了You know, I don't think he's even had a good cry about it.他甚至没怎么为他父亲的死哭过Well, grief affects us all in different ways, doesn't it?悲伤的表达有着多种方式不是吗?Yes, it does.是的没错!Oh, by the way, my wife would like to invite you and the boys over to dinner. 对了我太太想邀请您和孩子们来吃晚餐Your mother as well.还有您的母亲How kind. That would be lovely.您太客气了我想一定是一次愉快的拜访Don't you all look lovely in your little suits?你们穿着小西装非常可爱And, Mrs du Maurier, what a shame it is that we've not met until this evening. 杜莫莉尔夫人今晚才当面见到您真有点惭愧How kind of you to say so.您这么说太客气了Not at all. I can't tell you how many times I've been to a charity or a social event 一点也不过分我多次在社交活动和慈善活动中and seen your name listed among the organizers.发现您的名字出现在组织者那一栏It's the very thing I would love to do myself我一直把您当成我的榜样if I could just find the time.只是希望我也能有时间去做这些事情My problem is in finding the time to do everything else.我的问题倒是去找时间去做其他的事情At the moment I am running two households.现在我正打理着两个家庭Sylvia believes she can get by without a housekeeper.西维亚相信她不用管家就可以应付一切Mother.妈妈My house is quite large enough for us all,我自己的房♥子足够大能容下我们两家庭but the idea of living with me seems...Not now, please, mother.但她似乎不愿意和我们住一起现在不谈这个啦We help her keep the house in order. Don't interrupt, George.我们都有帮妈妈打理房♥间别插嘴Where did you get your manners? Sorry, Grandmother.你的礼貌都到哪去了对不起外婆Mr Barrie, I understand you've become playmates of my grandchildren.贝瑞先生就我所知您跟我的孙子们成了玩伴Oh, they indulge me, really. On the contrary.是他们纵容我的任性才不是那样呢The other day we took to an exploration of darkest Africa in our garden.前几天我们把花♥园♥给变成了黑暗古老的非洲But Mr Barrie was taken ill by the bite of a...What was it?贝瑞先生因为被咬而生病了...是什么东西来着Tsetse fly. Quite horrible.舌蝇! 可怕的东西!Yes, and he swelled to the size of a hippopotamus.对而且他肿的像河马一样Fingers like sausages.手指就像香肠一样粗And we had to float in him down the river like he was a great bloated raft. 然后我们就把他当作木筏一样抱着他沿着河水漂流But the fishing was good, wasn't it?钓鱼也很有趣不是吗?James.詹姆斯Please.别这样Bye. Thank you so much.再见非常感谢你们Lovely evening. Thank you. Bye.多么美好的夜晚谢谢你再见Good night. Good night.晚安晚安Well, that was a disaster.真是糟透了Painful. Utterly painful to see.糟糕透了这次晚餐真是糟糕I don't know what you mean. I had a lovely time.我不懂您的意思我过得很愉快Oh, James, please.詹姆斯别提了"My problem is in finding the time to do everything else.""我的问题倒是去找时间做别的事"I never felt so judged in my life. Judged? How do you mean?我从没被人这样批评过批评? 你咋会这么想A grown man, for heaven's sake,看在上帝的份上一个成年人playing all day long with children?不务正业整天和孩子们一起玩In any case, I hardly think they'll be the social contact we'd hoped for.无论如何我们不应该和他们来往I hadn't really thought of them that way. I just enjoy their company.我从来没这么想过我只是乐在其中He's been a good friend to us, Mother.他是我们的好朋友妈妈!Yes. But what does that mean? Hm?是的但是那又有什么意义呢?Surely you don't intend...你应该不会打算...to keep spending your afternoons with those children, do you?每天再和那群孩子们一起渡过下午吧?And so today, ladies and gentlemen,今天女士们先生们!using only the wind and his own physical strength,仅仅依靠风和他自己的身体George Llewelyn Davies shall test the very limits of the atmosphere 乔治·戴维斯将测试风力的极速using his tethered craft. Go on, boy.就用这个手工制♥作♥的飞行仪来吧孩子Go on, George. You're going to break it, George.去吧! 乔治! 你会把它弄坏的!George, stop! I just need a bit more speed.乔治! 停下来! 只要再快一点就好了I want to do it.我也想玩Hold off a bit, George. I think it's in need of a tail.好好抓紧了乔治我想它需要有个尾巴Oh, wait.等一下Here. James, this will do. That's a good idea.拿去吧詹姆斯会有用处的是个好主意No, it's not heavy enough. I want to do it.不还不够重我也想试试看You coming, Peter? Porthos!过来一起玩吧彼得? 波索It'll work this time.这次肯定能行Porthos, give us your bell. That's good.波索把你的铃给我们对了...Michael? Yeah?麦克? 什么?Now, would you like to give it a go? Yes, please.你想要试试看吗是的请给我一次机会Oh, he can't run fast enough. Of course he can.不行啦他跑的还够快他当然可以的Let him try, Jack. Now, George, you hold the kite.让他试试吧杰克乔治你拿着风筝George.乔治Come on, boys, let's go back up to the top. Come on, Peter.来吧孩子们回到山坡上去彼得Right, George, hold it up. Darling, you've got to run now. Ready? Ready?这儿拿着它亲爱的准备要跑了准备好了吗Run! Run, Michael! Run!快跑! 跑! 麦克快跑!Oh, I told you this wasn't going to work. I don't think he's fast enough.我就知道这行不通我认为他不够快It's not going to work if no one believes in him.如果没人相信他就不会成功Now, give him a chance. Michael, go back to your starting position.再给他一次机会麦克回到起跑的位置去Come on, darling, try again. George, you take the kite.来吧亲爱的再试试看乔治你拿着风筝Now this time, I don't want a flea's breath of doubt. We must get that kite in the air. 这次我们不能再有任何怀疑一定要让这风筝飞起来Right. Look, I think I feel a bit more breeze. Are you ready, Michael?没错我感到有些起风了你准备好了吗You can do it, Michael. You've got to run. Run, Michael, run.你能行的麦克你得跑起来跑起来跑!Run! That's it!跑! 就是这样!Yes! He did it!太好了! 他成功了!Keep running! Keep running!继续跑! 继续跑!What are you writing about now?你在写些什么?Oh, just making notes.只是做点记录什么的I'm never really certain what they're about until I've read them over later.只是随便写点等以后读他们的时我就知道是什么了Something about the kite?是不是有关风筝?Now, why do you ask that?为什么这么问?I don't know.我也不知道...If I were a writer I think I could tell a whole story about flying the kite today.如果我是作家我会把今天放风筝的过程都写下来Perhaps you should then. That's a fantastic idea. Why not give it a try?也许你应该试试是个好主意尝试着写写看吧I hope you haven't been talking about anything too serious with this one.我希望您别把和他的谈话太当真了No. Talking a bit of silliness really.不只是说了一些蠢话Can we have him for supper?我们晚上能"吃"他吗?Have him to stay for supper, Michael. We're not cannibals.你应该说"留"他吃晚饭我们可不是食人族You are welcome, you know.我们很希望你留下来你知道的Sylvia. Mr Barrie.西维亚! 贝瑞先生!Where have you been?你们去哪了?Flying a kite, Mother, and having a wonderful time.去放风筝了妈妈我们过的相当愉快I'm sorry. I didn't know you were coming this evening.对不起我不知道您今晚要来No? Well, apparently you forgot then.你不知道? 很显然你忘得一干二净I brought some supper along for us all. You didn't need to do that.我给我们一家带了点食物您不必这么做的Well, there's no food in the house, is there?但是家里已经没有吃的了不是吗Really. You don't need to wait till the cupboard is bare.真的不要每次都橱柜里没吃的了再去买♥♥食物Please, Mother. Come on, darlings.请别这么说妈妈来吧亲爱的Wipe feet. There's been enough tracking round here.把脚擦干净这儿的脚印子已经够多的了George, I thought you said you were going to help your mother take care of the house. 乔治你不是说过会帮妈妈打扫房♥间吗Coat, Michael, please. Yes.外套麦克对就这样And...coat hanger. Good. Will we see you tomorrow?放在衣架上很好我们明天还能见到你吗No. You're going to be helping round the house tomorrow.不行明天你们都得呆在家帮忙打扫Mother, there is absolutely no need for this.妈妈没必要这样做You can't do everything yourself.你不可能一个人揽下所有的事情Look at you. You're horribly flush. You're wearing yourself out.看看你自己脸红成这样你把你自己累坏了Thank you for a lovely day, James. Excuse me, Mother.谢谢你今天很愉快对不起妈妈So from tomorrow, we're going to have some discipline around here.从明天开始我们得定一些规矩了And not one of you will escape.没人能够逃走!Good evening, Mr Barrie. Good evening, Sarah.晚安贝瑞先生晚安莎拉Good evening, Mr Barrie. Good evening, Emma.晚安贝瑞先生晚安爱玛You missed supper.你错过晚餐Perhaps I'll have something later. I have a bit of writing I wanted to do.过会再吃吧我有些东西要写Are you sure? It was a lovely meal. Duck.真的不想吃吗? 晚餐很可口有鸭子Sarah let Emma cook this evening.莎拉让爱玛煮的Is that right? Listen, what would you think of loaning Emma out to the Davies 是吗听着你觉得把莎拉租给戴维斯家怎么样for the occasional evening?在某些特殊的场合They don't actually have a cook.她们没有一个厨师I take it Mrs Davies enjoyed the meal that she had here?我想戴维斯夫人一定对上次在这吃的晚餐记忆犹新I imagine she could use an extra hand now and again. That's all.我想她们只是有时需要个帮手仅此而已That's very charitable of you.你考虑的真是周到Perhaps we can send over some of the silver as well.也许我们还可以送一些银的餐具过去And what about linen?要不要再送点亚麻布?I wouldn't be surprised if some of hers was looking a bit shabby.如果她的衣服有些破烂我也不会感到惊奇Please, Mary, stop.得了玛丽别说了Maybe she can send over some of the things we've run short on.也许她也可以送一些我们缺少的东西..My husband, for example.比如...我的丈夫...We rarely see him in this house.我们很少在他自己家看到他了That hasn't seemed to bother you for some time now.有时候我不在也许对你好一些Lords and ladies, His Royal Highness, King Michael the Benevolent,臣民们和女士们至高无上的殿下仁慈的麦克国王protector of the realm.王国的守护者That scepter's made of wood.那把王杖是木头做的...Yes, well, we dream on a budget here, don't we?是的但我们都是假想的不是吗No, I mean, everyone thinks it's made of gold, but it's just an old hunk of wood. 不我是说人人都认为那是黄金但那只是块木头The means to an end, Peter.我们就把他假想成那样吧彼得What we've done is taken an old hunk of wood我们要做的就是把一块木头and transformed it for all the world to see into the most magnificent gold.变成全世界最稀有的黄金There you go. What's this?送给你的是什么东西?All great writers begin with a good leather binding and a respectable title.所有大作家都是从皮革装订的书和尊敬的书名开始的Open it.打开看看吧..."The Boy Castaways.""男孩冒险记""Being a record of the terrible adventures of the brothers Davies,"记录了戴维斯兄弟的冒险故事"faithfully set forth by...Peter Llewelyn Davies."。
荒岛余生中英文对照详解台词
荒岛余生中应对照台词[Wind Blowing Softly][Elvis Presley On Radio ]Mrs. Peterson!彼得森太太!Ramon, hey! How's it goin'雷蒙,嗨!你好How you doin' There it is, right there on the desk.—你好—在那儿,在桌子上- Where's she headed - She's snowbound, Ramon.—要送到哪儿—送到冰天雪地,雷蒙- See you went with the pink. - Yeah, yeah.—你这次挑了粉红色—对,对It's kind of a pink day today.今天是粉红色的日子I'm gonna have another pickup for you on Thursday.我星期四还有东西要寄- All right. We'll see you then. - All right. Thanks, Ramon.—好,星期四见—好,谢谢Bless my soul What's wrong with meI'm itchin'like a man on a fuzzy treemy friends say I'm actin' wild as a bugI'm in love [ Humming ][ Speaking Russian ][ Singing In Russian ][ Man Shouting In Russian ][ Singing Continues ]- [ Doorbell Rings ] - Peterson! Peterson!彼得森先生!- Peterson. - [ Russian ]彼得森- [ Russian ] - [ Russian ]- Mr. Cowboy, da - Da.—牛仔先生,是吗—是- [ Humming ] - [ Russian ]Mmm, it's pretty. [ Russian ]嗯,好美Mmm. It's from my wife.我太太寄来的[ Horn Honking ][ Singing In Russian ]- [ Russian ] - [ Russian ][ Russian ][Whistle Blows ][man] Time...时间无情地支配着我们- rules over us without mercy, - [Man Translating From English To Russian ]not caring if we're healthy or ill, hungry ordrunk,不管我们健康还是生病,饥饿还是醉饱Russian, American, beings from mars.俄国人、美国人还是火星人It's Iike a fire. It could either destroy us or keep us warm.时间就像火,既能杀人也能救人That's why every FedEx office has a clock.所以,每个联邦快递办公室里都有钟Because we live or we die by the clock.因为我们以时间为中心生活We never turn our back on it.永远不可对时间置之不理永远不允许自己犯下失去时间观念的罪行!the sin of losing track of time!现在是当地时间1点56分That means we've got three hours and four minutes...这表示我们还有3小时4分钟before the end-of-the-day's package sort.就可以结束今天的邮件分类- That's how long we have. That's how much time we have... - [ Translating ]在那令人心惊、无情的监工before this pulsating[pʌl'seɪtɪŋ], accursed [əˈkɜ:sɪd], relentless taskmaster [ˈtɑ:skmɑ:stə(r)]...试图令我们失业之前tries to put us out of business.我们只有这么多时间Hey, Nicolai. Hey. Nicolai, good to see you.喂,尼古拉How are you, kid Look what you did.你好,见到你真高兴You just delivered your very first FedEx package.你刚发送了你的第一件包裹That deserves something special, like a Snickers bar...这值得特别鼓励and a . player.朱古力条,CD唱机And something to listen to-- a . There.CD唱片,猫王的Elvis Presley. Fifty million fans can't be wrong.五千万歌迷的选择不会错的You all recognize this, don't you你们还记得这个吧I took the liberty of sending this to myself.这是我寄给我自己的I Fed Ex'd it before I left memphis.我离开孟菲斯前用快递寄的You're probably wondering what could be inhere.你们都想知道里面是什么吧What could it possibly be Is it architectural [ˌɑ:kɪˈtektʃərəl] plans是建筑蓝图还是技术图纸maybe technical[ˈteknɪkl] drawings是浴室的新墙纸吗Is this the new wallpaper for the-- for the bathroom[Translator Continues ]这是…It is... a clock,一个钟,寄时我将它调到零which I started at absolute zero...and is now at 87 hours, 22 minutes and 17 seconds.现在已过了87小时22分17秒From memphis, America to Nicolai in Russia, 87 hours.从美国的孟菲斯到俄罗斯的尼古拉,87小时Eighty-seven hours is a shameful outrage.87小时是个可耻的纪录This is just an egg timer这只是个煮蛋计时器!What if it had been something else Like your paycheck如果是别的呢比如支票- Or fresh boysenberries[ˈbɔɪznbəri]Or adoption papers - [ Translating ] The cosmos[ˈkɑ:zmoʊs]was created in less time! Wars have been fought and nations toppled[ˈtɒpl] in 87 hours!鲜草莓或者领养文件呢87小时太长了,开天辟地也不用这么长87小时可以推翻国家Fortunes[ˈfɔ:tʃu:n]madeand squandered.[ˈskwɒn də(r)]发了财又破了产What什么What are you saying about me—你在说我什么—我说,你会怎么办I tell them, what do they expect货车坏了,他会偷儿童自行车去送This man, when his truck broke down, he stole a boy's bicycle to do his delivery[dɪˈlɪvəri].我借的,我借了辆儿童车I borrowed it! I borrowed a kid's bike.我把包裹送到了,这就是你要做的And I got my packages delivered, and that is what you people are gonna[ˈgɔ:nə]have to start doing.You have to start doing whatever it takes, because in three hours and two minutes...你要不择手段,因为3小时2分钟后every one of these packages has to be on the big truck...这些包裹就要装上大货车and on its way to the airport.运往机场- [Bell Rings ] - Fifteen minutes!15分钟!- Crunch[krʌntʃ]time! Crunch time! - Crunch time!—时间紧急!时间紧急! —时间紧急!Let's go! Every package on the airport truck.快!所有包裹都要装上货车Go! Crunch, crunch, crunch!快!赶快!赶快!- We have a big problem. - What—出了大问题了—什么- The truck in Red Square is stuck[stʌk]. - What do you mean—货车卡在红场了—什么- It's stuck. - Stuck how In snow In ice—被卡住了—卡住了是雪还是冰It's stuck! The most important truck-- the Kremlin[ˈkremlɪn] truck! many packages.那是最重要的货车,克里姆林宫的包裹!All right, all right, all right. Let's put the table right here.好,把桌子放在这里,我们分类We'll just do the sort.Ah, yeah, a clamp[klæmp]. That would make us stuck.轮胎锁,这当然会卡住货车Let's go. Unload-- Get him out of there.快,卸货…让他出来Right here. Two lines, two lines.在这里,排两行一行去机场,一行去莫斯科One to the airport truck, one to the moscow truck.Got it法国、远东、中东孟菲斯的装车,其余的放那边 ., , memphis on the airport truck. Everything else right there.Nicolai! Tick-tock, tick-tock. Four minutes.尼古拉!快,只剩4分钟了[ Ringing ][ Answering machine ] Hi, this is Kelly. If you're calling for Chuck, press one.嗨,我是凯莉,要找察克请按一Otherwise leave a message after the tone电话提示音. Thanks.否则请留言,谢谢- [ Beeps ] - [ Chuck] Hello, Kelly. Are you there凯莉,你在吗请接电话,你不在Pick up, pick up, pick up, pick up. You're not there.You're not gonna believe this. I'm doin' the sorts in the middle of Red Square...我在红场的列宁墓旁给包裹分类in the shadow of Lenin's tomb.I miss you我想你I miss you I really wanna kiss you我想你,真的好想吻你I'm outta“out of”的简写体here in two minutes and I'm pickin' up the sweep through Paris,我将在巴黎转机so I should be back in memphis about 18 hours or so.好消息是18个小时后我就会回到孟菲斯That's the good news. The bad news is...坏消息是,本周我要去看牙医I gotta go to the dentist[ˈdentɪst]this week.I got something in there that's hurting我的牙好痛啊I love you and I'm gonna see you soon, and you know what that means.很快就要见面了你知道这意味着什么,再见Bye-bye. Nicolai! Tick-tock, tick-tock, tick-tock, tick-tock!尼古拉!滴答,滴答![ Speaking French ]- [ Knocking ] - I absolutely, positively[ˈpɒzətɪvli] have to get to memphis tonight.我绝对、必须今晚回到孟菲斯Can’t help 帮不了你,试试联合邮包服务With this extra head wind, are we gonna be able to push it and make the sort我们加把劲儿可以吗- We'll do our best. - "Our best," huh—我们尽力而为—尽力而为Gwen, is there something wrong with our doctors that Jack keeps getting certified[ˈsɜ:tɪfaɪ] to fly格文,公司医生怎么会批准杰克飞行- Aren't you concerned - I'm terrified. [ˈterɪfaɪd]你不担心吗我害怕,但女人该做女人应该做的事But a girl's gotta do what a girl's gotta do That's the spirit. Relentless[rɪˈlentləs] is our goal. Relentless!这就是精神,无情是我们的目标What do you expect from the guy who stole a crippled['krɪpld] kid's bicycle...偷跛脚孩子自行车的人能有什么好的- when his truck broke down - I borrowed it.我是借的,但我很高兴那孩子变跛了But I love that the kid's now crippled.So you missed the last truck by two minutes 你差两分钟没赶上卡车Two minutes. Actually, it was less than that.两分钟,实际上不到两分钟The plane wasn't that heavy. You could've added some fuel,飞机不重,你可以加点油,提提速picked up the speed and made up the time.是关于货车,今天货车晚了两分钟It's about the trucks. Today's truck was two minutes late.Tomorrow's will be four minutes late, and then six minutes and eight minutes late.明天就会晚4分钟,然后6分钟- Next thing you know, we're the . mail. - Yeah, well--不久我们就会变成美国邮政局了但如果所有的货车都准时到达All I'm sayin' is, If you'd gotten all those trucks on the plane,those Russkies would be walking on water right now.那对俄国人来说简直是奇迹Hey, don't-- Don't gimme that look.别这样看我,察克,这只是柚子汁- It's just grape juice. Right, Chuck - Yeah.就像1992年的浓缩柚子汁It's like a 1992 full-bodied grape juice.I see no evil, hear no evil, speak no evil.非礼勿视,非礼勿听,非礼勿言We'd offeryou some but, you know, somebody's got to fly the plane.我们想请你喝,但飞机得有人开啊Yeah, well, I "just say no," right好,我就说“不喝”,对吧Listen, Stan, I've been meaning to ask you.史丹我一直想问你,玛丽怎么样Oh. Uh, well,哦,嗯…- we really don't know anything yet. - Mm-hmm.我们现在还不清楚Uh, she went to the doctor yesterday, and, uh,她昨天去看过医生…it hasn't meta-- metastasized... [mɪ'tæstəsaɪz]目前癌细胞还没有…转移as far as they can tell right now.目前只知道这些It's just kind of wait and see.现在只有静观其变I'm so sorry.我很难过Tell her I'm gonna come by and see her on my next layover.告诉她,我下次经过时会去看她I want you to know, Stan, we are all thinking about her and you.史丹,我们都很关心你们俩- And just blessings. - Thank you, Gwen.—只有祷告—谢谢,格文[Answering machine ] Hi, this is Kelly. If you're calling for Chuck, press one.嗨,我是凯莉Otherwise, leave a message after the tone. Thanks.要找察克请按一,否则请留言Stan.史丹…Listen. Uh, I heard about this--我听说…I heard about this doctor down in Emory, in Atlanta.[ætˈlæntə]在亚特兰大的艾莫雷有个医生Uh, he's supposed to be the absolute best.听说很棒,医治过杜法兰太太He worked on Frank Toretta's wife.Frank Toretta is a systems analyst.杜法兰是系统分析员是我们的中场运动员He played center field for us. You know him.你认识他,去年劳动节垒球巡回赛In the softball tournament last Labor Day. Anyway, beside the point.不管怎么样Uh, what I was thinking is, is that I could get his number--我想我可以找到他的电话号码the doctor-- and, uh,医生,还有…You know, put you all together and--你们联系…You know, you could get this thing fixed.你们可以解决这个问题的You could beat it.你们可以战胜它Thanks, Chuck. [ Sighs ]谢谢你,察克So, I'll get his number.那我去找电话号码[Elevator Bell Dings ]—为什么是那个—当化学…[ Knocking ]- Is Kelly Frears around - She's copying her dissertation.[ˌdɪsəˈteɪʃn]—凯莉·费里斯在吗—她在复印她的论文[ Laughs ]- You're home. - Home indeed.—你回来了—是回来了I love that you're home.你回来我真开心[ Laughs ][tv, Female Newscaster] Just days before Santa [ˈsæntə]departs [dɪˈpɑ:t]on his annual [ˈænjuəl] gift-giving venture,[ˈventʃə(r)]再过几天圣诞老人就要开始送礼了He's been declared[dɪˈkleəd]physically [ˈfɪzɪkli]fit to fly.他身体健康,适合飞行Santa got checked out by doctors at the . Hospital in Augusta, Georgia.圣诞老人在乔治亚奥嘎斯特医院检查过After they declared the jolly old elfin[ˈelfɪn] tiptop['tɪptɒp] shape,在医生宣布老圣人身体极佳之后Santa Claus took off in to the wild blue yonder [ˈjɒndə(r)]for an early start.他冲入蓝天,提前出发In Sarajevo[ˌsærəˈjeivəu,he spent the day with children,在撒拉热窝,他跟孩子们共度了一天Handing out presents and even helping them decorate[ˈdekəreɪt]...分发礼物the special Christmas tree.甚至帮助装饰特别的圣诞树[ Bell Clanging ]Santa and a sea of elves[elvz] took over the floor...他和助手去了香港期货交易所at the Hong Kong Futures Exchange.market traders bought Santa hats, donating--交易所经纪买了圣诞帽…The turkey's a Iittle dry, isn't it—火鸡有点干吧—火鸡好极了!- [ Al I ] No. - The turkey is perfect.[ Indistinct [ˌɪndɪˈstɪŋkt Chattering ]- How many did you do last night - Last night million.—昨晚你做了多少—昨晚290万Now you've got to be in the market for more of these candied yams.现在你应该去市场多吃几个甜薯Here you go.—290万一定破纪录了—看看这些糖汁has got to be the record.Look at those marshmallows.[ˌmɑ:ʃˈmæləʊ] When I was there, we did two million.我们那时200万就不少了- We thought that was a big deal. - The glory days.光荣的日子- What'd they do the first night - The very first night—第一天晚上送出了多少—第一天晚上- [man #1 ] Twelve. - [man #2 ] Twelve thousand —12个—一万2千吧- Hell, no. Twelve. - [ Chuck ] That's right.—啊,不,12个—就那些And they did the sort right there on a card table.他们就在那个桌上分类And Fred Smith had that card table bronzed. [brɒnzd]施法德将那张桌子镀了铜I've been hearing that for five years.这个故事我听了5年了- It's in his office today. –They go from that to the new hub up in Anchorage.—那桌子还在他办公室里—从那儿到安哥拉治的中心It's state of the art-- a perfect marriage...那是科技和系统管理理想的结合between technology and systems management. Speaking of marriage, Chuck, when are you gonna make an honest woman out of Kelly谈到结合[Excited Chattering]你什么时候娶凯莉啊- How long - Fourteen minutes into the meal.几分钟—开始吃饭14分钟—你赢了- You won. I owe you $5. - So I win.—我欠你5块—离上甜点还早着呢- Way before the pie. - I told him on the way up.我说上甜点时,结婚…Right about the time the pie came out, the marriage--Kelly is still recovering from her failed relationship with that parolee.[pəˌrəʊ'li:]凯莉还没忘记那个假释犯He was a lawyer.他是名律师I knew it had something to do with raising your right hand...我知道与发誓说真话有关and swearing to tell the truth.记得他在婚礼宴会跌倒摔伤肩膀吗Remember when he fell on the sidewalk[ˈsaɪdwɔ:k]and broke his shoulder at the wedding reception[rɪˈsepʃn]He tripped on a curb holding a door open for me.他为我开车门,在人行道边绊倒了- Aunt Kelly was married before - [ Kelly] It's not even worth remembering.—凯莉姨结过婚—那根本不值一提So since her failed marriage to the parolee--自从她跟假释犯的婚姻失败后- Oh, my God. - Kelly can't see being with a man who wears a pager[ˈpeɪdʒə(r)] to bed.啊,天啊凯莉不能跟戴传呼机的人上床What're you gonna attach it to, Hoss戴着上床的话,你放在哪儿啊When you wear it to bed, I hope You got one of those things...我希望你有那种震动机that go vibrating[vaɪ'breɪtɪŋ],Watch it. I'm not touching that.我不会碰那个的Oh, did you hit an olive pit你咬到橄榄核了- I thought I took all of them out. - No, no, it's not that.—我想我都挑出来了—不,不是核[ Guests Chattering]- Okay, I'll cancel Saturday. - No, don't.—星期六我取消了—别取消If I'm not here, I'm not. But if I am, well,如果我在,就是在,不在,就是不在- then I am. - It's cancelled.取消了,不过你除夕夜一定来But you gotta be here New Year's Eve. Malaysia[mə'leɪʒə]can't be that bad. I'll be here New Year's Eve.马来西亚不会那么糟你什么时候答辩论文- When are you defending your dissertation -January 1 2.1月12日[ Sighs ] I'm gonna have to switch over the South America thing.我将更改去南美的日期If l do that on the third or fourth,如果我3号或4号去I'm gonna have to head back out on the 13th. 13号我就会往回飞So long as you're here New Year's Eve.只要你除夕夜在就可以了I will be here New Year's Eve. I promise.我答应你,除夕夜一定在- What - What about our Christmas I got a gift for you.什么圣诞节呢我有礼物要给你We have to do it in the car.我们得在车上交换了[Elvis Presley] You'll be doing all rightI'd just like a minute over here, all right Thanks.我们只停一分钟可以吗谢谢But I'll have a blue- Blue, blue, blue Christmas - Two minutes, okay—两分钟,行吗—两分多钟!谢谢!Two more minutes. Thanks. Hey!- merry Christmas. - I thought you were gonna stiff失信me.—圣诞快乐—我还怕你不给我礼物呢- No. - What is the ribbon Is it a thousand-pound...这丝带是什么是钓大鱼的鱼线吗- test fishing line or something - Here's your fancy thing.—这是给你的—谢谢Thanks.I love the wrapping.我喜欢这包装纸- And I love the box. - Good.—我喜欢这个盒子—好啊啊,天啊Oh, that is terrific.啊,太好了my grandaddy used it on the Southern Pacific.我爷爷在南太平洋上用的Hey, I took this. This is my favorite picture of you.我拍的,我最爱你这张照片You know what I'm gonna do I'm always gonna keep this...你知道我会怎么做吗我将它保持在孟菲斯时间on memphis time.Kelly time.凯莉时间Hmm.你没说我给你的礼物怎么样You haven't said anything about your presents. Is there a problemI'm sorry, no! I love 'em.对不起,我很喜欢,看看我的记事簿Look at my journal. Ah!- What about the pager - Real leather. The pages have gold on 'em.—传呼机呢—真皮,还有金边!—你喜欢这传呼机吗—很喜欢I love it. Look at him in his little blue Russian house.看,它在蓝色俄罗斯小屋里- It's from Russia. - my God.—在俄罗斯买的—上帝—声音不会很大吧—不会- It's not one of those loud ones - No. You can program it so it vibrates...可以定时,它会震动发亮黑暗中也能看到and lights up and see it in the dark.It seems like a real nice pager.看起来真是个好传呼机- Sorry about the hand towels. You're hard to shop for. - No, no. I love 'em.—送毛巾不好意思—我很喜欢!Every time I wash my hands,I will think of you.—给你买礼物真难—每当我洗手时—都会想起你All right,I gotta go—好,我得走了- merry Christmas. - merry Christmas.圣诞快乐- I love you. - I love you too.—圣诞快乐—我爱你我也爱你Chuck! Keys!察克!钥匙!- Thank you. - That reminds me. I almost forgot.—谢谢—这提醒了我,差点忘了I have one more present for you.还有一份礼物送给你Only this isn't an "open in the car" kind of present...不过这不能在车上打开Iike, say, hand towels.不像那些毛巾Which were a joke, by the way.抱歉,这是开玩笑I'm terrified.我很紧张Just take it and hold onto it,and you can open it拿着,抱着吧,除夕夜打开on New Year's Eve.And I love you.我爱你I'll be right back.我很快就会回来[PlaneJolts ]Hey, Al, where are we喂,艾尔我们在哪儿Somewhere over the Pacific[pəˈsɪfɪk] Ocean.在太平洋上空Ha, ha, ha! You pilots, you're funny.你们飞行员,真滑稽Tahiti Control, FedEx 88.塔西蒂中心,快递88Position Jenna at 1526--位置,哲纳1526…Is all this turbulence[ˈtɜ:bjələns]from Santa and those eight tiny reindeerˈreɪndɪə(r)]气流是圣诞老人和驯鹿造成的吗Tamara at 1620.塔玛拉1620Erick is next.下个是艾立克- Fuel: niner-five-decimal-five. - [ Static Over Radio ]燃料,Blaine, tell them we're deviating south for weather.告诉他们我们偏航了在你左边标出条航线make another position plot on your deviation left.[Blaine ] Tahiti Control, FedEx 88.塔西蒂中心,快递85 位置在哲纳1526Position Jenna at 1526.- Flight level 350. - I got us plotted.—飞行高度350 —我们标下了We're 200 miles south of our original course.我们向南偏离了200哩[Kevin ] Continue plotting, and check contingency procedures.继续标绘,检查紧急程序Tahiti Control, FedEx 88.塔西蒂中心,听到了吗速递88无导航广播Broadcasting in the blind. How do you read- [Static Over Radio ] - [Blaine ] I've never been out of comm this long.我从未失去联系这么久你试过更高的频率了吗Tahiti Control, FedEx 88.塔西蒂中心,快递88[Al] Better buckle[ˈbʌkl]up, Chuck. It's gonna get bumpy.[ˈbʌmpi]最好系上安全带,察克,会震荡的Tahiti Control, FedEx 88.塔西蒂中心,快递88,能听到吗Do you readTahiti Control, FedEx 88.塔西蒂中心,快递88,位置在哲纳1526Position Jenna at 1526.Flight level 350.飞行高度350Expecting Tamara at 1 --预期在塔玛拉…[ Toilet Flushes ][ Explosion ][ Pilot Yelling ]爆炸了!救火!Let's get a hose!Hold on to it! Come on!抓住!快!Seat belt!安全带!We may have to ditch!我们可能要迫降!Okay行吗Fire in the hold!货舱起火,我们在下降!We're goin' down!mayday! mayday!求救,求救![ Alarm Buzzing ][Pilots Shouting, Alarm Buzzing] Bringing it down and out!拿下来出去!Ten thousand feet! masks off!一万英尺!脱掉面罩!masks off!脱掉面罩!Chuck! life vest察克!救生衣!Chuck! Chuck, stay there!察克!待在那里!Where's your life vest你的救生衣呢Ditching switch on!迫降装置已打开!I've got visual!我看到下面了!Brace for impact![ˈɪmpækt]准备接受撞击![ Creaking][Engine Roaring][ Groaning, Wheezing ]Hello!喂!Hello!喂!Anybody!有没有人!Anybody!有没有人!Help!救命!Help!救命!救命![Thudding Sound]砰然下落的声音[ Leaves Rustling ]叶子沙沙声[ Thud][ Thud]What is that那是什么Hey!喂!Hey!喂!Anybody有人吗[ Gasping,喘气 Crying ]Get! Go, go. Go! Go!走开,快走开"Albert R. miller."艾尔.波特,妻子艾尔.米勒Not Alan. Albert.So, that's it.就这样了Hey! A ship!Hey! Hey!Hey! Hey!A ship! Over here!Hey! Hey!Over here! Over here!Over here!过来……Over here! Over here!过来,过来Help me! Help! Right here! Right here!过来救我啊Help! Look here! Look, look, look!我在这里S... O... S! Please!过来,救命Help! Come on!Help!过来[ Yelling ]大叫[ Gasping ]喘气[ muffled Yelling ][ Groaning ]呻吟[ Grunting ][wind Howling]风咆哮[ Clicking ][ Groans ]" Happy birthday."生日快乐"The most beautiful thing in the world is, of course, the world itself.世界最美之处就在于它本身Johnny, have the happiest birthday ever. Score. Your Grandpa."献给山姆.阿密拉的生日Ew.Come on.Come on. Come on.[ Groaning ][ Yelling ][ Screaming ]去死吧You wouldn't have a match… by any chance或许, would you你不会有火柴在身上吧Oh, oh, oh!The air got to it.是空气把它切断了The air got to it!是空气把它切断了Come on, come on. Come on.I did it. I did it.成功了火!There you go!太好了烧起吧!快点The time to hesitate is through有火了Ouch! [ Laughing ]Ouch!No time to wallow in the mireTry now, we can only lose'Cause girl we couldn't get much higherCome on, baby light my fire烧起来Here you go! Here you go!来吧,来吧It's a signal fire!这就是火堆!And it spells out 我要它拼出“呼救”!whoa!It's a meteor shower!这是流星Fireflies! Go! Run!萤火虫!走!滚!You're free! You're free! Ouch! Ouch!你自由了Yeah!Yes!Look what I have created!看看我有什么I have made fire!I… have made fire!我有火堆看看我的火堆Mmm!You gotta love crab.[kræb]不能不爱螃蟹In the nick of time too.你知道吗I couldn't take much more of those coconuts. ['kəʊknʌts]我再也受不了那些棷子汁了Coconut milk's a natural laxative.[ˈlæksətɪv]喝得多,厕所也去得多Things that Gilligan never told us.奇怪以前没人教过这个Oh.Pretty well-made fire, Huh, Wilson我们有了火堆了,威尔森[Thunderclap ]So… Wilson.威尔森,我们从孟费斯出发We were en route…from Memphis for 11 and a half hours.飞了大概11个小时About 475 miles an hour.大概是每小时475英里的时速So they think that we are right here.他们以为我们在这里But…但是,我们失去了通讯联系we went out of radio contact…and flew around that storm for about an hour.又绕过那个暴风雨大概飞了一个小时So that's a distance of what, 400 miles那就大概是有400英里远Four hundred miles squared.400英里的平方That's 1 60,000…就是1600乘以派times pi-- .[ Mumbling ]那就是Five hundred and two thousand, four—That's a search area of 500,000 square miles.他们要找上大约5000平方英里的范围That's twice the size of Texas.那是德州面积的两倍大They may never find us.他们也许永远都找不到我们的[Thunder claps ][ ]This tooth is just killing me.这颗牙快要痛死我了It started out just hurting when I bit down,开始的时候只是一点点隐痛but now it just hurts all the time.现在,真是时时都在痛All the time.时时都在痛It's-It's a good thing there's not much to eat around here,好在这里没有什么奶酪because I don't think I could chew咀嚼 it.反正我也不能吃Just keep sucking [sʌk] 吮吸on all that coconut and all that crab.只能成天喝那些棷子汁And just think,我以前总不是愿意去看牙医I used to avoid going to the dentist...Iike the plague.[pleɪg]瘟疫好象他们会杀人似的I put it off every single chance I got. But now,现在,我对天发誓oh, what I wouldn't give...to have a-a dentist right here in this cave.我愿意用任何东西[ Groans ]换一个牙医出现在我面前Yeah.我真希望你能是个牙医Dr. Wilson.是啊,威尔森医生You wanna hear something funny你想听笑话吗Back home in Memphis,我在孟费斯的时候my dentist's name is Dr. James Spaulding.我的牙医的名字叫占姆斯.保龄She's much prettier in real life.她长得比这个漂亮多了[ Groaning ][whimpering ][Yells ](四年后)[Thunderclaps][Clattering][Clattering Continues ]Shut up!别吵了" Bakersfield"贝克思维尔德Bakersfield!贝克思维尔德This could work.这样可以的[ Softly] This could work.这样一定可以的Twenty-two-- Forty-four lashings.['læʃɪŋz]捆绑用的绳子22,44根椿子Forty-four lashings. So—一共44根椿子we have to make rope again.我们需要绳子Wilson, we're gonna have to make a hell of a lot of rope.威尔森,我们需要做极恶劣的很多很多的绳子Eight lashings of these structurals.结构构件That's 24 apiece.我们把这个拔下来That'll be 100—160.做成绳子Here we are today.还有160尺That gives us another month and a half until we're into March and April,我们可以再有一个半月的时间准备which is our best chances for the high tides 高潮and the offshore [ˌɒfˈʃɔ:(r)]breezes. [bri:ziz等到3月未,海风就会转过来这样我们就可以有机会We need—We need 424 feet…离开这里了我们需要425尺的好绳子of good rope, plus another 50 feet, say, for miscellaneous.[ˌmɪsəˈleɪniəs]再加上50尺的后备Round that off to 475 feet of good rope.这就是475尺的绳子Now, if we average 15 feet a day--每天做50尺Plus, we have to build it,再加上造船的时间We have to stock it, We have to launch it.还要准备一切必需物品That's gonna be tight.That is not much time.再出发But we—时间会很紧的We live and we die by time, don't we我们没有太多时间了Now, let's not commit the sin of turning our back on time.但是我们的生死就在这一线希望了[ Laughs ]I know.我们没有别的选择了I know.This is it.这就是了仅有的原料了I checked over the whole island, and that is all that's left.我找遍这个岛So we're gonna be short.这是唯一一根枝条了我们的绳子不够用Short.不够用We'll just have to make some more out of the videotape.需要从录影带上再挤出来一点Yes. No, we have time.是的We do. We have time. Look!不,我们还有时间The wind's still blowing in from the west.看啊,风还是从西边吹过来的I know!我知道Yeah, I know— I know where there's 30 feet of extra rope!是,我知道那有30尺的绳子But— But I'm not going back up there.但是,我才不要再爬上去There, there. There, you see HuhThere. Are you happy看到了吗看呀Do you have to keep bringing that up Can't you just forget it 你就不能不再提那件事了吗Huh You were right.别再提了你是对的You were right. It was a good thing that we did a test,你说的没错'cause it wasn't gonna be just a quick little snap.好在我们先做了个试验因为那不是件这么容易的事I would have landed on the rocks.也许我会掉在石头上Broken my leg or my back or my neck. Bled to death.摔断脖子,摔断腿最后死于失血过多But it was the only option I had at the time though, okay但是那是我当时唯一的出路了It was what, a year ago你知道吗So let's just forget it.那是多久以前的事了一年前And what is your point你的观点是well…we might just make it.让我们就把它忘了吧Did that thought ever cross your brain你到底是什么意思well, regardless, I would rather take my chance out there on the ocean…也许,我们真的可以成功呢你难道从来没有这么想过吗than to stay here and die on this shit hole island,不管怎么想我都宁愿出去海上试一试也好过死在这spending the rest of my life talking to a goddamn['gɒd'dæm]该死的volleyball!用我的余生和一个排球说话Shut you up.Wilson! Wilson!威尔森威尔森Wilson!威尔森Wilson!威尔森Wilson!威尔森Wilson.威尔森Wilson!威尔森[ Sobbing ] Oh, God! Wilson!Wilson!威尔森Oh! Oh!威尔森Never again. Never again, never again.我找到你了,找到你了You're okay. You okay Yeah.你没事吧没事吧是啊Yeah, I know you.我知道你I know you. I know you.我知道你,我当然知道你So, we okay我们还是朋友Okay好吧Okay.You still awake你还醒着吗Me too.我也是You scared你害怕吗Me too.我也是[Wind Howling]Okay. Here we go, Wilson.好了,我们要出发了,威尔森You don't have to worry about anything.你什么都不用管I'll do all the paddling.['pædlɪŋ]由我来划浆You just hang on.你一定要坚持住Not yet! Hold on!威尔森,小心有海浪Not yet! Not yet!威尔森……威尔森Stand by, Wilson!准备行动小心有海浪Hold on! Hold on, Wilson![ Laughing ] I think we did it!I think we did it!Wilson!I think we did it![Whale鲸鱼Calling][Thunder claps]Oh! They're gone!它飞走了I don't know why!飞走了[Whale Spouting] Where's Wilson威尔森在哪里Where's Wilson威尔森在哪里Wilson, where are you 威尔森,你在哪里Wilson!威尔森Wilson!威尔森Wilson!威尔森Wilson!威尔森,我来了I'm comin'!Wilson!威尔森Wilson!威尔森Wilson— [ Gurgling ]威尔森Wilson!威尔森Wilson! Wilson!威尔森。
寻觅梦幻岛电影中英文台词
寻觅梦幻岛电影中英文台词Sylvis L. Davies(Mother): You should have been in bed half an hour ago, Yound Men.I am afraid i've grown hopelessly too lax in my own discipline. (小孩们,你们半小时之前就应该上床休息了。
我怕我平常太纵容他们了。
)Barrie: Nonesense, young boys should never be sent to bed. They always wake up a day older.And then before you know it, they are grown.(不要如此说,小孩们不该被强迫去睡觉。
当他们醒来的时候又老了一天。
突然之间,你就发觉他们已经长大了。
)Peter D.: What did you bring me over here for? it is absurb. it is JUST a dog.(带我来那个地址干什么?荒唐,这只是一只狗)Barrie: Just a dog? JUST? Porthos, don't listen to him. (walk near Peter) Porthos dreams of beinga bear. And you want to dash those dreams by saying "he's just a dog"? What a horriblecandle-snuffing word! That's like saying "He can'tclimb that moutain, he's just a man"Or " That's not a diamond, it's just a rock." Just?(只是一只狗?只是?porthos,不要听他说。
海洋奇缘中英文对白
海洋奇缘In the beginning... 混沌初开之时there was only ocean... 世界只有一片汪洋until the Mother Island emerged. 直到母亲岛Te Fiti. 特菲提出现Her heart held the greatest power ever known. 特菲提之心拥有世上最强大的力量It could create life itself. 能够创造生命And Te Fiti shared it with the world. 特菲提创造了世间一切生命But in time... 可不久之后some began to seek Te Fiti's heart. 有些人开始寻找特菲提之心They believed if they could possess it... 他们坚信得到它the great power of creation would be theirs. 就能获得创造一切的强大力量And one day... 有一天the most daring of them all... 这些人中最大胆的一位voyaged across the vast ocean to take it. 跨越浩瀚的海洋去夺取特菲提之心He was a demigod of the wind and sea. 他是主宰风与海的半神He was a warrior. 他是一名勇士A trickster. 一位魔术师A shapeshifter who could change form... 一个能用他神奇鱼钩的法力with the power of his magical fish hook. 随意变换形体的变形者And his name... 他的名字叫作was Maui. 毛伊But without her heart, Te Fiti began to crumble...但是失去了心之后特菲提开始瓦解giving birth to a terrible darkness. 创造出了可怕的黑暗Maui tried to escape... 毛伊试图逃走but was confronted by another who sought the heart.但碰上了另一个寻找特菲提之心的人Te Ka! 特卡A demon of earth and fire. 他是土与火的恶魔Maui was struck from the sky... 毛伊被从空中击中never to be seen again. 从此了无踪迹And his magical fish hook and the heart of Te Fiti... 而他的魔法鱼钩和特菲提之心were lost to the sea. 一起沉入了大海Where, even now 1,000 years later... 即使在一千年之后的今天Te Ka and the demons of the deep 特卡和深海的恶魔still hunt for the heart. 仍在寻找特菲提之心Hiding in a darkness that will continue to spread...他们隐藏在不断蔓延的黑暗之中chasing away our fish... 赶跑我们的鱼群draining the life from island after island... 侵占一座又一座岛屿until every one of us is devoured... 我们所有人都将by the bloodthirsty jaws... 被那嗜血的死亡魔爪of inescapable death! 吞噬殆尽But one day... 但总有一天the heart will be found... 会有人找到特菲提之心by someone who will journey beyond our reef... 那个人将驶过环礁扬帆远航find Maui... 找到毛伊deliver him across the great ocean... 带他穿洋过海to restore Te Fiti's heart... 归还特菲提之心and save us all. 拯救众生Thank you, Mother. That's enough. 谢谢母亲讲到这儿就行了Papa. 爸爸No one goes outside the reef. 谁都不准越过环礁We are safe here. There is no darkness. 这里很安全世上没有黑暗势力There are no monsters. 也没有什么怪兽Monsters! Monsters! 怪兽怪兽- There's no monsters, no monsters.- It's the darkness! - 不不没有怪兽 -黑暗势力来了No, there is nothing beyond our reef,but storms and rough seas. 不 ,环礁外只有风暴和汹涌的大海I'm gonna throw up. 我要吐了As long as we stay on our very safe island... 只要我们大家都待在这座岛上we'll be fine. 就会很安全The legends are true. 传说都是真的Someone will have to go. 一定有人会扬帆远航的Mother, Motunui is paradise. 母亲莫图鲁尼岛就是天堂Who would want to go anywhere else? 谁还想去别的地方呢Moana! 莫阿娜There you are, Moana. 总算找到你了莫阿娜What are you doing? You scared me. 你在做什么吓坏我了What? I wanna's go back. 干嘛我想回去I know, I know. But you don't go out there. 我知道但你不能靠近海边It's dangerous. 那里很危险Moana, come on. 莫阿娜走吧Let's go back to the village. 我们回村子去You are the next great chief of our people. 你是我们族人的下一任伟大的酋长And you will do wondrous things,my little minnow. 你会做许多了不起的事我的小宝贝Oh, yes. But first, you must learnwhere you're meant to be. 没错但首先你要清楚自己的所属之地Moana 莫阿娜驾到Make way, make way 大伙都让开Moana, it's time you knew 莫阿娜你是时候该知晓The village of Motunui is all you need 你有莫图鲁尼村就已足够The dancers are practicing 舞者们在排练They dance to an ancient song 伴着古老的歌曲起舞Who needs a new song, this old one's all we need 要新歌干嘛我们只要这首老歌This tradition is our mission 继承传统是我们的使命And Moana, there's so much to do 莫阿娜还有很多事要做We share everything we make 劳动成果人人共享We joke and we weave our baskets 有说有笑编织篮子The fishermen come back from the sea 渔夫从大海归来I wanna see 我想看看Don't walk away 别走远Moana, stay on the ground now 莫阿娜快快坐下Our people will need a chief 族人需要一位酋长And there you are 就是你There comes a day 终有一天When you're gonna look aroundand realize happiness is 当你回首就会明白真正的幸福Where you are 就在你的所属之地Consider the coconut 瞧瞧这椰子The what? Consider its tree 什么瞧瞧这椰树We use each part of the coconut. 我们充分利用椰子的每一处It's all we need 我们有它已足够We make our nets from the fibers 纤维制成鱼网The water is sweet inside 椰汁清甜可口We use the leaves to build fireswe cook up the meat inside 树叶生火椰肉烹调Consider the coconuts 瞧瞧这些椰子The trunks and the leaves 这树干和树叶The island gives us what we need 小岛给予我们所需*无人离开**And no one leaves**没错我们留在这里**That's right, we stay**这里安全又富饶**We're safe and we're well-provided**未来引导我们之人**And when we look to the future**就是你**There you are**不用担心**You'll be okay**你会学我所学**In time you'll learn just as I did**你必须在所属之地找到幸福**You must find happiness right where you are**我喜欢随海浪起舞伴着潮起潮落**I like to dance with the water the undertow and the waves**海水十分顽皮但我就喜欢它淘气**The water is mischievous. I like how it misbehaves**村民们可能觉得我疯了**The village may think I'm crazy**或者我的思维漂得太远**Or say that I drift too far**可一旦你知晓所爱这才是真正的你**But once you know what you like. Well, there you are**女儿像爸爸顽固又骄傲**You are your father's daughter stubbornness and pride* *他的教导自有道理但你的心声也许不同**Mind what he says but remember, you may hear a voice inside**如果你内心轻喃追随最远的那颗星**And if the voice starts to whisper to follow the farthest star**莫阿娜那心声就是真实的你**Moana, that voice inside is who you are*Dad! 爸爸I was only looking at the boats.I wasn't gonna get on them. 我只是看看那些船没打算登船Come on. There's something I need to show you. 来吧我给你看样东西I've wanted to bring you here 从你出生起from the moment you opened your eyes. 我就一直想带你来这里This is a sacred place. 这是个神圣的地方A place of chiefs. 酋长之地There will come a time... 总有一天when you will stand on this peak 你会站在这峰顶and place a stone on this mountain. 给这座山添上一块石头Like I did. Like my father did. 就像我我的父亲And his father, and every chief that has ever been.他的父亲还有每一代酋长都这么做And on that day... 到那一天when you add your stone... 等你把你的石头放上去you will raise this whole island higher. 你就会让这座小岛变得更高You are the future of our people, Moana. 你是我们族人的未来莫阿娜And they are not out there. 他们并非远在天边They are right here. 而是近在眼前It's time to be who they need you to be. 你是时候该成为他们需要的人了*纤维制成鱼网**We make our nets from the fibers**椰汁清凉可口树叶生火**The water is sweet inside. We use the leaves to build fires**大伙一起歌唱**We sing these songs in our choirs**椰肉烹调养活族人**To cook up the meat inside. We have mouths to feed inside* *大家都信任我们没错**The village believes in us. That's right**大家都信任**The village believes**小岛给予我们所需**The island gives us what we need**无人离开**And no one leaves**所以我会留在这里**So here I'll stay**与我的家人族人一起**My home, my people beside me**当我展望未来之时**And when I think of tomorrow**我们相伴**There we are**我会带领大家**I'll lead the way**也需要族人指引我**I'll have my people to guide me**我们会共筑未来**We'll build our future together**就在此地**Where we are**因为每条路都会带你回到**'Cause every path leads ya back to**你的所属之地**Where you are**你会发现幸福就在**You can find happiness right**你的所属之地**Where you are**你的所属之地**Where you are*And every storm, 每次风暴过后this roof leaks, no matter how many fronds I add.无论我铺了多少树叶这屋顶还是漏水Fixed! Not the fronds. 搞定不是树叶的问题Wind shifted the post. 是风把柱子吹偏了That's good pork! 这猪肉真好吃I didn't mean... I wasn't... 不是说你我的意思是What? They are calling me. So I gotta--. Bye! 什么他们在叫我那我先走了You're doing great. 你表现得很好Is it done yet? 好了吗So close. 就快了I'm curious about that chicken eating the rock. 我好奇为什么那只鸡喜欢啄石头He seems to lack the basic intelligence 它看起来好像required for pretty much everything. 已经完全丧失理智了Should we maybe just cook him? 我们能把它给煮了吗Sometimes our strengths lie beneath the surface. 有时我们的优点隐藏在外表之下Far beneath in some cases. 某些时候还藏得很深But I'm sure there's more to Heihei than meets the eye.但憨憨一定有我们看不到的过人之处It's the harvest. 这是今天摘的This morning, I was husking the coconuts and... 今早我在剥椰子时发现...We should clear the diseased trees 我们应该砍掉这些病树and we will start a new grove. 然后重新种一片椰子林There. 就在那Thanks, Moana. 谢谢莫阿娜She's doing great. 她做得真棒This suits you. 这活很适合你Chief? 酋长There's something you need to see. 有些东西你得瞧瞧Our traps in the east lagoon... 这是我们在东礁湖设的捕鱼篓they're pulling up less and less fish. 捕到的鱼越来越少了Then we'll rotate the fishing grounds. 那我们就换个地方捕鱼We have. There's no fish. 我们试过了还是没有鱼Then we'll fish the far side of the island. 那我们就去岛的另一面捕鱼We tried. 也试过了The windward side. 迎风的那边呢And the leeward side, the shallows, the channel. 还有背风的那边浅滩海峡We've tried the whole lagoon. 整个礁湖我们都试过了They're just gone. 到处都没有鱼Have you tried using a different bait? 你试过用另一种鱼饵吗I don't think it's the bait. There's no fish. 我觉得不是鱼饵的问题完全没有鱼It seems like it's getting worse and worse. 而且情况越来越糟Of course, I understand you have reason for concern.当然我理解你的担心不无道理I will talk to the council. I'm sure we... 我会和长老们商量我确信... What if we fish beyond the reef? 如果我们去环礁之外捕鱼呢No one goes beyond the reef. 谁都不准越过环礁I know. But if there are no fish in the lagoon... 我明白但如果礁湖里面没有鱼群Moana. - And there's a whole ocean. -莫阿娜 -而海洋那么大- We have one rule. 我们要遵守规矩An old rule, when there were fish. 那是有鱼可捕时的旧规矩A rule that keeps us safe... - But Dad... - 遵守规矩我们才安全 -可是爸爸-Instead of endangering our people 不准你为了能再次靠近大海so you can run right back to the water. 而使我们的族人身陷危险Every time I think you're past this... 我还以为你早放弃了那个念头... No one goes beyond the reef! 谁都不能越过环礁Well, it's not like you said it in front of your dad 你不该当着你爸爸的面Standing on a boat. 提出海的事情I didn't say go beyond the reef.' 我说的是出海捕鱼Because I want to be on the ocean.; 又不是要去冒险But you sill do, 但你还是想去He's hard on you, Because Because he doesn't get me.你爸爸生你的气是因为-是因为他不懂我- Because he was you. 是因为他也曾跟你一样Drawn to the ocean. 对大海着迷Down by the shore. 想去海上He took a canoe, Moana.! 莫阿娜他曾经驾着独木舟He crossed the reef. 绕过那片礁石And found an unfogiving sea. 驶入了-片危险的海或Waves like mountains. 哪里的浪像山-样高His best friend beged to be on that 他最好的朋友非要跟他一起出海Your dad couldn't save him. 但你爸爸没能教回他He's hoping he can save you. 现在他不想让你重蹈覆辙Sometimes, who we wish we were 有时候我们总想首What we wish we could do 要做些大事It's just not meant to be. 却忘了该做些什么I've been staring at the edge of the water. 我每天总喜欢眺望这海洋Long as I can remember. I 没有尽头的彼方Never rally knowing why. 却不明白为什么I wish I could be the perfect daugher. 也许你希望我听你的话But I come back to the water. 我也曾经努力的尝试No matter how hard I try. 我还是回到这海洋Every tum I take, every trail I track. 每一个转弯每一个路段Every path I make, every road leads back. 每一次选择每一.次失望To the place I know where I cannot go. 不怕多困难那熟悉的地方Where I long to be. 是我的渴望See the line where the sky meets the sea?! 我听到地平线的那- -边It calls me. 呼唤我And no one knows. 谁会知道How far it goes 能走多远f the wind in my sail on the sea stays behind 乘着风迎着浪扬着帆me One dav I'll know 终会知道If I go theres just no telling how far Til go 我要走的路不管有多远也好1 know everybody on this 虽然在这海岛每一个人island seems so happy. on this island 仿佛开心没有忧愁Everything is by design 所有事都被安排1 know everybody on this 虽然海岛上的每一个人都有他们的责任island has a role. on this islandSo maybe I can roll with mine. 也许我有自己主张1 can lead with pride. I can make us strong 我可以带领让你们坚强 I'li be satisfied if I play along. 也可以妥协不再有期望 But the voice inside sines a different song 我心中想起另一个声音 What is wrong with me? 我不能自己See the light as it shines on the sea? 那海岸在闪烁很耀眼 Its binding 的光芒But no one knows 谁会知道How deep it goes. 海有多深And it seems like its calling out to me 仿佛它在等待我的回应So come find me 我在这里An let me know. 请告诉我What's beyond that line, wil I cross that line? 我应该期待什么是未来See the line where the sky meets the sea 在那地平线的另一边It calls me 呼我And no one knows 谁会知道How far it goes 能走多远1 f te wind in Iuy sail on the sea stays 乘着风迎着浪扬着帆勇敢前行One day TT1know. 总会知道How far I'll go 能走多远Okay,Pua 别担心胖胖1 can do this 相信我There's more fish beyond the reet. 出海肯定能捕到更多的鱼There's more beyond the reef 我相信肯定能的 Not so had 没那么嘛Pua! 胖胖Whatever just happened. 不管发生了什么事 Blame it on the pig 就说是胖胖干的Grandma 奶奶Are you gonna tell dad. 你会告诉爸爸吗?I m his mon 我是他妈I don't have to tell him anything. 不用事事都跟他汇报He was right. 他说得对About going out there 海上很危险It's time to put my stone on the mountain. 我也应该接任酋长了Okay 好呀Well then head on back 那就回村子去Put that stone up there. 把你的石头放上去Why aren't you trying to talk me out of it? 你为什么不劝阻我呢You said that's what you wanted. 你说了那是你想做的事It is. 没错呀When I die. 等我死了I'm going to come back as one of these. 我想要变成一条黄貂鱼Or I chose the wrong tatoo. 不然我背上的刺青就白刺了Why you're acting weird? 你今天怎么怪怪的?I'm the village crazy, lady. 我是村里的怪奶奶啊That's my job. 这才是我嘛If there's something you want to tell me. 如果你有什么话想跟我说Just tell me. 就直说吧Is there something you want to tell me? 您有什么话想跟我说吗? Is there something you want to hear? 你想听我说什么啊? You've been told all our people stories. 我们族人的故事你都已经听过了But one. 可这个除外What is this place? 这是哪儿啊?Do you really think our ancestors stayed with the reef?你真以为我们的祖辈从来没有出过海吗?What's in there? 里面有什么呢?The answer. 有你To the question you keep asking yourself. 一直在苦苦寻找的答案Who are you meant to be 你想要做什么样的人Go inside. 走进去Bang the drum. 敲敲鼓And find out. 你就能找到答案Bang the drum. 对了敲敲We read the wind and sky. 看太阳高高在上When the sun is high. 风吹散云彩We sail the length of the seas on the ocean breeze 我们在大海航行迎着风前进 At night we name every star. We know where we are 在夜里数每颗星能找到方向 We know who we are. 知道我是谁Who we are. 我是谁We set a course to find. 定好了目的地A brand new island everywhere we roam. 每一次出行找寻新天地We keep our island in our mind. 家乡的模样放心里And when it's time to find home. 时间到了就回家We know the way.. 千山万水We are explorers reading every sign. 我们去探索每一个符号We tell the stories of our elders. 这里有我们的祖先In a never ending chain. 古老的故事与传承Naeko hakilia. We know the way! 千山万水We were voyagers. 我们是航海者We were voyagers! 我们是航海者Why'd we stop? 后来发生了什么? Maui 是毛伊When he stole from the Mother Island. 在他偷走了特菲提之心后Darkness fell. 黑暗降临到了人间Te Ka awoke. 恶卡苏醒了Monsters lurked and boats stopped coming back. 海底的怪兽吞噬了渔船To protect our people, the ancient chief 为了族人的安全历代酋长都下令Forbid voyaging. 禁止航海And now we have forgotten who we are 于是人们渐渐忘记了自已是航海者的后代And the darkness has continued to spread. 然而黑暗势力仍在不断扩张Chasing away our fish. 他们赶走了我们的鱼群Draining the life 霸占了From island after island. 一座又一座海岛Our island 我们的岛But one day 但是终有一天Someone will journey beyond our reef 有人会重新扬帆起航Find Maui 找到毛伊Deliver him across the great ocean. 并带他跨越整片大海To restore the heart of Te Fiti 归还特菲提之心I was there that day. 那天我都看到了你The ocean chose you! 大海选择了你1 thought it was a dream. 我还以为那只是个梦Nope! 不是梦Our ancestors believed, Maui lies there. 我们的祖先相信毛伊就在那里At the bottom of his hook. 在钩形星座的尽头Follow it, and you will find him. 朝着它的方向走你就能找到毛伊But.. 但是Why would it choose me? 大海为什么会选中我呢?I don't even know how to make it pass the reef 我连怎么驾船出海都不会But I know who docs. 但我知道谁能教我The crops are turning black! 庄稼都变黑了What about the fish? 那鱼呢?This is happening all over the island. Please Please 现在整座岛都是这样. 安静 Settle down! - What are you going to do 请安静- 我们该怎么办? - We will dig new fields.. 我们会开皇更多田地- We will find a way toWe can stop the darkness 找到解决方法的. 我们能战胜黑暗势力Save our island! 拯救我们的小岛There's a cavern boats! 我发现一个山洞里有船Huge canoes! 很大的船We can take them, find Maui 我们可以驾着那些船找到毛伊Make him restore the heart 让他归还特菲提之心We were voyagers. 我们是航海者We can voyage again! 我们应该重新出海You told me to help our people. 你说过族人需要我们的保护This is how we help our people! 只有这样才能保护他们Dad? 爸爸What are you doing? 你要干什么?I should've burned those boats a long time ago 我早就应该把那些船全都烧掉 No! Don't! 不不要We have to find Maui 我们必须找到毛伊 We have to restore the heart. 然后归还特菲提之心There is no heart! 根本没有什么心This..this is just a rock! 这就是一块石头No! 不Chief! 酋长It's your mother! 你母亲不行了Mother. 妈妈What can be done? 现在还能做什么? Go. 快去Grandma. 奶奶Go. 快去Not now. 现在不行I can't 我不能You must! 你必须去The ocean chose you 大海选择了你Follow the fish hook. - Grandma. 朝着钩状星座的方向走. 奶奶- And when you find Maui 等你找到毛伊You grab him by the ear! 你就揪着他的耳朵 You say.. 告诉他I am Moana of Motunui 我是莫图鲁尼岛的莫阿娜You will board my boat! 快上船Sail across the sea! 跨越整片大海And restore the heart of Te Fitil 归还特菲提之心I.. can't leave you. 我离不开您There is no way you could go, 无论你在哪里,that I won't be with you 我都与你同在Go! 快去There's a line where the sky meet the sea and he calls me我听见地平线另- 边在呼唤我But no one knows. 谁会知道How far it goes. 能走多远All time wondering where I need to be is behind me曾经的不知所措的日子已经远离I'm on my own 全靠自已Towards unknown! 我往前走Every turn I take. Every rail I track 每一一个转弯每一个路段It's a choise I make. Now I can't turn back 都是我选择不能有遗憾From a great unknown. 过去多伟大Where I go alone. Where I long to be. 未来独自闯我渴望那里See her light of the night. in the sea, she calls me 她光芒照亮了这海洋呼唤我And yes, I know. 让我知道That I can go. 能走得到There's a moon in the sky and the wind is behind me在天空的月亮与晚风陪我前行So now I 'll know. 终会知道How far Ill go! 能走多远I am Moana Motunui 我是莫图鲁尼岛的莫阿娜You will board my boat. 快上船Sail across the sea! 我要带你跨越整片大海And restore the heart of Te Fiti 归还特菲提之心I am Moana. 我是莫图鲁尼岛Of Motu.. nui. 的莫阿..娜Hei-hei?! 憨憨?It's okay 别害怕You're alright 没事的See? 看到了吧?There we go. 我们走吧Nice water. 多棒的海水啊The ocean is a friend of mine. 大海是我们的朋友Hei-hei? 憨憨Hei-heil 憨憨Stay! 别动Okay. 好了Next stop 下一站Maui 毛伊I am Moana of Motunui. 我是莫图鲁尼岛的莫阿娜快上船You will board my boat.我要带你跨越整片大海Sail across the sea归还特菲提之心And restore the heart of Te Fiti我是莫图鲁尼岛的莫阿娜I am Maa..of.M.t...快上船Board my boat!不Oh, no!不不No .. no... n..no!不No!大海Ocean?你能帮帮我吗? Can I get a little help?糟了No.. no拜托Please.快点儿Come on!救命Help me!救命Please!什么情况What?!我说了我需要帮助I said help me!但你让大浪来袭击我的船? And wrecking my boat?!这也叫帮忙Not helping!就让你被鱼群臭死吧Fish pee in you.. all day!那么So.. ,毛伊? Maui?毛伊Maui!毛伊主宰风和海的半神Maui demigod of the wind and sea我是莫图鲁尼岛的莫阿娜I am Moana of Motunui!请上船吧You will board my boat!不No!快上船You will board my boat!没错Yeah!我是莫图鲁尼岛的莫阿娜Hi, I'm Moana of Motunui快上... - 船-You will board my.. - Boat!这有艘船A boat!老天爷赐给我-艘..The Gods have given me ...毛伊Mau万能的变形者Shape shifter.主宰风和海的半神Demigod of the wind and sea.我是莫图鲁尼岛的莫阿娜. 男人们的英雄- I am Moana of Mo.. .hero of men 什么?Wha.What?应该说毛伊是万能的变形者 It's actually Maui, shape shifter主率风和海的半神 Demigod of the wind and sea男人们的英雄 Hero of Men不好意思打断你了,从头开始吧人类的英雄 I interupted. From the top.hero of men开始Go!我是莫-等等等等- I am Mo..-Sorry,Sorry,Sorry,Sorry所有人 And women.包括男人和女人所有人才对 Men and women. Both! All这个可不分男女 Not a guy- girl thing你知道的毛伊是所有人的英雄 You know? Maui is a hero to all再来一遍吧 You're doing great什么?What?不我来这儿是.我知道-No! I came here to Of course. of course好吧好吧Yes,yes,yes,yes毛伊对他的祟拜者总是很有耐心的 Maui always has time for his fans.这种用鸟来写字的方式 When you use a bird to write with叫做欧 It's called" tweeting"我明白的英雄可不是想见就能见到的 I know, not every day, you get a chance to meet your hero你可不是我的英雄 You are not my hero!我来这儿也不是为了让你在我的桨上签名 And I'm not here so you can sign my oar我来这是因为你偷走了特菲提之心I'm here because you stole the heart of Te Fiti现在我要你上船And you will board my boat.跟我一-起把它还回去Sail across the sea and put it back!好吧Yeah.听起来你好像不太喜欢我It almost sounded like you don't like me.但这是不可能的因为我已经被困在这里Which is impossible because I Got stuck here一千年了就是为了For a thousand years, trying to get the heart..给你们凡人寻找那颗心As a gift for you, mortals...好让你们拥有创造生命的力量So you could have the power to create life itself 所以我猜你原本想说的是Yeah, so what I believe you're trying to say.谢谢-谢谢?-Is thank you. -Thank you?不用谢- 什么?不You're welcome. - What? No, no, no.我没有我不会I.. I didn't .. I wasn't ..我为什么要说谢谢- 好啦好啦~ Why would I ever say.. I mean.. –Okey okey我知道发生了什么I see what's happening, yeah.面对这伟大的神明很奇妙You're face to face with greatness and it's strange 都不知道该怎么反应You don't even know how you feel.这是很可爱的It's adorable!我发觉人类- -直没有改变Well, it's nice to see that humans never change现在让你开眼界Open your eyes let's begin.要看清楚是我毛伊请冷静Yeg,it's really me,It's Maui. Breathe it in. 我这完美的发型身型I know it's a lot the hair,the body!当你盯着这优质神明When you're staring at a Demigod我只能说一句What can I say?不客气Except you're welcome把汐睛天送你For the tides,the sun,the sky这很简单很容易不客气Hey,it's okay. It is okay. You're welcome.我只是一个普通硬汉子I'm just an ordinary demi-guy,Hey!我用手指把天空托起Hey,what has two thumbs and pulled up the sky当你蹒跚前行有我扶持When you were waddling yay high. This guy!在寒冷夜里When the nights got cold.取暖的火都被偷走Who stole you fire from down below?有我在这里哟You're looking at him,yo!噢是我让太阳升起Oh,also I lasso'd the sun.不客气You're welcome让你多点开心日子To stretch your days and bring you fun.我能把狂风驾驭Also I harnessed the breeze不客气让船航行树叶落地You're welcome,to fill your sails and shake your trees 这不过是小意思不客气So what can I say except You're welcome.我让大地从海中耸立For the islands I pulled from the sea.不需要膜拜的意思不客气There's no need to pray, it's okay. You're welcome.我只是单纯的做我自已I guess it's just my way of being me不客气You're welcome.不客气You're welcome.啊回头想一想Well, come to think of it.我其实可以一-口气的Kid, honestly I can go on and on.把所有大自然的现象都解释I can explain every natural phenomenon.潮汐草地大地The tide, the grass, the ground.都是我毛伊所做的好事Oh.. that was Maui just messing around.我把海鳗狠狠地除掉I killed an eel, I buried is guts.种一颗树让你得到椰子Sprouted a tee, now you got coconuts.明不明白What's the lesson?有没有新启示What is the takeaway.就是当毛伊生气你快点回避Don't mess with Maui when he's on the breakaway你看我皮肤上的印记And the tapestry here in my skin.都是彰显胜利的标志Is a map of the victories I win.我到哪里哪里就出现好事Look where I've been, I make everything过去小气的小毛伊已变好脾气Look at that mean mini Maui just tikitty tappin’还是这句告诉你不客气Well anyway, let me say, You're welcome我把这世界变美丽For the wonderful world you know.这很简单很容易不客气Hey, it's okay.. it's okay. You're welcome我现在想起来我要出行Well, come to think of it, I gotta go.给你机会说声不客气Hey, it's your day to say You're welcome.我要借用你的船Cause I'm gonna need that boat.要扬帆而去远地不客气I'm sailing away... aw ay. You're welcome.我除了源浮什么都最棒Cause Maui can do everything but float.不客气You're welcome.不客气You're welcome.谢谢你And thank you!放我出去Hey, let me out!你这个中鄙的大骗子You lying, slimy, son of a..不用谢You're welcome.不No!我可不想跟着个小孩去特菲提岛I'm not going to Te Fi with some kid. 我还得找回我的鱼钩I'm gonna get my hook.你有一个但我没有毛伊不能没有鱼钩You have yours. And I'm not好了去我背后安静会儿Okay, talk to the back.旅途小点心Boat snack!再见啦讨厌的石头品Good riddance you filthy pile of pebbles!不Oh,no,no,no.别那样看着我Don't look at me like that.那个山洞挺好的她肯定喜欢It's a beautiful cave, she's gonna love it.而且我会好好And I'm going to love you.享用你的In my belly不过得先让你长点肉Now let's fatten you up, drumstick!真是精彩的- -跳啊I could watch that all day.好了这座岛是你的了Okay, enjoy the island!-毛伊号出发-不Maui, out! - No!;停下Stop!; 你必须把那颗心还回去Hey! You have to put back the heart!。
Finding_Neverland《海底总动员》电影剧本台词
- I'm not really qualified to...
- Do you like it? Is it crap?
- Crap, sir?
this evening.
- Yes, ma'am.
- Thank you.
Let's close the doors.
Really, I mustn't
Charles, I promise.
- Of course we will, James.
- I know you put a lot into this one.
A fortune, James, but I am fortunate
- How are you, John?
- Very well.
It's the best thing
that I've produced in years.
Oh, that genius Scotsman
has done it again.
It's the best thing I've produced
in years.
I already have investors interested
inconvenience you in this way.
I can wait quite well in the shop.
'Tis no inconvenience.
The shop is chilly. And there is a fire here.
电影台词——精选推荐
电影台词△《Finding Nemo》——《海底总动员》1. I promise, I will never let anything happen to you.2. I am a nice shark, not a mindless eating machine. If I am tochange this image, I must first change myself. Fish arefriends, not food.3. You got yourself in there, you can get yourself out.4. I don’t wanna know what you gotta do when life gets youdown.5. Gotta go faster if you wanna win!6. You’re lucky to have someone out there looking for you.7. Don’t worry. All drains lead to the ocean.8. I don’t know what’s goi ng on. I know I lost somebody but I, Ican’t remember.9. Well, you never really know. But when they know, you’ll know,you know?△《Roman Holiday》——《罗马假⽇》1. I’m too tired to sleep. I shan’t sleep a wink.(整夜没睡,⽆法成眠)2. If I were dead and buried and I heard your voice, beneath thesod my heart of dust would still rejoice.3. I have every faith in it…as I have faith in relations betweenpeople.4. May I say, speaking for my own…press service: we believeyour highness’s faith will not be unjustified.5. I will cherish my visit here in memory as long as I live.6. Just drive away and leave me as I leave you.7. Well, life isn’t always what one likes,isn’t it?△《Shawshank Redemption》——《肖申克的救赎》1. Get busy living – or get busy dying.2. A strong man can save himself, a great man can save another.3. These walls are kind of funny like that. First you hate them,then you get used to them. Enough time passed, get so you depend on them. That's institutionalized.(体制化) 4. Some birds aren't meant to be caged, that's all. Their feathersare just too bright.5. Hope is a good thing, maybe the best of things, and no goodthing ever dies.6. There's something places, in the world that are not made outof stones, there's something inside, that they cannot get to, that they cannot touch. that's yours.7. Risk goes up, price goes up.8. Hope is a dangerous things. Hope can drive a man insane.9. Every man has his breaking point.10. Prison life consists of routine, and then more routine.△《Dead Poets Society》——《死亡诗社》1. Gather ye rosebuds while ye may, / Old Time is still a-flying, /And this same flower that smiles today / Tomorrow will be dying.2. Only in their dreams can men be truly free.3. I went to the woods because I wanted to live deliberately, Iwanted to lve deep and such out all the marrow of life. To put to rout all that was not life, and not when I had come to die, discover that I had not lived.4. I stand upon my desk to remind myself that we mustconstantly look at things in a different way.5. I sound my barbaric yawp over the rooftops of the world.6. Boys, you must strive to find your own voice. Because thelonger you wait to begin, the less likely you are to find it at all.7. Two roads diverged in a wood and I,I took the one lesstraveled by, and that has made all the difference.8. Carpe diem. Seize the day, boys. Make your livesextraordinary.△《My Fair Lady》——《窈窕淑⼥》1. The difference between a lady and a flower girl isn’t how shebehaves but how she is treated.2. The question is not whether I treat you rudely, but whetheryou’re ever heard me treat anyone else better.3. I know I’m a common, ignorant girl, and you’re a book-learned gentleman, but I’m not dirt under your feet.4. You can twist the heart in a girl just as easily as some cantwist her arms to hurt her.△《Forrest Gump》——《阿⽢正传》1. I don’t know if we each have a destiny,or if we’er all justfloating around accidental-like on a breeze.2. You got to put the past behind you before you can move on.3. A promise is a promise.4. Stupid is as stupid does.5. Death is just a part of life. Something we are all destined todo.6. Life was like a box o’ chocolates. You never know what yougonna get.△《The Pursuit of Happyness》——《当幸福来敲门》1. I know how to find the answer, and I will find the answer.2. Don’t ever let somebody tell you you can’t do something. Noteven me.△《Ratatouille》——《五星级⼤⿏》1. You must be imaginative, strong hearted. You must try thingsthat may not work. And you must not let anyone define your limits because of where you come from.2. You only limit is your soul.3. If you focus on what you’ve left behind,you’ll never be able tosee what lies ahead.4. A cook makes. A chief takes. You are not a chief.5. Only time will tell if they deserve it.6. Welcome to hell.7. –Eventually, a bird’s got to leave the nest. –Well, we’re notbirds. We’re rats. We don’t leave our nests. We make them bigger.8. I’m tired of taking. I want to make things. I want to addsomething to this world.9. The world we live in belongs to the enemy. We must livecarefully. We look out for our own kind, Remy. When all issaid and done, we’re all we’ve got.10. –This is the way things are. You can’t change nature. –Change is nature, Dad. The part that we can influence. And it starts when we deside.11. With luck, forward.12. If I looked out only for myself,I would have let you drown!13. I hate false modesty. It’s just another way to lie.14. He’s toying with my mind like a cat with a ball of …something.15. I was reminded how fragile it all was. How the world reallysaw me. And it just kept getting better.16. I’ve never disappointed anyone before.,because nobody’sever expected anything of me. And the only reason anyone expects anything from me is because of you. I haven’t been fair to you. You’ve never failed me, and I should never forget that. You’ve been a good friend.17. You’re right, Dad. Who am I kidding? We are what we are,and we’re rats.18. I don’t want you to think I’m choosing this over family. Ican’t choose be tween two halves of myself.19. We’re not cooks, but we are family. You tell us what to do,and we’ll get it done.20. The world is often unkind to new talent, new creations. Thenew needs friends.21. But I realize only now do I truly understand what he meant.Not everyone can become a great artist, but a great artistcan come from anywhere.△《2012》1. Life. And how short it is.2. I’m afraid the longer we wait, the more luck plays its part.3. I love you too, son. God knows I do.(天地共鉴)4. Everyone should have a chance to go.5. It’s a great new world you head into and a young scientist willbe worth 20 old politicians.6. The captain won’t abandon his sinking ship. That’s his choice,and a noble one.7. The only thing left to do now, is tell the truth to people. Atleast if they know, families can say goodbye to each other. Amother can comfort her children. And a father can ask hisdaughter for forgiveness.8. Today, we are one family, stepping into the darkness together.The Lord is my shepard.9. Like this cup, you are full of opinions and speculations. To seethe light of wisdom, you first must empty your cup.10. He always say “If someone wants to beat you … he has tokill you first.”11. I believe that the nature will choose for itself, from itself.12. I promise you, we’ll all stay together, no matter whathappens.13. We are all children of the earth.14. I know we’ve all been forced to make difficult decisions tosave our human civilization. But to be human means to care for each other and civilication means to work together to create a better life. If we start our future with an act ofcruelty, what will you tell your children?15. Wherever we’re all together. That’s home.△《Ice Age》——《冰河世纪》1. If it’s not them today,it’s someone else tomorrow.2. There never was a “we”. In face, without me, there wouldn’teven be a “you”.3. That’s what you do in a herd.△《Twilight》——《暮光之城》1. I’d never given much thought to how I would die. But dying inthe place of someone I love seems like a good way to go.2. Death is peaceful, easy. Life is harder.△《The Lion King》——《狮⼦王》1. So we are all connected in the great circle of life.2. Being brave doesn’t mean you go looking for trouble.3. When the world turns its back to you, you turn your back onthe world.4. Hakuna matata.△《Chicken Run》——《⼩鸡快跑》1. It’s a cruel world, doll face. You might as well get used to it.2. –Where there’s a will,there’s a way. –Couldn’t agree more.I will be leaving that way.3. The pain you’re feeling is a good thing.4. –Over America, we have this rule. If you want to motivatesomeone, don’t mention death. –Over here, the rule is:Always tell the truth.5. The most important thing is we have to work as a team.6. So don’t worry, because tomorrow everyth ing’s going to gomuch, much smother.7. You’re always talking about back in your day. Well, today isyour day.8. We’ll either die free chickens or die trying.△《Shrek》——《怪物史莱克》1. Mirror, mirror, on the wall. Is this not the most perfect kingdom of them all?2. Maybe I could have decapitated an entire village and put their heads on a pike, gotten a knife, cut open their spleen and drink their fluids.3. I pray that you take this favor as a taken of my gratitude.4. The stars don't tell the future, Donkey. They tell stories.5. I’m not the one with problem, o key? It’s the world that seems to have a problem with me.6. Maybe you shouldn’t judge people before you get to know them.7. Never fear, for where there’s a will,there’s a way, and I havea way.8. By night one way, by day another.△《Mulan》——《花⽊兰》1. One man may be the difference between victory and defeat.2. –It is an great honor to protect my country and my family.–So you’ll die for honor. –I will die doing what’s right.3. I know my place! It is time you learned yours.4. Traditional values will disintegrate.5. Shoulders back, chest high, feet apart, head up and strut.6. We’ve got a long way to go.7. I owed you my life. From now on, you have my thrust.8. You risked your life to help people you love. I risked your life to help myself.9. No matter how the wind howls, the mountain cannot bow to it.10. The flower that blooms in adversity is the most rare and beautiful of all.11. If I wear a mask I can fool the world, but I can not fool my heart.12. You may think you see who I really am, but you’ll never know me.△《Notting Hill》——《诺丁⼭》1. Some people do spend their whole lives together.2. It feels like how love should be floating through a dark bluesky.3. The more I think about things, the more I see no rhyme orreason in life.4. No one knows why some things work out and some thingsdon’t.5. She said she might be as famous as can be, but also that shewas just a girl standing in front of a boy asking him to love her.△《The Sound of Music》——《⾳乐之声》1. You have to live the life you were born to live.2. When the Lord closes a door, somewhere he opens a window.3. –Why am I always last? –Because you are the mostimportant.4. You can’t marry someone when you’re in love with someoneelse, can you?5. –If I could be of any help. –You have already. More thanyou know.6. The hills are alive with the sound of music with songs theyhave sung for a thousand years.7. My heart wants to beat like the wings of the birds that risefrom the lake to the trees.8. A dream that will need all the love you can give every day ofyour life for as long as you live.9. Nothing comes from nothing.△《Pocahontas》——《风中奇缘》1. What I love most about rivers is you can’t step in th e sameriver twice.2. Sometimes the right path is not the easiest one.3. I’d rather die tomorrow than live a hundred years withoutknowing you.4. My daughter speaks with a wisdom beyond her years. Wehave all come here with anger in our hearts, but she comes with courage and understanding.5. From this day forward, if there is to be more killing, it will notstart with me.6. You think the only people who are people, are the people wholook and think like you. But if you walk the footsteps of a stranger, you’ll learn things you never knew you never knew.7. Have you ever heard the wolf cry to the blue corn moon?8. I know every rock and tree and creature has a life, has a spirit, has a name.。
《寻梦环游记(2017)》完整中英文对照剧本
有时候我觉得我被诅咒了Sometimes, I think I'm cursed.因为一些在我出生之前发生的事Because of something that happened before I was even born.很久以前有这么一家人See, a long time ago, there was this family.爸爸是一个音乐家The papa, he was a musician.他和他的家人一起唱歌♥跳舞过得很幸福He and his family would sing and dance and count their blessings.可是爸爸有个梦想要唱歌♥给全世界听But he also had a dream. To play for the world.有一天And one day,他背着他的吉他离开了再也没有回来he left with his guitar and never returned.而妈妈And the mama...她没时间为爸爸的离开而伤心难过She didn't have time to cry over that walk-away musician.抛弃了生命中所有的音乐后After banishing all music from her life她想了个办法继续养活自己的女儿she found a way to provide for her daughter.她卷起了袖子学习怎么做鞋子She rolled up her sleeves and she learned to make shoes.她明明可以学做糖果She could have made candy,或者烟花或者给摔跤手穿的闪亮裤子or fireworks, or sparkly underwear for wrestlers,但是不她偏偏选了鞋子but no, she chose shoes.后来她教女儿怎么做鞋子Then she taught her daughter to make shoes.然后又教会了她的女婿And later, she taught her son-in-law.她的孙辈也不例外Then her grandkids got roped in.随着家族日渐壮大生意也越做越大As her family grew, so did the business.音乐曾经让她的家族分崩离析Music had torn her family apart.但是鞋子又帮她建家立业But shoes held them all together.那个女人You see, that woman就是我的曾曾奶奶伊美黛was my great-great-grandmother, Mama Imelda.我出生之前很久她就死了She died way before I was born.但是每年亡灵节我们家But my family still tells her story还是会讲她的故事every year on Dia de los Muertos...这是纪念逝者的节日the Day of the Dead.她的小女儿And her little girl,就是我的曾祖母可可曾奶奶she's my great-grandmother, Mama Coco.你好可可曾奶奶Hola, Mama Coco.你好吗胡里奥How are you, Julio?其实我的名字叫米格尔Actually, my name is Miguel.可可曾奶奶记性不太好了Mama Coco has trouble remembering things.但是我还是很喜欢和她聊天But it's good to talk to her anyway.我几乎所有事都和她说So, I tell her pretty much everything.我以前这样跑步I used to run like this.但现在我这样跑步快多了But now I run like this which is way faster.胜利者是超级无敌的可可曾奶奶And the winner is Luchadora Coco!我这边有个酒窝这边没有I have a dimple on this side, but not on this side.有酒窝没酒窝有酒窝没酒窝Dimple, no dimple. Dimple, no dimple.米格尔好好吃你的Miguel, eat your food.我的奶奶她是可可曾奶奶的女儿My abuelita, she's Mama Coco's daughter.你太瘦了孩子多吃点Oh, you're a twig, mijo. Have some more.不用了谢谢No, gracias.我问过你要不要再来点玉米粉蒸肉I asked if you would like more tamales!好吧Sí?我记得你就是这么说的That's what I thought you said!奶奶和伊美黛老祖宗Abuelita runs our house当年一样管理这个家族just like Mama Imelda did.不准有音乐No music!不准有音乐No music!不准有音乐No music!我觉得我们是墨西哥唯一一个I think we're the only family in Mexico讨厌音乐的家族who hates music.我的家人觉得无所谓但是我...And my family's fine with that. But me...-午餐之前回来孩子-爱你妈妈- Be back by lunch, mijo. - Love you, Mama.我和我其他家人不一样I am not like the rest of my family!-你好米格尔-你好- Hola, Miguel! - Hola!-非常感谢-不客气米格尔- Muchas gracias. - De nada, Miguel.但丁Hey! Dante!起来趴下打滚握手[抖动]Sit. Down. Roll over. Shake.击拳Fist bump!好样的但丁Good boy, Dante!我知道我不该喜欢音乐I know I'm not supposed to love music.但这不是我的错是他的错But it's not my fault! It's his!埃内斯托·德拉库斯Ernesto de la Cruz.有史以来最伟大的音乐家The greatest musician of all time.在这个广场上Right here in this very plaza,埃内斯托·德拉库斯向着成为墨西哥历史上Ernesto de la Cruz took his first steps...最伟大的歌♥手迈出了第一步toward becoming the most beloved singer in Mexican history.他一开始是个圣塔塞西莉亚的无名小卒像我一样He started out a total nobody from Santa Cecilia, like me.但是当他开始唱歌♥ 人们就爱上了他But when he played music, he made people fall in love with him.他参演过电影He starred in movies.他有最炫酷的吉他他能飞He had the coolest guitar! He could fly!他写了很多首很棒的歌♥And he wrote the best songs.埃内斯托埃内斯托·德拉库斯德拉库斯埃内斯托·德拉库斯请记住我但是我一直以来最喜欢的是...But my all-time favorite, it's...埃内斯托·德拉库斯请记住我请记住我Remember me请记住我Remember me虽然再见必须说Though I have to say goodbye-请记住我-请记住我- Remember me - Remember me眼泪不要坠落Don't let it make you cry我虽然要离你远去For even if I'm far away你住在我心底I hold you in my heart在每个分离的夜里I sing a secret song to you为你唱一首歌♥Each night we are apart请记住我Remember me虽然我要去远方Though I have to travel far请记住我Remember me当听见吉他的悲伤Each time you hear a sad guitar这就是我跟你在一起唯一的凭据Know that I'm with you the only way that I can be直到我再次拥抱你Until you're in my arms again他过着人人梦寐以求的生活He lived the kind of life you dream about.请记住我Remember me直到1942年Until 1942.他被一个大钟砸死了When he was crushed by a giant bell.我想变得和他一样I want to be just like him.有时候我看着德拉库斯Sometimes, I look at De la Cruz冥冥之中感觉我们有着某种联♥系♥ and I get this feeling like we're connected.好像如果他能成为音乐家也许有一天我也能Like if he could play music, maybe someday, I could too.要是我的家人不阻挠就好了If it wasn't for my family.小伙子Ay-ay-ay, muchacho.我要你擦鞋没想听你的人生故事I asked for a shoe shine not your life story.对不起Oh, yeah. Sorry.我只是在家里没法说这些话所以...I just can't really talk about any of this at home. So...如果我是你If I were you,我就冲回家和我的家人们说...I'd march right up to my family and say..."我就是个音乐家接受吧""Hey, I'm a musician. Deal with it."我可绝对说不出口I could never say that.你在搞音乐吧You are a musician, no?我不知道算不算I don't know.我是说我只唱给自己听过I mean, I only really play for myself.德拉库斯是因为隐藏了自己的才华才成为Ah! Did De la Cruz become the world's best musician世界上最棒的音乐家吗by hiding his skills?不他走向广场No! He walked out onto that plaza大声演唱给大家听and he played out loud.你看他们在布置今晚的场地了Mira, Mira, they're setting up for tonight!亡灵节音乐比赛The music competition for Dia de Muertos.亡灵节才艺大赛中♥央♥广场晚上七点你想和你的偶像一样吗去报名吧You want to be like your hero? You should sign up!我的家人会气疯了的Uh-uh. My family would freak!如果你害怕那就乖乖做鞋子吧Look, if you're too scared then, well, have fun making shoes.别这样德拉库斯经常怎么说的来着Come on, what did De la Cruz always say?抓住你的机遇Seize your moment?让我看看你的本事小伙子Show me what you got, muchacho.我来做你第一个观众I'll be your first audience.米格尔Miguel!-奶奶-你在干什么- Abuelita! - What are you doing here?离我孙子远一点You leave my grandson alone.太太别紧张Dona, please!我只是在擦鞋I was just getting a shine.我很清楚你的把戏臭乐手他和你说了什么I know your tricks, mariachi. What did he say to you?他只是在给我看他的吉他He was just showing me his guitar.真不要脸Shame on you.我的孙子是个纯洁可爱的小天使My grandson is a sweet little Angelito Querido Cielito.他不需要你的音乐臭乐手He wants no part of your music, mariachi.你离他远一点You keep away from him.可怜的小家伙没事了孩子Ay, pobrecito. Oh, estas bien, mijo.你知道你不该来这种地方You know better than to be here in this place!你赶紧给我回家You will come home. Now.我们和你说了多少遍了How many times have we told you?那个广场上全是臭乐手That plaza is crawling with mariachis.知道了叔叔Yes, Tio Berto.-不不不不不-走开走开- No, no, no, no, no! - Ah! Go away, you. Go!那是但丁It's just Dante.不要给流浪狗起名字Never name a street dog.这样它们会一直跟着你去捡我的鞋子They'll follow you forever. Now, go get my shoe.里维拉家族鞋店我在乐手广场找到了你们儿子I found your son in Mariachi Plaza.米格尔Ay, Miguel!你知道奶奶不喜欢那个广场You know how Abuelita feels about the plaza.我只是在擦鞋子I was just shining shoes.一个音乐家的鞋子A musician's shoes!但那个广场上有很多鞋可以擦But the plaza's where all the foot traffic is.如果奶奶说不许去广场那就不许去广场If Abuelita says no more plaza, then no more plaza. -但是那今晚呢-今晚怎么了- But what about tonight? - What's tonight?他们要举办一个才艺大赛Well, they're having this talent show.我想能不能...And I thought I might...-报名吗-也许吧- Sign up? - Well, maybe?你得有才艺才能参加才艺大赛You have to have talent to be in a talent show.你打算表演什么擦鞋吗What are you gonna do? Shine shoes?今晚是亡灵节It's Dia de los Muertos.谁都不该出门今晚应该家族团聚No one's going anywhere. Tonight is about family.灵坛我们走Ofrenda room. Vamonos.别这样看我Don't give me that look.我们的祖先每年只有亡灵节的晚上Dia de los Muertos is the one night of the year才能来看我们our ancestors can come visit us.我们将他们的照片供奉在灵坛上We've put their photos on the ofrenda他们的灵魂才能够过来so their spirits can cross over.这可是非常重要的事That is very important.如果我们不放照片他们就来不了If we don't put them up, they can't come.我们做了这些吃的We made all this food,放上这些他们生前喜欢的东西孩子set out the things they loved in life, mijo.都是为了让他们能回来一家团聚All this work to bring the family together.我不希望你随便乱跑I don't want you sneaking off to who knows where.你去哪里Where are you going?我以为你说完了I thought we were done.天啊我们都是这个家的一份子Ay, Dios mio. Being part of this family means就是要和家人待在一起being here for this family.我不希望你最后和...I don't want to see you end up like...可可曾奶奶的爸爸一样吗Like Mama Coco's papa?不要提那个男人最好把他忘掉Never mention that man! He's better off forgotten.但是你先提...But you're the one who...我只是...I was just...但是...我...But... I...爸爸爸爸回来了吗Papa? Papa is home?妈妈没事的没事了Mama, calmese, calmese.爸爸回来了吗Papa is coming home?不妈妈没事的我在呢No, Mama. It's okay. I'm here.你是谁Who are you?休息一下吧妈妈Rest, Mama.我对你严厉是因为我关心你米格尔I'm hard on you because I care, Miguel.米格尔米格尔Miguel? Miguel?我们该拿这个孩子怎么办What are we going to do with that boy?你说得对他就需要这个You're right. That's just what he needs.里维拉家族鞋店是你啊快进来It's you. Get in here.快点但丁快进来Come on, Dante. Hurry up!你会给我惹麻烦的伙计You're gonna get me in trouble, boy.会被人听到的Someone could hear me.真希望真的有人想听我演奏I wish someone wanted to hear me.除了你好吧Other than you. Ew. Okay.完美Perfecto!德拉库斯精选我必须要唱歌♥ 我必须要演奏I have to sing. I have to play!音乐不仅仅只在我心中音乐是我的生命The music, it's not just in me, it is me.当生活让我失望我弹起我的吉他When life gets me down, I play my guitar.这世界也许自有它的规则The rest of the world may follow the rules,但我必须遵从我的内心but I must follow my heart.你知道那种感觉空气中都有歌♥声You know that feeling like there's a song in the air and...只为你而演奏it's playing just for you?这感觉如此贴近A feeling so close...你仿若触手可及You could reach out and touch it我从未想过I never knew会有如此热忱渴望I could want something so much可它真切存在but it's true你得有信心修女You must have faith, sister.但神父他不会听我的Oh, but, Padre, he will never listen.他会听得进音乐He will listen. To music.唯有歌♥声Only a song拥有改变心意的力量Has the power to change a heart永远不要低估音乐的力量Never underestimate the power of music.但神父不会允许的But my father, he will never give his permission.我受够了要请求别人的允许I am done asking permission.当你的机会到来时你绝不能与它擦肩而过When you see your moment, you mustn't let it pass you by.你必须抓住机遇You must seize it!德拉库斯先生Senor de la Cruz,为了抓住机遇您都做了些什么what did it take for you to seize your moment?我必须坚信我的梦想I had to have faith in my dream.没有人会将成功送到我面前No one was going to hand it to me.我必须靠自己的努力去追求梦想It was up to me to reach for that dream.-决不放弃让梦想成真-让梦想成真- Grab it tight and make it come true. - and make it come true.亡灵节才艺大赛再也不躲躲藏藏但丁我必须抓住我的机遇No more hiding, Dante. I got to seize my moment!我一定要去乐师广场表演I'm gonna play in Mariachi Plaza if it kills me.亡灵节开始了Dia de los Muertos has begun!不不我们得洒出一条路来No, no. We have to make a clear path.花瓣会指引着我们的先人回家The petals guide our ancestors home.我们可不想让他们的亡灵迷路了We don't want their spirits to get lost.我们想要他们回来We want them to come and enjoy all the food享受祭坛上的美酒佳肴and drinks on the ofrenda.妈妈Mama!这张桌子要放在哪里Where should we put this table?放在院子里孩子In the courtyard, mijos.你想让它挨着厨房♥吗You want it down by the kitchen?对挨着另一张桌子Si. Next to the other one.-藏到下面去到下面去-米格尔- Get under! Get under! - Miguel?没什么妈妈爸爸我...Nothing! Mama, Papa. I...米格尔你奶奶想出了一个非常棒的主意Miguel, your abuelita had the most wonderful idea.我们都决定了是时候让你来店里工作了We've all decided. It's time you joined us in the workshop! -什么-以后不用再擦鞋了- What? - No more shining shoes.你可以做鞋了每天放学回来就做You'll be making them every day after school.我们的小小米格尔Oh! Our Migueli-ti-ti-ti-to即将延续家族传统carrying on the family tradition.还是在亡灵节这一天And on Dia de los Muertos!老祖宗们会非常骄傲的Your ancestors will be so proud.你可以像维多利亚姨婆一样编织凉鞋You'll craft huaraches just like your Tia Victoria.像你的胡里奥爷爷一样做翼尖皮鞋And wingtips like your Papa Julio.万一我做不好怎么办But what if I'm no good at making shoes?米格尔你的家人都在这指导你呢Ah, Miguel. You have your family here to guide you.你是里维拉家的人而里维拉家的人You are a Rivera. And a Rivera is...天生就是鞋匠世代传承A shoemaker. Through and through.这才是我儿子贝托That's my boy! Berto!开瓶好酒我要庆祝一下Break out the good stuff. I want to make a toast.但丁不但丁停下Dante! No, Dante. Stop!不不不不不No, no, no, no, no! No.德拉库斯的吉他De la Cruz's guitar?爸爸爸爸Papa? Papa?可可曾奶奶你♥爸♥是埃内斯托·德拉库斯吗Mama Coco, is your papa Ernesto de la Cruz?爸爸爸爸Papa! Papa!爸爸爸爸就是他Papa! Papa! It's him!我知道我的曾曾爷爷是谁了I know who my great-great-grandfather was.米格尔从那上面下来Miguel, get down from there.可可曾奶奶的爸爸是埃内斯托·德拉库斯Mama Coco's father was Ernesto de la Cruz!你在说什么What are you talking about?我会成为一个音乐家I'm gonna be a musician!这些都是什么What is all this?你瞒着自己的家人做了这种事You keep secrets from your own family?都是因为他在广场上待的时间太多了It's all that time he spends in the plaza.让他脑袋里装满了疯狂的幻想Fills his head with crazy fantasies.这才不是幻想It's not a fantasy.这个人是埃内斯托·德拉库斯That man was Ernesto de la Cruz!历史上最伟大的音乐家The greatest musician of all time!我们不认识这个人We've never known anything about this man!但无论他是谁他都抛弃了他的家庭But whoever he was, he still abandoned his family.你学他坏样不会有任何前途This is no future for my son.但爸爸你说我的家人会指引我But, Papa, you said my family would guide me.德拉库斯也是我的家人Well, De la Cruz is my family.我就应该玩音乐I'm supposed to play music.休想那个人的音乐是种诅咒Never! That man's music was a curse.我不会允许的I will not allow it.-只要您让我... -米格尔...- If you would just let... - Miguel...你得听你家人的话You will listen to your family.别再碰音乐No more music.-你们听我弹一次就好-没得商量- Just listen to me play! - End of argument.你想和那个男人下场一样吗被遗忘You want to end up like that man? Forgotten?照片上不了家里的灵坛Left off your family's ofrenda?我才不在乎自己有没有被什么愚蠢的灵坛供奉I don't care if I'm on some stupid ofrenda.-不-妈妈- No! - Mama!就这样没有吉他没有音乐There. No guitar. No music.好了和家人吃个饭这事儿就翻篇了Oh, come. You'll feel better after you eat with your family.我不想再待在这个家了I don't want to be in this family!米格尔米格尔Miguel! Miguel!亡灵节才艺大赛我想像德拉库斯一样在广场上表演I want to play in the plaza, like De la Cruz.我还能报名吗Can I still sign up?你有乐器吗You got an instrument?没有但要是我能借把吉他...No. But if I can borrow a guitar...参赛的音乐人得自备乐器Musicians got to bring their own instruments.孩子找把吉他来You find a guitar, kid,我就帮你报名I'll put you on the list.-我能借你的吉他吗-抱歉小伙子- Can I borrow your guitar? - Sorry, muchacho.-你们有多余的吉他吗-没有- You guys have a spare guitar? - No.我想借下吉他就一小会儿I need a guitar just for a little bit.走开孩子Get out of here, kid.曾曾爷爷我该怎么办Great-great-grandfather, what am I supposed to do?抓住机遇不不不No, no, no, no.但丁停下闭嘴Dante, stop! Callate! Shh!对不起I'm sorry.德拉库斯先生请不要生气Senor De la Cruz, please don't be mad.我是米格尔I'm Miguel.您的曾曾孙子我得借这把吉他Your great-great grandson. I need to borrow this.我们的家人觉得音乐是种诅咒Our family thinks music is a curse.他们都不理解我但我知道你能理解None of them understand but I know you would have.你会让我跟从自己的内心You would have told me to follow my heart.抓住我的机遇To seize my moment!如果你同意的话So, if it's all right with you,我要去广场上表演就像你一样I'm gonna play in the plaza. Just like you did!那把吉他不见了The guitar! It's gone!有人偷了德拉库斯的吉他Somebody stole De la Cruz's guitar!窗户破了看The window's broken. Look!是谁谁在里面All right, who's in there?抱歉事情不是看上去那样I'm sorry. It's not what it looks like.德拉库斯是我的...De la Cruz is my...里面没有人There's nobody here.-米格尔-妈妈- Miguel! - Mama!米格尔回家吧你在哪米格尔Miguel, come home. Where are you, Miguel?天啊孩子你还好吗Dios mio! Little boy. Are you okay?来我拉你一把Here. Let me help you.谢谢我...Thanks. I...你怎么回事Do you mind? Whoa!看看她长多大了Look how big she's getting.但丁你能看到我吗Dante! You can see me?等等发生什么了但丁Wait! What's going on? Dante!-对不起对不起-米格尔- Oh, I'm sorry. I'm sorry. - Miguel?-米格尔-米格尔- Miguel? - Miguel?你怎么来了你怎么在这里你还能看到我们You're here? Here, here. And you can see us?我们的小小米格尔Our Migueli-ti-ti-ti-to!请问我怎么会认识你Remind me how I know you.我们是你的家人孩子We're your family, mijo.-罗西塔姑婆-对- Tia Rosita? - Si.-胡里奥爷爷-你好- Papa Julio? - Hola.维多利亚姨婆Tia Victoria?他看起来还没死透He doesn't seem entirely dead.也不像还活着He's not quite alive either.我们得找到老祖宗伊美黛她知道如何解决We need Mama Imelda. She'll know how to fix this.老祖宗伊美黛出事了Oye! It's Mama Imelda.她过不来She couldn't cross over.-她被卡住了-卡在了另一边- She's stuck! - On the other side!奥斯卡叔公菲利普叔公Tio Oscar? Tio Felipe?你好米格尔Hey, Miguel.我感觉这可能和你有关I have a feeling this has something to do with you.但如果老祖宗伊美黛没法来找我们...But if Mama Imelda can't come to us...我们就去找她出发Then we are going to her. Vamonos!走吧米格尔没关系的Come on, Miguel. It's okay.但丁但丁但丁等等Dante? Dante! Dante, wait up!你得和我待着孩子我们不知道...这是哪里You got to stay with me, boy. We don't know... where...这不是一场梦你们真的就住在这个地方This isn't a dream then. You're all really out there.-你觉得我们不存在吗-我也不知道- You thought we weren't? - Well, I don't know.我还以为那可能是I thought it might've been one of those大人编来骗小孩子的made up things that adults tell kids.就像维生素一样Like vitamins.米格尔维生素真的存在Miguel, vitamins are a real thing.现在我有点相信了Well, now I'm thinking maybe they could be.宝贝你这样盯着别人可不太礼貌...Mija, it's not nice to stare at...我的天啊Ay! Santa Maria!那些是爱波瑞吉吗但它们是...Are those... Alebrijes! But those are...真的爱波瑞吉灵兽Real alebrijes. Spirit creatures.它们会给亡灵引路They guide souls on their journey.小心脚下它们到处便便Watch your step. They make caquitas everywhere.欢迎回到亡灵之国Welcome back to the Land of the Dead.请准备好回返需要申报的物品Please have all offerings ready for re-entry.回返欢迎回来有要申报的东西吗Welcome back. Anything to declare?几根小油条家人送来的Some churros. From my family.好好享用下一位How wonderful. Next.如果您在出入关时遇到问题If you are experiencing travel issues,家人团聚署的工作人员agents at the Department of Family Reunions将竭诚协助您are available to assist you.有请下一家Next family, please.两位的照片摆在你们儿子的灵坛上Your photos are on your son's ofrenda.旅途愉快Have a great visit.谢谢Gracias.谨记在日出前回来And remember to return before sunrise.旅途愉快Enjoy your visit.下一位Next.您的照片在您牙医的灵坛上祝旅途愉快Your photo's on your dentist's ofrenda. Enjoy your visit.-谢谢-下一位- Gracias. - Next?对是我弗里达·卡罗Yes! It is I. Frida Kahlo.我们能不能跳过扫描这一步Shall we skip the scanner?摆我的灵坛太多你的小机器会挂掉I'm on so many ofrendas it'll just overwhelm your blinky thingy.糟糕好像没人摆你的照片弗瑞达Well, shoot, looks like no one put up your photo, Frida.好吧我刚说自己是弗里达我撒谎了Okay, when I said I was Frida, just now, that was a lie.我为自己的行为道歉And I apologize for doing that.灵坛上没照片就没有过桥权No photo on an ofrenda, no crossing the bridge.我就悄悄溜过去你都不会知道我走了I'm just gonna zip right over. You won't even know I'm gone.马上到了就差一点点Almost... there. Just a little further.起来吧你Upsy-daisy...行好吧谁在乎啊臭花瓣桥Fine. Okay. Fine, who cares? Dumb flower bridge!要是没人摆我的照片我都不知道该怎么办I don't know what I'd do if no one put up my photo.-下一位-过来孩子轮到我们了- Next? - Oh! Come, mijo. It's our turn.欢迎回来朋友们有要申报的东西吗Welcome back, amigos. Anything to declare?事实上还真有As a matter of fact, yes.你好Hola.呼叫玛尔塔·冈萨雷斯-拉莫斯Paging Marta Gonzales-Ramos.请上报给第七级人员Please report to Level Seven.我想念我的鼻子I miss my nose.拜托了帮帮忙朋友Come on, help us out, amigo.我们今晚还有十几个灵坛要赶We got to get to a dozen ofrendas tonight.我们不去你前妻家过节We are not visiting your ex-wife's family for Dia de Muertos!要你们管事的出来I demand to speak to the person in charge!很抱歉夫人系统显示没人供奉你的照片I'm sorry, senora, it says here no one put up your photo.我家人肯定会在灵坛上摆我的照片的My family always puts my photo on the ofrenda.这个邪恶的盒子谎话连篇That devil box tells you nothing but lies!-老祖宗伊美黛-我的亲人- Mama Imelda? - Oh, mi familia!他们不让我过桥They wouldn't let me cross the bridge.告诉这个女人和这个邪恶的盒子Tell this woman and her devil box灵坛上放了我的照片that my photo is on the ofrenda.我们还没来得及去灵坛Well, we never made it to the ofrenda.-什么-我们遇见了- What? - We ran into...-米格尔-伊美黛曾奶奶- Miguel? - Mama Imelda.怎么回事What is going on?你们是里维拉一家人吗You the Rivera family?你们被诅咒了Well, you're cursed.什么What?亡灵节是向死者供奉的节日Dia de los Muertos is the night to give to the dead.你反倒偷走了死者的东西You stole from the dead!我不是要偷走那把吉他But I wasn't stealing the guitar.吉他Guitar?那把吉他是我曾曾爷爷的东西It was my great-great-grandfather's.他肯定也愿意借给我的He would have wanted me to have it.我们家不准提那个搞音乐的We do not speak of that musician.他对我们家来说已经死了He is dead to this family.你们都已经死了You're all dead.不好意思这是谁家的爱波瑞吉I am sorry. Whose alebrije is that?它叫但丁That's just Dante.它看起来一点也不像爱波瑞吉He sure doesn't look like an alebrije.它看上去只是一只普通的老狗He just looks like a plain old dog.或是谁丢在理发店的香肠Or a sausage someone dropped in a barbershop.不管是什么都让我严重过敏Whatever he is, I am terribly allergic.可是但丁身上又没有毛But Dante doesn't have any hair.我没有鼻子还不是一样会过敏And I don't have a nose, and yet, here we are.但都不能解释我为什么不能过桥But none of this explains why I couldn't cross over.你把我的照片从灵台上拿下来了You took my photo off the ofrenda?-我不是有意的-我们怎么才能把他送回去- It was an accident! - How do we send him back?既然只是家庭矛盾Well, since it's a family matter...解除家族诅咒的方法就是the way to undo a family curse-接受家人的祝福-这样就行了吗- is to get your family's blessing. - That's it?接受家人的祝福Get your family's blessing一切就能恢复正常了and everything should go back to normal.但必须赶在日出之前But you got to do it by sunrise.日出后会怎么样What happens at sunrise?天呐你的手Hijole! Your hand!米格尔你可不能在我们面前晕倒了Whoa, Miguel, can't have you fainting on us.别担心你的家人就在这But not to worry. Your family's here.你现在就可以接受家人的祝福了You can get your blessing right now.万寿菊万寿菊不好意思夫人Cempasuchil, cempasuchil. Aha! Perdon, senora.你看着这个孩子说出他的名字Now, you look at the living and say his name.米格尔Miguel.成了然后说"我给你我的祝福"Nailed it. Now say, "I give you my blessing."我给你我的祝福I give you my blessing.我给你我的祝福让你回到家I give you my blessing to go home...把我的照片放在灵坛上to put my photo back on the ofrenda,再也别碰音乐了and to never play music again.什么她不能这样What? She can't do that!理论上说她可以加上任何她希望的条件Well, technically, she can add any condition she wants.好吧Fine.然后你把花瓣交给米格尔Then you hand the petal to Miguel.没有骷髅了No skeletons!乐师广场我来了Mariachi Plaza, here I come.这才过两秒你就违反承诺了Two seconds and you already break your promise.这不公平这是我的人生This isn't fair. It's my life.你的人生已经过完了You already had yours.。
《梦幻岛》完整中英文对照剧本
救命Help!救命Help!求求你了没时间了我被绑♥架♥了Please, please, there's no time. I've been abducted.我被带去了一个可怕的小岛I've been taken to some crazy island.我知道你在哪Calm down. I know where you are.待在原地我会派人去救你的Stay there. I will send help.谢谢你太感谢了Thank you. Thank you so much.你得快点快点快点You have to hurry, you have to hurry, you have to hurry. 没事的麦迪逊太太It will all be fine, Mrs. Maddison.等等Wait.你怎么知道我的名字How do you know my name?你是我的一位客人Because you are one of my guests.不不不No, no, no! No!不不不No! No! No, stop!放开我放开我放开我Let go of me! Let me go! Let me go!洛克先生梦幻岛求求你放了我Please let me go!飞机The plane.洛克先生飞机来了Mr. Roarke, the plane.到了It's here.所有人注意面带微笑Smiles, everyone.微笑Smiles.不错Well...这个地方不赖嘛this place doesn't suck.我的老天Oh, my...-太赞了 -谢谢- This is crazy. - Thanks.-免费花环 -迎宾酒- Free flower necklaces. - Welcome drinks.找人打一炮Let's get lei'd!来我扶你Here, let me give you a hand.-没关系 -不不来吧我坚持- I'm okay. - No, no, come on. I insist.里面真吵我是帕特里克It was so loud in there. I'm Patrick.-我叫格温很高兴认识你 -很高兴认识你- I'm Gwen. Nice to meet you. - Nice to meet you.欢迎来到梦幻岛Welcome to Fantasy Island.祝贺你们赢得了比赛And congratulations to each of you on winning the contest.本周末你们就是我们的贵宾This weekend, you will be our VIPs.作为回报In return,你们只用回家后在网上夸夸我们all we ask is that you brag about us online when you get home. 真会营销Marketing 101.我是茱莉亚你们的主人洛克先生的私人助理I'm Julia, the personal assistant to your host, Mr. Roarke.他什么来头Yeah, what's his story?不知道从何说起I couldn't begin to tell you.我听说这座岛是两百年前洛克的祖先I heard Roarke's family bought this island用六箱朗姆酒从本地人手上买♥♥回来的from the natives 200 years ago for six cases of rum.我听说他在九十年代是一名天使投资人I heard that he was an angel investor in the '90s然后厌倦了硅谷and got bored with Silicon Valley.就开了一家主题公园And opened an amusement park?相信我这座岛不止如此Trust me, the island is so much more.在这一切皆有可能Here, anything and everything is possible.太棒了Oh, yes.你们经常击掌吗You guys high-five a lot?-无时不刻 -无时不刻- All the time. - All the time, baby.洛克先生正在做最后的准备Mr. Roarke is making final preparations.他会在酒吧里等你们晚上一起来喝酒He will meet you in the bar for an evening drink.现在我们将带你们去你们的房♥间In the meantime, we will take you to your rooms,你们可以梳洗更衣so you may change and freshen up.没信♥号♥♥No service.也不是一切皆有可能吧Guess not everything's possible.先生们请你们在酒吧等候Gentlemen, I'll ask you to wait at the bar.你们的客房♥马上就好Your quarters will be ready shortly.其余的人请跟我来And the rest of you, please follow me.你们的别♥墅♥在这边Your bungalows are this way.伙计Dude!这真是...不敢相信你会带我来This is... I can't believe you get to bring me.别这么说没有我的好兄弟Come on. It wouldn't be a dream vacay假期怎么会完美对吗without my baby bro. Right?给Here you go.不用给小费There's no need for money here.这里就我一个人住吗Is this just for me?这里叫梦幻岛是有原因的Well, it's called Fantasy Island for a reason.你说这是一个一切皆有可能的地方A place where anything and everything is possible, you said. 但你没说怎么个一切皆有可能What you didn't say is how.洛克先生为每位客人量身打造属于自己的幻想Mr. Roarke tailors each fantasy specifically to the guest.根据一份一页纸的调查问券Based on a one-page questionnaire?不瞒你说我也刚来不久I will confess, I'm relatively new here.所以洛克先生是如何做到这一切的So how Mr. Roarke does what he does我和你们一样一无所知is as much a mystery to me as it is to you.我只知道...What I do know...你们的生活将永远改变is that your life is about to change forever.希望你们准备好了I hope you're ready.-这是你的酒水 -我要两杯这个- Here you are. - I will take two of those.-谢谢 -太好了我正想喝一杯- Thank you. - Great. I need a drink.抱歉两杯我都要了Sorry, I'm double-fisting.我们能和洛克先生谈谈吗Can we talk to Mr. Roarke, please?我们的房♥间还没安排好先生听到吗We still don't have our rooms. Sir? Hello?我兄弟在跟你说话呢Hey, my brother's talking to you.-没错我是他兄弟听到吗 -等等- That's right. I'm his brother. Hello? - Wait.你们是亲兄弟You guys are actually brothers?肤色不同You think because we're different colors就不能是亲兄弟了we can't be brothers?-这么种族歧视吗 -不我是说...- Dude, racist much? - No. I mean...-怎么回事 -你是说什么- What's up? - What do you mean?-别这样 -你不喜欢亚裔- Come on. - You don't like Asians?-你为什么不喜欢亚裔 -我没这么说- Why do you hate Asians? - That's not what I said. -你就是这么说的 -你留着种族主义者的发型- Verbatim what you said. - You got a racist haircut. -看他的表情 -开玩笑的- Look at his face. - I'm just joking, man. No.这位小老弟还穿着纸尿裤时My dad married his mom我爸跟他妈结了婚when this little dude was still in Pampers.-我是JD 你可以叫他T -老兄- I'm JD. You can call him "T." - Dude.-什么 -我们说好了的- What? - We talked about this.-随便吧 -这是我大学时的外号♥- Whatever. - College nickname.-叫我布拉克斯 -我叫帕特里克很高兴认识你们- "Brax" is fine. - Patrick. Nice to meet you guys.你们可以住帕特里克的别♥墅♥ You boys can always take Patrick's bungalow他可以来我的别♥墅♥and he can "bungalow" with me.我是梅勒妮还没机会认识一下I'm Melanie. I don't think we had a chance to meet.-飞机上杂音挺大的 -我也可以很大声- It was pretty noisy. - I can get pretty noisy.-牛逼 -你很主动梅勒妮- Damn. - You are forward, Melanie.我还有很多惊喜帕特里克You have no idea, Patrick.你的幻想是什么So, what's your fantasy?大家都来说说吧Oh, that's a question for the room.我很好奇接下来怎么实现I'm curious how this all works.我也在想这个问题I was wondering that myself.当然是虚拟现实了Virtual reality, obviously.或许就像实况角色扮演游戏真人角色扮演Maybe it's like LARP, live-action role-playing.其实还挺有趣的It's actually pretty fun.我听说的So I've heard.一些书呆子说的From, like, dorks.-救回来了 -谢谢- You saved it. - Thank you.应该就是他说的那样I bet he's right.一定是某种沉浸式体验It's gotta be some sort of immersive experience.要是你的幻想涉及到真实生活中的人呢What if your fantasy involves a person from your life? 全息图就像《图帕克:复活》里那样Holograms, like Tupac.-要是有已经去世了的人呢 -《图帕克:复活》- What if it's somebody who died? - Tupac.我在论♥坛♥上看到有家伙I saw on Reddit that the guy pumps the drinks喝了大量混有致幻剂的酒简直疯了with tons of hallucinogens. Crazy.我承诺I promise,你们的酒水里the only thing in those drinks只有最上乘的进口朗姆酒is the finest imported rum.晚上好我是洛克先生Good evening. I am Mr. Roarke,你们内心最深处的欲望的大使the ambassador to your deepest desires.正式欢迎你们来到幻想岛Let me officially welcome you to Fantasy Island. 谢谢你洛克先生Thank you, Mr. Roarke.我们都在讨论这究竟是怎么实现的We were all just discussing how this works exactly. 你们很快就能知道了You will know soon.我保证你们不会失望的I promise, you won't be disappointed.岛上有两条规矩The island has two rules.每位客人只能有一个幻想There is only one fantasy per guest.第二无论如何你们必须一直等到And two, you must see your fantasy through自己幻想的自然结局to its natural conclusion, no matter what.为什么会不想呢Why wouldn't we?幻想往往和理想是有出入的Fantasies rarely play out as you or I might expect, 但它们总会走向自己应有的结局but they always play out exactly as they should.连你都不知道结局会怎么样吗Not even you know how they'll go?只有这座岛知道Only the island knows.我只不过是这座岛的管家而已I am but its humble steward.-什么时候开始呢 -今晚过后- So when does this all begin? - After a good night's rest.我兄弟和我的房♥间还没有安排好My brother and I still don't have our rooms.希望这座岛准备好接受一个公道的差评了I hope the "island" is ready for a tough but fair Yelp review. 那是因为先生们That's because, gentlemen,你们的幻想现在就开始了your fantasy begins now.还有多远How far is this place?不是很喜欢"丛林探险"Not really into bushwhacking."bush"又指阴毛-所以珍妮把你甩了吗 -不是时候 T- Is that why Jenni dumped you? - Too soon, T. Come on. 别再叫我外号♥了我说认真的Stop with the nickname. I'm not playing.马上就到了We are very close.你在调查问卷上填You wrote on your questionnaire你的幻想就是拥有一切对吗your fantasy was to have it all, no?是的Yeah.这些都是你们的了Well, it's all yours.天呐Oh, my God!他后空翻了他成功了He did a backflip! He did it!太直白了洛克Super on-the-nose, Roarke,但我很喜欢but I still love it.-要香槟吗 -我就算了我喝酒脸会红- Champagne, boys? - Not for me. Asian glow.洛克别忘了我弟弟布拉克斯的情况Roarke, don't forget what I told you about my baby brother Brax. -和他说你是同性恋了 -怎么会忘- Told him you're gay. - How could I?你觉得同性恋喜欢的就是You think being gay means all I want不♥穿♥上衣秀色可餐的肌肉猛♥男♥ is shirtless, ripped, juicy, delicious men?兄弟我有炮打了I got layers, dudes.双飞我可以双飞了Two layers. I got two layers.太他妈梦幻了Fantasy fucking Island!如果有什么需要If you need me,随便找个电♥话♥打给我just pick up any phone.-好好享受你们的夜晚吧 -那还用说- Enjoy your evening. - Oh, we will.这大♥麻♥真带劲This is some good weed.早上好Good morning.洛克先生想见你Mr. Roarke has called for you.奥尔森女士请坐Ms. Olsen, please, sit.谢谢你洛克先生Thank you, Mr. Roarke.我一直在帮人们实现自己的幻想I've been helping people realize their fantasies久到我自己都说不清了for longer than I care to say.通常这些幻想都极其缺乏想象Often, they are painfully unimaginative.很多都是性幻想Lots of sex stuff.但你的你的却非常抽象But yours... Yours is quite abstract.你写道 "幸福与我并不相容You wrote, "Happiness and I aren't exactly compatible.错误和悔恨常伴随着我Now, mistakes and regrets, we're old friends.如果我能许下一个心愿我想重头来过"So if I had one wish, I guess it would be to get a do-over." 现在改成性幻想还来得及吗Is it too late to change to sex stuff?不不不我喜欢这个No, no, no. I like this.这个幻想很有挑战This is a challenge.我接受And I accept.好吧Oh, good.你对自己的人生有什么不满意的What do you not like about your life?先说说你的工作吧地♥产♥经纪Let us start with your job. Real estate.主要就是推销不然还能是什么样的Mostly commercial. I mean, what's to like?感情状况Relationship?单身Single.你想要孩子吗Do you want children?不好意思这是心理咨♥询♥还是度假I'm sorry, is this a therapy session or a vacation?如果幸运的话两者都可If you're lucky, both.在我的想象中I always pictured myself with...一个女孩就好了just one little girl.你想和谁生下这个女儿And with whom did you hope to have this little girl?奥尔森女士Ms. Olsen...悔恨是一种病regret...is a disease.它折磨了你太久It has afflicted you for too long,我可以把你治好and I can help you cure it.如果你能向我敞开心扉If you let me.-他叫艾伦 -很好- His name was Allen. - Very good.为什么跟艾伦没有走到一起And why did it not work with Mr. Allen?错误的时间我们认识时我非常消沉Bad timing. When we met, I was kind of in a dark place. 我们一周年纪念日的时候他求婚了At our one-year anniversary dinner, he proposed.我拒绝了他I said no.你不相信艾伦的爱You did not believe Allen loved you因为你不相信你会得到真爱because you do not believe you deserve love.如果能重来一遍If you could do that moment over,你会答应他吗would you say yes?会Yeah.在那些门的后面Behind those doors...就是你的幻想is your fantasy.一个改变让你最为后悔的时刻的机会A chance to change the moment you regret the most. 请Madame.那是什么What is that?奥尔森女士请Ms. Olsen, please.请打开那扇门The doors.艺术大♥师♥餐厅Maestro's?和当时一模一样Down to the last detail.-你是怎么... -没错- How did you...? - Yes.没错这是就是艾伦先生求婚的地方Yes, and this is where Mr. Allen proposed.你也把他请过来了You flew him in?-你早就知道了 -我差点以为你放我鸽子了- You knew? - Almost thought you stood me up.钱伯斯预定的Reservation under Chambers.好的先生Yes, sir.这边请Right this way.-艾伦很抱歉 -为什么- Allen, I'm so sorry- - For what?他们把你牵扯进来了我不能...Well, that they dragged you into this. I can't...天呐你来这没花钱吧Oh, God. You didn't pay to get here, did you?没有载我来的出租车司机说"不要钱没事的"No. My cabbie was just like, "No charge, man. It's cool." 什么What...?祝你用餐愉快Enjoy your meal.现在你可以不用演了You can drop the act now.我跟你有五年没联♥系♥了I don't speak to you for five years,你就这样出现在这看起来and you just show up here, looking...还是这么帅气你一点也没变great, by the way. You haven't aged a day.今早你还在我的床上I saw you in my bed this morning.这是什么干预治疗吗Is this an intervention?你跟我玩角色扮演让我更多地认识自己You role-play with me and I learn something about myself? 好吧你今天脑子是不是坏掉了Okay, when and where did you bump your head today?说真的你还好吗Seriously, you okay?先失陪一下Will you excuse me?这不是我想要的This is not what I wanted.这是你第二次同意This is your second chance to say yes-他的求婚的机会 -但这又有什么意义呢- to his marriage proposal. - But what is the point?这改变不了任何事情It doesn't change anything.你在这是因为悔恨毁了你的人生You are here because regret has ruined your life.这次不要再让自己后悔了Do not make this another moment you will regret.但是...But...这不是真的...it's not real.-对吗 -这里是梦幻岛- Is it? - This is Fantasy Island.你想它有多真它就有多真It's as real as you make it.他们可能是想把精彩留到最后Guess they're saving the best for last.你的幻想也还没开始吗Your fantasy hasn't started either?-没有介意我加入你吗 -来啊- No. Mind if I join you? - Please.这个人太无聊了This guy's been giving me nothing.-你想来杯鸡尾酒吗先生 -不了谢谢- Would you like a cocktail, sir? - Oh, no, thanks.-你紧张吗 -有一点- You nervous? - A little.我想再问一次你的幻想是什么Well, I'd ask you about your fantasy again,但你昨晚不太想说所以but you didn't really want to talk about it last night, so...听起来会有点傻This is gonna sound stupid.儿时起我就想入伍Ever since I was a kid, I wanted to enlist.但我妈♥逼♥我答应她我不会去所以我成了一名警♥察♥ But my mom made me promise that I wouldn't, so I became a cop.想着我可以伸张正义与罪犯搏斗Figured I'd do some good, see some action.-你却没有吗 -对出了点意外- But you didn't? - No. There was an incident.后来就坐办公桌了Got stuck behind a desk.这个机会到来时我想着When this came around, I figured:"这是能让我当一回士兵的机会""This is my chance to play soldier,"即使只是演戏和一群什么都不懂even if it's just actors with blanks and...也没有参过军的演员Never enlisted?军牌上刻的是什么What's up with the dog tags?只是幸运符For luck.如果你担心你的幻想听起来很傻Well, if you're worried your fantasy sounds stupid,听了我的你就不会这么想了just wait until you hear mine.-报复孩提时候欺负我的人 -你被欺负过- Revenge on a childhood bully. - You got bullied?我发育比较晚I was a very late bloomer.一直就像个小男孩Built like a small boy.所以当学校里最受欢迎的女孩决定So when the most popular girl in school decided要拿我作为她最爱戏弄的对象我很受伤to make me her favorite target, I didn't take it well.不知道如果有人在你八年级的舞会上I'm not sure how you should take a bucket of toilet water朝你头上泼下一桶马桶水你会怎么样on your head at the eighth-grade dance.-太过分了 -我那时非常焦虑- That's terrible. - I was having a lot of anxiety,所以我妈♥逼♥我去看心理医生so my mom forced me to go see this shrink,也就是折磨医生有时候他废话太多aka Dr. Torture. Sometimes he talked so much,我就想把他的嘴给钉住I wanted to staple his mouth shut.折磨医生让我给想结交的Anyway, Dr. Torture, he told me to write letters to classmates 同学写信that I wanted to connect with.就像是一个锻炼It was, like, an exercise.有一天斯隆欺负我的人偷走了我的信And one day, Sloane, my tormentor, stole the letters并贴满了食堂and then plastered them all over the cafeteria.对我这辈子就被印上了"变♥态♥跟踪狂"的烙印Yeah, I was branded "psycho stalker freak" for life.我只想尝尝欺负别人是什么感觉I just want to feel what it's like to be on the other end.幻想显然不是真的I mean, obviously, the fantasy won't be real,但那不就是我们去看恐怖电影but that's why we go to horror movies去做过山车的原因吗感受那种气氛and ride roller coasters, right? To feel something?我觉得这...I'd like to think that this is...比坐过山车要刺♥激♥多了more exciting than riding a roller coaster.苏利文先生介意让我们单独聊聊吗Mr. Sullivan, do you mind giving us some privacy?我要给科尔女士一些指引I need to give Ms. Cole instructions.你可以去做做仰卧起坐或伏地挺身In the meantime, feel free to do push-ups or crunches.-深蹲也行 -不没关系- Squats, maybe. - No, it's okay.他知道斯隆的事我没问题He knows about Sloane. I'm owning it.好吧不锻炼了Okay. No exercise.大厅里有一座电梯In the lobby... there is an elevator.进电梯按下没有标注楼层的那个按钮Inside, push the button for the floor with no name. 我可以用手♥机♥录下来吗留个纪念Can I record it with my phone? So I can remember it. 你的幻想你做主It is your fantasy.天呐Jeez.有人吗Hello?好吧我在梦幻岛Okay, I'm on Fantasy Island.我现在在一间非常诡异的配电室里I'm in a super creepy control room.我要开始了I'm about to get this thing started.这里有很多红色的按钮There's a lot of red buttons.那个在闪一定是这个了That one's flashing. Must be the one.好了Here we go.不是吧No way.斯隆吗Sloane?这全息图真逼真That is a really good hologram.她看起来比图帕克强点Yeah, she looks better than Tupac."打开我""Open me.""每种不同的按钮代表不同的报复尽情享受吧""A variety of buttons for a variety of revenge. Enjoy."好吧自带光环的斯隆Okay, Holo-Sloane.咱们来好好玩玩Let's have some fun.天呐Oh, my God.天呐太厉害了Oh, my God, that was amazing.马桶水真好Toilet water. Yes.非常八年级舞会Very eighth-grade dance.老娘喜欢Mama likes.等下那是斯隆Wait, that's Sloane.那不是她老公That is not her husband.好了好了Okay, okay.天呐那绝对不是他老公My God, that is so not her husband.真好Good.靠Oh, shit.现在咱们可是在梦幻岛Well, when on Fantasy Island...那是她老公That is her husband.斯隆Sloane?这是什么What the hell is this?那是格雷格吗Is that Greg?别告诉我你前两天就是去干这个了Don't tell me that's where you've been the last two days. "前两天" -你怎么能这么对我- "The last two days"? - How could you do this to me?-你不说点什么吗 -我的老天- Will you say something? - Oh, my God.洛克Roarke?-你在吗听着够了 -放开我- You there? Look, I'm done. - Let me go!我知道我的幻想是报仇I get it. My fantasy was revenge,但我没想到你真的会去绑♥架♥她but I didn't think you would actually kidnap her.拜托Come on.-你的军装士兵 -就这样吗- Your fatigues, soldier. - This is it?穿上幻想开始了你就会知道的Just put them on. You will know when your fantasy has begun. -使命在召唤 -好好享受- Call of Duty time. - Enjoy.你要干什么What are you doing?-小声点 -你也在我的幻想里- Whisper. - You a part of my fantasy?这个地方不是你想的那样This place ain't what you think it is.有人死在了这要是你不听我的...People die here. If you don't listen to me...该死Oh, shit.-他们人太多了 -你要去哪- Too many of them. - Where you going?-我要跟你走吗 -别动- Do I come with you? - Don't move.别耍花样Don't even think about it.没事的我也是名士兵It's okay. I'm a soldier too.-你在这做什么 -我和我的部队走散了- What are you doing out here? - I got separated from my unit. 没听说还有另一支部队Didn't know there was another team.我们...在执行一次秘密行动covert operation.见到你真出人意料Surprised to see you out here.我讨厌惊喜I hate surprises.还有骗子And liars.我不是...I'm not---不这不是... -你可以去跟LT说- No, but this isn't- - You can tell it to the LT.闭上嘴快走Shut up and walk.好了Okay.你们看起来挺精神挺好的You guys look good. Really great.昨晚你跟你的男宠亚历山卓玩得开心吗So did you have fun with your boy toy, Alejandro, last night? 我很惊讶他居然还能站起来I'm surprised he can still stand.我很惊讶他没有被你那逊爆了的文身扫了兴致I'm surprised he wasn't turned off by your terrible ink.等不及把这文身洗掉了Can't wait to get that lasered off.-可不是 -你呢- Seriously. - What about you?昨晚我看到你跟马里布芭比聊得很欢Saw you talking to Malibu Barbie last night.-后来怎么样 -嘉斯迪吗[贞洁]- How'd that go? - Chastity?相信我这里的取名Believe me, the name functions纯粹是为了讽刺purely on an ironic level.我们做了两次We boned. Twice.-你终于放下珍妮了 -珍妮是谁- You're finally over Jenni, then? - Jenni who?Chastity?-过来 -你们好帅哥- Come over here. - Hi, boys.你好啊What's up?-坐中间 -谢谢- Come on in. - Thanks.我听说你们昨晚过得很疯狂So I heard you two had a crazy night last night.-当然了 -当然了疯狂- Oh, yeah. - Oh, yeah. Crazy...-他哭了好几次 -什么抱歉- How much he cried. - What? Sorry.这里没有客人幻想Isn't there some guest-fantasy保密协议什么的吗confidentiality policy or something?-我猜猜你喊了什么 -珍妮- Let me guess. - Jenni.其实挺感人的It's actually sweet.她就是他的月亮和星星She's his moon and his stars.知道吗小嘉你真的很不会保守秘密You know what, Chas? You suck at keeping secrets.她是因为我跟他分手的She broke up with him because of me.我说过无数次了不是的For the millionth time, no, she didn't.我们在你的周年纪念日边嗑药边玩超级马里奥We spent your anniversary getting high and playing Mario Kart. 你们不能搬回家去住吗Couldn't you just move back home?我们的老古板父母听说他出柜就跟他断绝了关系Our lame-ass parents disowned him when he came out.-那是七年前的事了 -那时候基佬还不吃香- Seven years ago. - Gay wasn't cool back then.你们各住各的Wouldn't you be happy不就行了吗if you just, I don't know, got your own places?-说真的值得考虑 -兄弟她说得没错- Seriously, with the questions. - Dude, she's right.我耽误你一辈子了You put your whole life on hold for me.-或许我该搬出去了 -那谁睡我的沙发- Maybe I should move out. - Who'd sleep on the couch then? 没人睡你的沙发了关键就在这No one. That's the point.嘉斯迪·贝尔特你能让我们兄弟俩单独聊聊吗Chastity Belt, can you just give us a little bro time?-好 -非常感谢- Yeah. - Thanks so much.-过会见 -好的- We'll see you in a bit. - Okay.老弟听着那大♥麻♥让你有点"秀逗"Little bro, buddy, listen, that weed's got you "Para-nuts."我的生活并不是被你耽误了Look, my life is not on hold because of you.你让我的生活更精彩好吗快来It crushes because of you. Okay? Now, come on.去看看这房♥子里还有什么炫酷的东西Let's see what other swag this house has to offer.再见模特们Goodbye, models!-再见 -再见- Bye! - Bye, guys.太酷了That's so cool.那也没理由There is no excuse for 14 boxes.那是一群让人害怕的女童子军It was an intimidating group of Girl Scouts.-十四个 -对十四个- Fourteen? - Fourteen.告诉你等我们有了孩子I'm telling you, when we have kids,我肯定很宠孩子I'm gonna be such a pushover.等我们有了孩子When we have kids?我知道我们交往才一年I know it's only been a year,但你让我思考未来but you make me think about the future.和你在一起很愉快Look, it has been amazing seeing you,但你不必顺着这个游戏来but you don't have to keep up with this charade.你推开我是因为你习惯如此但是...You're pushing me away because that's what you do, but... 但我请求你这次不要再推开我了好吗Look, I'm asking you not to this time. Okay?你愿意嫁给我吗Will you marry me?我愿意Yes.愿意Yes.太好了Bravo!请上香槟香槟宝贝Champagne, please! Champagne. Baby?不过这只是场梦But this is just a fantasy.那我希望这个梦能做一辈子That I want for the rest of my life.我也是Me too.你不会相信他们给我准备了多少合身衣服You will not believe what they have in my exact size.宝贝Oh, baby.不会吧No way!-闪闪亮亮 -闪亮- Bling-bling! - Bling!-我没跟上再来一次 -好- I was late. - Do it again.Okay.闪闪亮亮Bling-bling!兄弟这地方让名人豪♥宅♥秀都甘拜下风Buddy, this place puts MTV's Cribsto shame.这就是重启人生This is the reboot.-兄弟 -怎么了- Dude. - What?那是个密室吗Is that a secret room?我敢打赌那是他们放贵重物品的地方I bet that's where they keep all the good shit.紧急避难室Panic room!感觉自己就像朱迪·福斯特那部电影里的朱迪·福斯特I feel just like Jodie Foster in that Jodie Foster movie. -天呐 -太牛逼了- My God! - This is so dope!看整间房♥子的地图Check it out. Map of the whole house.有钱人都有紧急避难室吗Do all rich people have panic rooms?当然了那么多比特币总得有地方花才行Yeah, man. Gotta spend that Bitcoin on something.就像军械库旁的车♥库♥吗Like garages next to their armories?太爽了请看Yippee-ki-yes, please.天呐Oh, my God!我们就叫它"亚力山卓"吧Shall we call it "Alejandro"?他其实是个和平主义者He's actually a pacifist.你是说他的老二You're talking about his dick.-没错 -天很形象- Yeah. - God.Yeah, that tracks.天呐看这些摄像头Oh, my God. Look at all these cameras, dude.希望浴室没装摄像头Oh, boy, hope they don't have cameras in the bathroom. -我在里面做了些很恶心的事 -我们有好多保镖- I did gross stuff in there. - We got a lot of bodyguards.球星都要有保镖对吗Yeah, dude. Ballers gotta have security, right?他们还得配备手榴弹吗They gotta have grenades too?我有个主意I got an idea.老弟Little bro buddy!你没看过《兄弟连》吗Haven't you ever seen Band of Brothers?拉掉这个把手我们都要被炸飞I let go of this handle, we go boom.-让它炸 -来吧- Make it go boom. - Let's do it.继续走Keep moving.能不能松一松Hey, think you could loosen these up a little bit?我的幻想里可没有被绑起来My fantasy didn't really involve bondage.不知道你在叽叽歪歪什么但是I don't know what you're yapping about, but...-我看看 -别管他黑莫夫- I'll take a look. - Leave him alone, Himoff.快走吧Let's go. Come on.好吧所以你们要干什么All right. So, what are you guys up to, huh?-你们在执行什么人物 -美国的人♥质♥被关在- What is this mission? - U.S. hostages are being held边境外我们要潜进去救出他们just over the border. We're slipping in to pull them out.你还要向这个囚犯透露多少机密情报Any more classified intel you wanna share with the prisoner? -得了中士他是美国人 -也许吧- Come on, sarge, he's American. - Yeah, maybe.但他不是士兵But he's no soldier.LTLT!你应该跟他聊聊。
《禁闭岛》经典台词中英文对照
Shutter Island《禁闭岛》2010In 1954, up-and-coming U.S. marshal Teddy Daniels is assigned to investigate the disappearance of a patient from Boston’s Shutter Island Ashecliffe Hospital. He’s been pushing for an assignment on the island for personal reasons, but before long he thinks he’s been brought there as part of a twisted plot by hospital doctors whose radical treatments range from unethical to illegal to downright sinister. Teddy’s shrewd investigating skills soon provide a promising lead, but the hospital refuses him access to records he suspects would break the case wide open. As a hurricane cuts off communication with the mainland, more dangerous criminals “escape”in the confusion, and the puzzling, improbable clues multiply, Teddy begins to doubt everything — his memory, his partner, even his own sanity.1954年,前途无量的美国执法官泰迪·丹尼尔斯受指派调查波士顿禁闭岛阿什克利夫医院一名病人的失踪事件。
电影海洋奇缘中人物的经典台词对白
电影海洋奇缘中人物的经典台词对白迪士尼动画电影海洋奇缘将在11.25全国上映,影片中有着很多迪士尼式的经典冒险元素,当然该电影中也有不少电影经典台词对白,下面小编就为大家带来了海洋奇缘经典台词对白语录句子片段大全,一起来看下电影海洋奇缘有哪些经典台词对白吧!海洋奇缘经典语录台词对白大全盘点▓海洋选择了我,是有原因的▓世世代代,我们族人都生活在这个安宁的小岛,但在暗礁那端,可怕的危机即将来临。
传说,有一位英雄将勇敢出行,去寻找半神毛伊保护我们的小岛,拯救我们所有人▓莫阿娜,大海选择了你▓这是我的船,就是你和我▓我们要进入怪兽领地吗▓别紧张,这个洞其实比看起来还深▓你知道毛伊是谁吗?太平洋群岛最伟大的半神,他有神奇的鱼钩,可以控制太阳,吧岛屿拉出海洋,对战远古巨兽▓航向远方,我们探索,寻找线索,祖先传奇,时代相传,源远流长▓我是莫,人类的英雄。
▓什么?你应该说,毛伊,百变天王、风与海的半神、人类的英雄。
我们来拯救世界。
▓真有你的,朝我屁股射暗箭▓我才不要和一个小姑娘去完成什么任务▓很久以前,世界上只有海洋▓你可以成为英雄的,那正是你最想要的。
不是吗▓我们必须经过厄运之海,你打败过熔岩怪吗海洋奇缘什么时候上映电影《海洋奇缘》将于2016年11月23日在北美上映。
海洋奇缘各国上映日期美国 USA:2016年11月23日荷兰 Netherlands:2016年12月1日英国 UK:2016年12月2日巴西 Brazil:2016年12月22日意大利 Italy:2016年12月23日墨西哥 Mexico:2016年12月26日哈萨克斯坦 Kazakhstan:2016年12月26日新西兰 New Zealand:2016年12月26日马来西亚 Malaysia:2016年12月26日澳大利亚 Australia:2016年12月26日阿根廷 Argentina:2016年12月26日加拿大 Canada:2016年12月26日阿塞拜疆 Azerbaijan:2016年12月26日瑞典 Sweden:2017年2月3日日本 Japan:2017年3月11日《海洋奇缘》剧情介绍/简介《海洋奇缘》是由迪士尼出品的动画电影,由罗恩·克莱蒙兹、约翰·马斯克联合执导,奥丽依·卡拉瓦霍、道恩·强森等参与配音。
Phoebe in Wonderland《菲比梦游奇境(2008)》完整中英文对照剧本
Happy birthday.生日快乐The next rule is "Good Job Jenny asks questions下一条规定是 "乖孩子珍妮只有在only when it's time for asking questions."该问问题的时候才问"How will we know when it's time for questions?我们怎么知道什么时候该问问题呢?What did I just say about asking questions?我刚怎么说问问题的事来着?But--但...You may ask when you can ask questions当可以问的时候你才可以问when it's time for asking questions.当你该问问题的时候Huh?嗯?In this classroom, we have some rules.在这教室里我们有些规定These are the same rules we had last year.这和我们去年的一样啊Is that a question?这是个问题吗?Class, what is the rule about asking questions?同学们问问题的规定是什么?What do we know about Good Job Jenny?我们从乖孩子珍妮身上学到了什么呢?She deserves a slow and painful death.她应该慢慢痛苦的死去Anyone?谁知道?"Twas brillig,"有(一)天×里 ("爱丽丝梦游仙境"里的一首著名的诗) "and the slithy toves did gyre and gimble in the wabe. 那些活济济的×子在卫边儿尽着那么×那么×"All mlmsy were the borogoves,好难四儿啊那些鹁××子and the mome raths outgrabe."还有×的×子怄得格儿"That's Miss Dodger, the new theater teacher.那是道奇女士新来的戏剧老师Attend the tea party.要来茶会哦Writing?写东西呢?Summoning the courage, failing.找灵感呢失败中Blackthorne's gonna publish me.黑暗王座要帮我出书Oh, Peter.哦皮特It's a tiny academic press.只是个小学术出版社No, that's great.不这很好啊Nobody'll read it.没有人会读的It's great. It is great.这很好这很好It's the greatest thing in the history of great. 这是有史以来最好的事了l think you are.我想你才是Till I shrivel up with resentment?在我变成人老珠黄的怨妇之前?How was your day?你今天过得怎样?Good.蛮好The girls?孩子呢?Terrific.很棒I don't know how you do it.不知道你是怎么办到的So yourwork examlnes Alice in Wonderland? 所以你是在研究爱丽丝梦游仙境?Well, actually it's--it's--呃其实是... 是..."I have angst."我很焦虑Sincerely, Olivia."奥利维亚谨启"How does a seven-year-old have angst?一个7岁孩子怎么会焦虑啊?You don't know the half of it.你还啥都不懂呢Mozart was six when he wrote his first opera.莫扎特在6岁就写出了他的第一部歌♥剧I'm seven.我都7岁了Well, he's only got a year on you, sweetie.他只是比你领先一年宝贝You don't understand.你不懂See?看到了吗?A house of women speaking their minds.一屋子的女人唠叨她们的观点And--and her poetry, it's like E.E. Cummings,还有她写的诗就像卡明斯一样 (美国诗人) Phoebe too, these rhythms and rhymes菲比和他一样他们的韵律韵脚and internal monologues.和内心独白You've never seen anything like it.你绝没见过这种诗Hillary is a terrific mother.希拉里是个很好的母亲Mm, well--嗯呃...Oh, no, please, I insist, let me.哦不让我来Thank you.谢谢How's the book coming along?你的书怎么样了?Precarlous Enchantment.危险的魔法Wonderland and Perversion, right?仙境和堕落对吧?God, how awful.So...所以...Well, sometimes I actually have time to write a whole sentence. 呃其实我偶尔能抽出时间写上一两句Remember that next time you cry, baby.记得下次该你哭了宝贝But don't you love being a mother?但你不是很爱做母亲吗?God, yes.哦对啊Break your mother's back.妈妈背疼Step on a crack, break your mother's back.踩着缝走妈妈背疼 (儿童谚语踩着缝走会带来怀运气)Step on a crack, break your mother's back.踩着缝走妈妈背疼Step on a crack, break your mother's back.踩着缝走妈妈背疼Is that a Patriot Girl doll in your locker?你置物柜里是小爱国者的玩偶吗?Katherine, girl of strength and spirit,凯瑟琳力量与智慧兼具的女孩growing up in Philadelphia during the American Revolution.美国独♥立♥战争时期在费城长大I had her.我是有I stuck needles in her eyes.我还朝她眼里扎过针呢I have Mary.我有个玛丽Mary, she's a Patriot Girl too, except British.玛丽也是个小爱国者但她是英国人She escaped the bombing of London during World War ll.在第二次世界大战期间她逃过了对伦敦的轰炸I know who she is.我知道她是谁She's a loser.她是个废物You think?你真这么想?你觉得呢?What are you looking for?你在找什么?Money.钱Yesterday I found a dollar.昨天我捡到一块钱I'm saving up for Sings With Birds,我在存钱买♥♥鸟语人the noble Sioux girl growing up in 1732. 生活在1732年的印第安贵族女孩Do you want my Katherine one?你想要我的那个凯瑟琳吗?Thanks, but I have it.谢了但我有了No!不要!No, don't touch me!不不要碰我!No! I got you!不要! 追上你了!No, you didn't!不你没有!I'm not it!我不是它!Yes, you are.是的你是No, you don't understand.不你们不懂I can't be it.我不可能是它Please don't make me be it.不要逼我Phoebe's it!菲比就是它!No!不!I'm sorry. Please don't tell.对不起不要告诉...Miss Reiter,Phoebe spit at me!菲比朝我吐吐沫!Phoebe, it's only a game.菲比这只是个游戏I'm sorry.对不起I didn't mean to.我不是故意的Something's going on with Phoebe.菲比出现了些问题Because she got upset during tag?因为她在捉人游戏里不开心?She spat.她朝别人吐吐沫As I understand it, all the other kids were running at her. 据我所知其他的孩子都在追她They were playing tag.他们在玩捉人游戏啊Exactly, it seems pretty innocent to me.对我觉得这没什么啊It was the way it happened.事情就是这么发生啦This is why little boys who kiss little girls这就是小男孩亲了小女孩get expelled for sexual assault.因性侵犯被开除的原因All right, Hillary. No, l'm sorry.好了希拉里不对不起It's just, we want our kids to care,只是我想让我们孩子能重视and then we worry when they do.然后我们也担心他们的行为We want them to show spirit, and then punish it.他们应该表现出态度然后得到惩罚I really don't see the problem here.我真的不觉得这有什么问题Is there something going on at home?你们家里出什么事了吗?I'm finishing a book.我的书快写完了That's about it.就这些Anything else?还有吗?Children are good at hiding.孩子们很善于掩饰的No.没Do you think that something's going on with Phoebe? 你觉得菲比有问题吗?Something's always going on with Phoebe.菲比永远有问题She's different. That's good.她与众不同这不错But do you think--但你不觉得...No, I think it's just the way they are.不我想事情就该是这样This god damn what-to-expect-this-second parenting. 该死的理想主义教育理念You ever wonder if we're too tuned in to our kids?你有没有想过我们是不是太宠我们的孩子了?She wasn't accusing you of anything.她又没有怪你Of course she was.很显然她是在怪我I hope Phoebe got her with a good loogie.我希望菲比在她身上吐了一口大痰Maybe I'm not spending enough time with her.也许我和她相处的时间不够We work.我们得工作啊Right?对吧?I'll figure out something special.我会想办法的Please take you seats.请就座Look at the chandelier.看那大吊灯啊Thank you.谢谢I can't wait.我等不及了I know. Go.知道走Come on.快来Here, take off your coat.来脱掉外套吧Oh, lt's starting.哦开始了She's changing.她变了The swan is turning into a princess.天鹅变成了公主Look.看Why'd she take off her dress?为什么她要脱掉那套衣服?It's just her costume.那只是她的戏服If I had a dress like that, I'd never take it off.如果我能穿成那样我绝不会脱掉的You'd have to, to wash it.你不得不总得洗吧No, 'cause maybe if I wore it long enough,不也许如果我穿的足够久one day I'd wake up, and I'd be that person.某天我醒来时就会变成那个人Smart girl.好聪明啊You'd have to choose your part carefully.你得好好选你的角色了Oh, I would.哦我会的Believe me, I would.相信我我会的Hey, don't look.嘿别看了No room, no room.没地了没地了 (模拟"爱丽丝梦游仙境"的情景)I'm here to try out for the play.我是来征选的I'm the Mad Hatter.我是疯帽子先生This is the March Hare, and that's the Dormouse.这是三月兔那是睡鼠Whatever.随便啦I want to be Alice, and I always get the lead.我想演爱丽丝我一直都是主演的How strange everything is today.今天的事好奇怪啊Let me think.我来想想Was I the same when I got up this morning?我和早上刚醒来的我一样吗?Thank you.谢谢Wouldn't you like to attend the party as the White Queen? 你愿不愿意出演白皇后呢?Alice.爱丽丝Right. Dive in.好来吧How strange is everything today.今天的事好奇怪啊Let me think.我来想想Was I the same when I got up this morning?我和早上刚醒来的我一样吗?I'll make a killer Alice.我的爱丽丝演绝了I look just like her.我长的和她很像啊Just Alice.只要爱丽丝My daddy is sick rich.我爸很有钱哦l want Alice,我想演爱丽丝and you should know that l'm a depressive.你要知道我这人很压抑No room, no room.没地了没地了Excuse me?什么?Oh, may I have some tea?哦我能喝点茶吗?Welcome to the tea party.欢迎来到茶会A gift?礼物?Most recently, I did two seasons最近我在in the Essex Playhouse Theater Arts Workshop.埃塞克斯剧场戏剧艺术工作室演过两季剧Indeed.是哦In The King and I, I was featured as Phra Alack, 在"国王与我"中我出演费拉·阿♥拉♥克the head servant.管家Hmm.嗯Which role would you like to try out for,你想来试演哪个角色呢the King of Hearts, the White Knight?红心国王白骑士?The Queen of Hearts.红心皇后Unless...要不然...No, no, no, no, no.不不不不不Please, be my guest.来吧请便Off with her head.拖出去斩了Phoebe Lichten?菲比·利希滕?Here.在Your tea party was scheduled for 20 minutes ago. 你的茶会是订在20分钟前的"Your tea party was scheduled for 20 minutes ago." 你的茶会是订在20分钟前的Sorry. I'm so sorry.抱歉很对不起I was washing my hands.我刚一直在洗手I suppose you want to read for Alice.我想你是来试演爱丽丝的吧Hmm.嗯How strange everything is today.今天的事好奇怪啊Let me think.我来想想Thank you.谢谢That's it? That's it.就这样? 就这样You don't want me to read anymore?你不想让我再读一些吗?No, thank you.不了谢谢Can I please try it again?我能再试一次吗?That won't be necessary.没这个必要了I'm sorry I was late. I really am.很抱歉我来晚了真的很抱歉I had to--我必须...I have to wash my hands a certain number of times. 我得多洗几次手You can try again, a little slower.你可以再试试慢慢来Go on.来吧Jump.跳How strange everything is today.今天的事好奇怪啊Let me think.我来想想Was I the same when I got up this morning?我和早上刚醒来的我一样吗?I almost think I can remember feeling a little different. 我想我能感觉到一点不同But if I'm not the same, the next question is,但如果我变了接下来的问题就是who in the world am I?我到底是谁啊?How'd your tryouts go?你的试演怎么样啊?How'd you find me here?你怎么找到我的?I made this house.这房♥子是我做的It took a while.试了一会儿How'd it go?怎么样?I think mine went well.我想我的还不错I practiced forever.我一直在练习I was better at home.在家我表现的更好些Auditions are stressful.试演很有压力啊When I wanted my baking kit,想要烘焙用具的时候I prayed to God every night for a whole month to get it. 我会整月每晚都向上帝祈祷直到我得到它Is that what you have to do?这是必须做的吗?Well, if you want something a lot, you have to pray嗯如果你很想要某个东西你必须祈祷or do something you hate,或者做些你讨厌的事and God will see you deserve it.上帝会看到你的诚心的I don't believe in God.我不相信上帝Me neither,我也是but I did get the baking kit.但我确实得到了烘焙用具哦So you have to pray?所以必须要祈祷?Or do somethlng you hate.或者做讨厌的事Like what?例如?I don't know, P.E.?不知道哦体育课?P.E.?体育课?But you have to choose something else.但你得选点别的Four.四Hey, sweetie.嘿甜心How was school?今天在学校怎样?Did you have your tryout today?你今天去试演了吗?I'm concentrating.我在专心做事呢I was gonna make a cake,我要做个蛋糕you want to help me?你想来帮忙吗?Stop!不!Now I can't remember what number I'm on.我忘了我数到哪里了I have to start all over again.又得从头开始了Well, why don't you come inside?你怎么不进屋里呢?I can't, not until I've stepped on all the squares in the right order.不行除非我按顺序踩到正确的格子Are you, um, pretending this is Looking Glass Land? 你是呃在假装这里是镜子大地吗?Looks a little like a chessboard.看上去有点像棋盘哦Phoebe, what would happen菲比如果你没有if you didn't step on the squares in the right order? 按顺序踩到正确的格子会发生什么?I won't get in the play.我就不会出演这部剧了That's what this is all about, to get in the play?原来是这么回事啊出演这部剧?Get back!别过来!Can I help?我能帮忙吗?Get back! Okay.回去恩Are we making the cake now?我们现在做蛋糕么?Phoebe?菲比?Where's Phoebe?菲比到哪里去了?Where's your sister?你姐姐在哪里?Upstairs.楼上Does she know it's dinnertime?她知道该吃晚餐了么?I told her.我告诉过她了How'd the writing go today?昨天的写作怎么样了?Writing? What writing?写作? 什么写作?It'll come.你会明白的Oh, here she is.噢她来了What's the matter, sweetie?到底怎么啦小甜心?Aren't you hungry?难道你不饿吗?Oh, my god.欧我的天啊I'm sorry.对不起What happened?怎么了?It's to get in the play.是为了演戏做的准备What's this?这个是什么?Why'd you come to see me today?你今天为什么要来见我?Have you been acting differently recently?你最近有感觉哪里不舒服吗?You can say anything you want to me, anything. 你可以告诉我任何事情任何话Nothing you say can be wrong.你不会说错任何话In school, you have to follow certain rules.在学校你必须遵守学生规范You can't speak at certain times.你有时候并不能说你想说的话You can't say certain things.做你想做的事Here, it's the opposite.在这里一切都不同You should say你可以在任何时候whatever you want...说你想说的whenever you want.任何话There's nothing I can't say?我可以口无遮拦?No.是的So...那么what do you want to say?你想说什么呢?Nothing.没什么You are all very, very talented.你们都真的非常有天赋"You're all very, very talented.""你们都真的非常有天赋"They always say that.大人们一直那么说Here are your roles.现在我宣布You will all be in the musical number. 你们各自的角色The Mad Hatter, Jeremy.杰里米扮演疯狂的制帽匠The Caterpillar, Tommy.汤米扮演毛毛虫The Caterpillar?毛毛虫?l wanted to be the knight.我想扮演骑士The Caterpillar's a loser part.毛毛虫是一个废物的角色Shh.小声点No small parts, only small actors.没有不起眼的角色只有不起眼的演员You're dead.你去死吧Jenny and Sally...珍妮和莎莉...Card 1 and Card 2.扮演两张卡片What?什么?We were robbed.我们被抢劫了The Queen of Hearts...红心皇后...goes to Jamie.的扮演者是杰米That's a girl's part.那是个女孩子的角色Fruitcake.玻璃I'm gonna kidnap your Patriot Girl.我要绑♥架♥你的爱国者女孩Shh.小声点It was doing P.E.这都是进行体锻的功劳Did you do stuff to?你有没有做类似的事情?Humpty Dumpty, Martin.矮胖子的扮演者是马丁The White Queen goes to Monica.莫妮卡饰演白雪皇后And Alice...爱丽丝的扮演者...Phoebe.菲比I was so proud of you today.今天我真为你感到骄傲Good night.晚安Good night, love you.晚安我爱你Love you.我爱你Are you asleep?你睡着了吗?No.没有So what do we do?那我们要干什么?I don't know.我不知道What do we do?我们干什么?Are we gonna do the play?我们要演戏吗?We are in a theater.我们现在在剧院里I think probably we should.我想我们要演戏Don't you?你觉得呢?Aren't you gonna tell us what to do?你会告诉我们该做什么吗?No.不会You tell me.你来告诉我吧How do you put on a play?我们应该怎么演戏?You wear costumes and say the words?穿上戏服念台词?Well, then...然后呢jump.开始吧When do we start?我们什么时候开始?When do you think?你觉得呢?When the lights go on?当灯光亮起来的时候?Good.很好Should we start?我们开始么?It's so hot, and I'm tired.好热啊我累了What a dull book this is.这本书太无聊了What's the use of a book without pictures? 一本没有图片的书有什么好看的? Where do I enter from?我从什么地方进入舞台?Where do you think?你觉得呢?Offstage?从舞台幕后?Oh, dear, oh, dear, I shall be too late.欧亲爱的我来的太晚了Wait!等等!I think I hear the queen coming now.我听到皇后的声音了And if something's not done about it in less than no time, 如果我的要求没有被尽快完成I'll have everybody executed all round.我会处决所有相关的人Homo.同性恋Homo got the part.反正我得到这个角色了哦Off with your head!砍掉你的脑袋!Fill up the glass with treacle and ink把杯子灌满糖浆和墨水and anything else that is pleasant to drink.其他的都是好喝的饮料Mix sand with the cider and wool with the wine,把沙子混在苹果酒里把羊毛混在葡萄酒里and welcome Queen Alice with ninety times nine.欢迎爱丽丝Ninety times nine.热烈欢迎Let's considerwho it was that dreamed it all.让我们考虑下这到底是属于谁的梦It must have been either me or the Red King.一定是我的或者红心国王的He was part of my dream.他是我梦中的一部分But then, I was part of his dream too.然后我又在他的梦里了Which do you think it was?你觉得梦属于谁?Bravo.太棒了Welcome to Wonderland.欢迎来到仙境That was amazing.太不可思议了She just let us do it.她就只是让我们自己演And you were great.你演的真棒You were awesome.你超级棒You definitely won't get fired.你一定不会被炒鱿鱼Fired?炒鱿鱼?Oh, yeah, happens all the time.是啊常听人们那么说Really?是么?Ever heard of Kristen Vigard?你听说过克里斯滕·维嘉德么?Exactly.看到没The real Annie, fired a week before opening.原定的主演(百老汇音乐剧)在开演前一个星期给炒鱿鱼了Andrea McArdle went on to everlasting fame.安德莉亚·麦克艾尔德从此享有了安妮的声誉But don't worry.不过别担心You were great.你很棒You were so different onstage.你在舞台上太出众了How come you spit?你怎么会朝人吐口水的?What?什么?I-I don't know.我不知道I didn't used to.我以前不这样的Why do you want to play a girl's part?你为什么喜欢演女孩的角色?因为这是演戏I can do whatever I want.我可以做我想做的任何事But why do you do it when everyone makes fun of you? 但是你为什么在别人取笑你的时候还要这么做? Because.因为...So because for me too.我也是因为这个原因Sometimes, I get this feeling--有时候我感觉...this feeling to jump off a roof.就像要从屋顶上跳下来You want to die?你想自杀?No.不是It's what I feel like all the time,但是我经常有这感觉with the things I do.我知道我不该做一些事情I know I shouldn't, but I can't help it.但是我控制不住It's like being on the edge of a roof all the time.就好像我经常在屋顶边缘一样Fired?被炒鱿鱼?It won't happen.不会的Turn out your toes.伸出你的脚趾Remember who you are.记住你是谁Hillary Where's your sister?你妹妹在哪里?And don't get fired.不要被炒鱿鱼Where's Olivia?奥利维亚在哪里?I don't know.Are you trying to get me fired?你想让我被炒鱿鱼吗?The bus will be here any minute.校车马上就来了I'm not going to school today.我今天不去学校了Oh, why not?哦为什么?I don't want to.我不想去I'm sick. Oh, you are not.我生病了你没病I'm sick of Phoebe.我讨厌菲比What are you talking about?你在说什么?You're so good with her.你和她一直相处的很好Yeah, and I'm sick of it.对我讨厌她Please don't play on the stairs.别在楼梯上玩耍了Leave me alone.离我远点Can't I have another sister?我就不能再有个姐妹么?What?什么?No.不Not instead of, another.不是换个姐姐是再有个妹妹Or a brother.或者弟弟No.不行One that I don't have to take care of, 一个不那么难相处的人who hasn't got what she's got.她能得到她想要的一切Phoebe, are you all right? Go away.菲比你还正常吧? 走开Turn out your toes, don't get fired.伸出脚趾别被炒鱿鱼What do you mean "got"?什么叫做"得到"?You don't even know anything that's going on.你什么都不知道What do you mean I don't know anything that's going on? 什么叫我什么都不知道?She gets everything she wants.她能得到她想要的一切What does she get that you don't?有什么东西她能得到你得不到的?You.你Phoebe, don't jump.菲比别跳了Leave me alone.离我远点Turn out your toes, remember who you are,伸出脚趾记住你是谁don't get fired.别被炒鱿鱼Turn out your toes.伸出脚趾And remember who you are.记住你是谁Now, now! Faster, faster!快点快点!Of course, it takes all the running you can do想要停留在原处to stay in one place.你必须尽你所能的奔跑If you want to go someplace else,如果你想去别的地方you have to run at least twice as fast as that.你必须跑的有2倍那么快But if you run as fast as you can and stay in one place,但是如果你尽全力的奔跑还只能留在原处的话how will you ever get anywhere?你怎么可能跑去别的地方?You just say whatever you say, don't you?你只是说你想说的是吗?Everyone tells me that.每个人都和我那么说I don't mean to be rude.我没有不礼貌的意思It's nice to hear you say those things.很高兴听你说这些It makes me think everything isn't so fixed.让我觉得凡事都没有那么一定It's not.当然不是Genius!天才!That's what my mother--那才是我的妈妈--Phoebe, are you all right?菲比你还好吧?I was just talking to the Red Queen.我刚才在和红心皇后说话You were practicing your lines?你是在练习说台词吗?I thought you'd be glad I was talking to the Red Queen. 我想你会为我和红心皇后说话感到高兴呢I thought you loved Looking Glass Land, Wonderland. 我想你会很高兴看到仙境I thought we loved it together.我觉得我们都喜欢仙境的I'm sorry.对不起I didn't know what all this was about.我不知道你在说什么I'm glad you were talking to the Red Queen,我很高兴你同红心皇后说话and of course it makes me happy, and I...我当然很高兴I love you.我爱你I really love you.我真的爱你You do believe I was talking to her?你不相信我和她说过话?What'd she tell you?她和你说了什么?Everything isn't so fixed.什么事情都不是一定的It's freer there.那里更加自♥由♥Have you ever felt like your running very fast 你有没有感觉过你尽你全力的跑just to stay in the same place?只是停留在原处么?The Red Queen?红心皇后?So this is an imaginary friend.那么她是你想象中的朋友吧I guess.也许吧Have you told anyone about the Red Queen? 你有和别人提起过红心皇后么?My mother.我妈妈Made her nervous.她很担心Do you hide things from your parents你有没有对父母隐瞒什么If you think it'll make them nervous?才会让你觉得他们会担心Of course.当然What do you and the Red Queen talk about? 你和红心皇后谈了什么?Wonderland.仙境How nice it is to have a place在那里事物都不是一定的where things aren't quite so fixed.多棒啊It's all the opposite there, you know.和这里完全相反It'd be nice if...如果...那这里也会很棒If...如果...It were the same here.如果这里仙境一样Same how?怎么一样?Different.他们不一样Oh, please your majesty,噢尊敬的女王陛下spare us.宽恕我们把What shall we do?我们该干什么?Girls...孩子们...girls...孩子们...This is not real for you,:这个对你们不是现实this is not real for us.对我们也不是Your heads are about to be chopped off.你们的脑袋马上就要落地This is high drama.这个是剧情高♥潮♥There is fear.会有恐惧There is panic.会有惊慌Listen.听着Can you hear them?你们听到了么?The executioners刽子手此刻are walking down the hall this very moment. 正在往礼堂方向走They are pounding at the door.听到他们关门发出的碰撞声What do you do?你们会怎么样?There would be weeping and ranting,会哭泣和急吼sobs and cries, plans for escape.会悲伤会流泪会有逃脱计划Will no one take mercy on us?没有人怜悯我们么?Bring in the scene next week.下周继续排练的时候I want to feel the terror of the last moments of your life. 我想看到你们在生命最后一刻的恐惧感Take risks, jump.冒险跳跃What does she want from us?她到底想让我们干嘛?It's just a dumb play.真是个愚蠢的剧本We're only ten.我们只有10岁而已Ten?10岁?Ten?10岁?When I was ten,当我10岁的时候I played Cleopatra as she fed the asp to her breast.我扮演埃及艳后吃了白杨被卡住喉咙It was breathtaking.大家都屏声静气The audience was on the edge of their seats.坐在椅子的边缘紧张的看着You could hear a pin drop, they were so entranced.他们看的太入神了一根针掉下来都能听得到My ten-year-old niece is hard at work我10岁的侄女unlocking the mysteries of Stonehenge.正试图解开巨石阵的谜团You'll be reading about her within the year.你们今年年底之前就会知道她了Ten, indeed.她只有10岁Now, continue.继续Alice, White Queen, pick up where we left off.爱丽丝白棋皇后接着演I wish I could manage to be glad,我真希望能开心起来only I can never remember the rule.却总忘记规则You must be very happy being glad whenever you like. 随时都能开心起来就好了Only it's so very lonely here.可这里好冷清Oh, don't go on like that.别这么想Consider what a great girl you are.想想你多伟大Consider what o'clock it is.想想现在几点Consider anything, only please don't cry.想什么都成别哭了Can you keep from crying by considering things?想想就不哭了?There, you see?看见没?Two lines.两句台词间In two lines, she went from utter despondency她就表现出了to complete joy.转忧为喜Two lines; bravo, Phoebe.才两句很棒!Come on, trust falls, and then the musical number.来做信任背摔然后是献诗Come on.过来Ready?好了吗?Yes.好了不要Uh, what's--这是--what's this?这是干嘛?Principal Davis, l didn't hear you.戴维斯校长不知您来了Trust falls.做信任背摔Trust falls.信任背摔Well, that--that--这-you know, that seems a bit reckless, 好像有点不妥don't you think?你说呢?Nonsense, it's liberating.胡说这是解放Dangerous.太危险了Ready?好了吗?Yes.好了Oh.哦She's quite remarkable, Phoebe.菲比很突出Thank you.谢谢You're lucky.你很幸运Trick or treat.不请吃就捣乱Well, good evening, Alice.晚上好爱丽丝"Good evening, Alice.""晚上好爱丽丝"And who are you?A man with a beard?小胡子男人?Karl Marx.卡尔·马♥克♥思♥ Thanks for the candy.谢谢你的糖Happy Halloween.万圣节快乐Did the psychiatrist say anything else?心理医生还说啥了?Not yet.没啥OCD.强迫症Clearly, partly.差不多When I was a kid, I counted telephone poles 我曾在车里数电线杆from the car.是小时候If I missed one, we'd crash.认为少数一个就会出车祸Nobody labeled me.没人认为我有病It's just the way kids are.那只是孩子的天性No, it's different.她不一样Her hand--她的手--Well, what do you want me to say?我又没办法How come no one knows who I am?怎么可能没人认出我?It's esoteric, sweetie.太难认了亲爱的You're very original.你的很特别Now, go try this other house.换一家试试Trick or treat.不请吃就捣乱Don't let the poppies put you to sleep.别吃太多罂粟Have you ever read Alice ln Wonderland?读过爱丽丝梦游仙境吗?Of course.当然When?什么时候?I don't know; it was a while ago.忘了很久以前了Given that it's what my work's all about,我的工作和这有关doesn't that seem-- I don't know--fucked up?你这回答可不咋的I'm gonna get the bag.我去拿包Trick or treat.不请吃就捣乱Raisins bite.葡萄干Phoebe.菲比You're fat.你这肥猪I'm sorry.对不起She's my younger sister.她是我妹妹She doesn't know what she's saying.她语无伦次了Fat, fat water rat.肥肥的河鼠It's supposed to rain tomorrow.明天要下雨了Just out of curiosity,好奇地问一下how am I supposed to care about your work when you don't? 你都不关心我的工作怎指望我关心你的?I have no time.。
海洋奇缘中英文对白
海洋奇缘In the beginning... 混沌初开之时there was only ocean... 世界只有一片汪洋until the Mother Island emerged. 直到母亲岛Te Fiti. 特菲提出现Her heart held the greatest power ever known. 特菲提之心拥有世上最强大的力量It could create life itself. 能够创造生命And Te Fiti shared it with the world. 特菲提创造了世间一切生命But in time... 可不久之后some began to seek Te Fiti's heart. 有些人开始寻找特菲提之心They believed if they could possess it... 他们坚信得到它the great power of creation would be theirs. 就能获得创造一切的强大力量And one day... 有一天the most daring of them all... 这些人中最大胆的一位voyaged across the vast ocean to take it. 跨越浩瀚的海洋去夺取特菲提之心He was a demigod of the wind and sea. 他是主宰风与海的半神He was a warrior. 他是一名勇士A trickster. 一位魔术师A shapeshifter who could change form... 一个能用他神奇鱼钩的法力with the power of his magical fish hook. 随意变换形体的变形者And his name... 他的名字叫作was Maui. 毛伊But without her heart, Te Fiti began to crumble...但是失去了心之后特菲提开始瓦解giving birth to a terrible darkness. 创造出了可怕的黑暗Maui tried to escape... 毛伊试图逃走but was confronted by another who sought the heart.但碰上了另一个寻找特菲提之心的人Te Ka! 特卡A demon of earth and fire. 他是土与火的恶魔Maui was struck from the sky... 毛伊被从空中击中never to be seen again. 从此了无踪迹And his magical fish hook and the heart of Te Fiti... 而他的魔法鱼钩和特菲提之心were lost to the sea. 一起沉入了大海Where, even now 1,000 years later... 即使在一千年之后的今天Te Ka and the demons of the deep 特卡和深海的恶魔still hunt for the heart. 仍在寻找特菲提之心Hiding in a darkness that will continue to spread...他们隐藏在不断蔓延的黑暗之中chasing away our fish... 赶跑我们的鱼群draining the life from island after island... 侵占一座又一座岛屿until every one of us is devoured... 我们所有人都将by the bloodthirsty jaws... 被那嗜血的死亡魔爪of inescapable death! 吞噬殆尽But one day... 但总有一天the heart will be found... 会有人找到特菲提之心by someone who will journey beyond our reef... 那个人将驶过环礁扬帆远航find Maui... 找到毛伊deliver him across the great ocean... 带他穿洋过海to restore Te Fiti's heart... 归还特菲提之心and save us all. 拯救众生Thank you, Mother. That's enough. 母亲讲到这儿就行了Papa. 爸爸No one goes outside the reef. 谁都不准越过环礁We are safe here. There is no darkness. 这里很安全世上没有黑暗势力There are no monsters. 也没有什么怪兽Monsters! Monsters! 怪兽怪兽- There's no monsters, no monsters.- It's the darkness! - 不不没有怪兽-黑暗势力来了No, there is nothing beyond our reef,but storms and rough seas. 不,环礁外只有风暴和汹涌的大海I'm gonna throw up. 我要吐了As long as we stay on our very safe island... 只要我们大家都待在这座岛上we'll be fine. 就会很安全The legends are true. 传说都是真的Someone will have to go. 一定有人会扬帆远航的Mother, Motunui is paradise. 母亲莫图鲁尼岛就是天堂Who would want to go anywhere else? 谁还想去别的地方呢Moana! 莫阿娜There you are, Moana. 总算找到你了莫阿娜What are you doing? You scared me. 你在做什么吓坏我了What? I wanna's go back. 干嘛我想回去I know, I know. But you don't go out there. 我知道但你不能靠近海边It's dangerous. 那里很危险Moana, come on. 莫阿娜走吧Let's go back to the village. 我们回村子去You are the next great chief of our people. 你是我们族人的下一任伟大的酋长And you will do wondrous things,my little minnow. 你会做许多了不起的事我的小宝贝Oh, yes. But first, you must learnwhere you're meant to be. 没错但首先你要清楚自己的所属之地Moana 莫阿娜驾到Make way, make way 大伙都让开Moana, it's time you knew 莫阿娜你是时候该知晓The village of Motunui is all you need 你有莫图鲁尼村就已足够The dancers are practicing 舞者们在排练They dance to an ancient song 伴着古老的歌曲起舞 Who needs a new song, this old one's all we need 要新歌干嘛我们只要这首老歌This tradition is our mission 继承传统是我们的使命And Moana, there's so much to do 莫阿娜还有很多事要做We share everything we make 劳动成果人人共享We joke and we weave our baskets 有说有笑编织篮子The fishermen come back from the sea 渔夫从大海归来I wanna see 我想看看Don't walk away 别走远Moana, stay on the ground now 莫阿娜快快坐下Our people will need a chief 族人需要一位酋长 And there you are 就是你There comes a day 终有一天When you're gonna look aroundand realize happiness is 当你回首就会明白真正的幸福Where you are 就在你的所属之地Consider the coconut 瞧瞧这椰子The what? Consider its tree 什么瞧瞧这椰树We use each part of the coconut. 我们充分利用椰子的每一处It's all we need 我们有它已足够We make our nets from the fibers 纤维制成鱼网The water is sweet inside 椰汁清甜可口We use the leaves to build fireswe cook up the meat inside 树叶生火椰肉烹调Consider the coconuts 瞧瞧这些椰子The trunks and the leaves 这树干和树叶The island gives us what we need 小岛给予我们所需*无人离开**And no one leaves**没错我们留在这里**That's right, we stay**这里安全又富饶**We're safe and we're well-provided**未来引导我们之人**And when we look to the future**就是你**There you are**不用担心**You'll be okay**你会学我所学**In time you'll learn just as I did**你必须在所属之地找到幸福**You must find happiness right where you are* *我喜欢随海浪起舞伴着潮起潮落**I like to dance with the water the undertow and the waves**海水十分顽皮但我就喜欢它淘气**The water is mischievous. I like how it misbehaves**村民们可能觉得我疯了**The village may think I'm crazy**或者我的思维漂得太远**Or say that I drift too far**可一旦你知晓所爱这才是真正的你**But once you know what you like. Well, there you are**女儿像爸爸顽固又骄傲**You are your father's daughter stubbornness and pride**他的教导自有道理但你的心声也许不同**Mind what he says but remember, you may hear a voice inside**如果你心轻喃追随最远的那颗星**And if the voice starts to whisper to follow the farthest star**莫阿娜那心声就是真实的你**Moana, that voice inside is who you are*Dad! 爸爸I was only looking at the boats.I wasn't gonna get on them. 我只是看看那些船没打算登船Come on. There's something I need to show you. 来吧我给你看样东西I've wanted to bring you here 从你出生起from the moment you opened your eyes. 我就一直想带你来这里This is a sacred place. 这是个神圣的地方A place of chiefs. 酋长之地There will come a time... 总有一天when you will stand on this peak 你会站在这峰顶and place a stone on this mountain. 给这座山添上一块石头Like I did. Like my father did. 就像我我的父亲And his father, and every chief that has ever been.他的父亲还有每一代酋长都这么做And on that day... 到那一天when you add your stone... 等你把你的石头放上去you will raise this whole island higher. 你就会让这座小岛变得更高You are the future of our people, Moana. 你是我们族人的未来莫阿娜And they are not out there. 他们并非远在天边They are right here. 而是近在眼前It's time to be who they need you to be. 你是时候该成为他们需要的人了*纤维制成鱼网**We make our nets from the fibers**椰汁清凉可口树叶生火**The water is sweet inside. We use the leaves to build fires**大伙一起歌唱**We sing these songs in our choirs**椰肉烹调养活族人**To cook up the meat inside. We have mouths to feed inside**大家都信任我们没错**The village believes in us. That's right**大家都信任**The village believes**小岛给予我们所需**The island gives us what we need**无人离开**And no one leaves**所以我会留在这里**So here I'll stay**与我的家人族人一起**My home, my people beside me**当我展望未来之时**And when I think of tomorrow**我们相伴**There we are**我会带领大家**I'll lead the way**也需要族人指引我**I'll have my people to guide me**我们会共筑未来**We'll build our future together**就在此地**Where we are**因为每条路都会带你回到**'Cause every path leads ya back to**你的所属之地**Where you are**你会发现幸福就在**You can find happiness right**你的所属之地**Where you are**你的所属之地**Where you are*And every storm, 每次风暴过后this roof leaks, no matter how many fronds I add.无论我铺了多少树叶这屋顶还是漏水Fixed! Not the fronds. 搞定不是树叶的问题Wind shifted the post. 是风把柱子吹偏了That's good pork! 这猪肉真好吃I didn't mean... I wasn't... 不是说你我的意思是What? They are calling me. So I gotta--. Bye! 什么他们在叫我那我先走了You're doing great. 你表现得很好Is it done yet? 好了吗So close. 就快了I'm curious about that chicken eating the rock. 我好奇为什么那只鸡喜欢啄石头He seems to lack the basic intelligence 它看起来好像required for pretty much everything. 已经完全丧失理智了Should we maybe just cook him? 我们能把它给煮了吗Sometimes our strengths lie beneath the surface. 有时我们的优点隐藏在外表之下Far beneath in some cases. 某些时候还藏得很深But I'm sure there's more to Heihei than meets the eye.但憨憨一定有我们看不到的过人之处It's the harvest. 这是今天摘的This morning, I was husking the coconuts and... 今早我在剥椰子时发现...We should clear the diseased trees 我们应该砍掉这些病树and we will start a new grove. 然后重新种一片椰子林There. 就在那Thanks, Moana. 莫阿娜She's doing great. 她做得真棒This suits you. 这活很适合你Chief? 酋长There's something you need to see. 有些东西你得瞧瞧Our traps in the east lagoon... 这是我们在东礁湖设的捕鱼篓they're pulling up less and less fish. 捕到的鱼越来越少了Then we'll rotate the fishing grounds. 那我们就换个地方捕鱼We have. There's no fish. 我们试过了还是没有鱼Then we'll fish the far side of the island. 那我们就去岛的另一面捕鱼We tried. 也试过了The windward side. 迎风的那边呢And the leeward side, the shallows, the channel. 还有背风的那边浅滩海峡We've tried the whole lagoon. 整个礁湖我们都试过了They're just gone. 到处都没有鱼Have you tried using a different bait? 你试过用另一种鱼饵吗I don't think it's the bait. There's no fish. 我觉得不是鱼饵的问题完全没有鱼It seems like it's getting worse and worse. 而且情况越来越糟Of course, I understand you have reason for concern.当然我理解你的担心不无道理I will talk to the council. I'm sure we... 我会和长老们商量我确信...What if we fish beyond the reef? 如果我们去环礁之外捕鱼呢No one goes beyond the reef. 谁都不准越过环礁I know. But if there are no fish in the lagoon... 我明白但如果礁湖里面没有鱼群Moana. - And there's a whole ocean. -莫阿娜-而海洋那么大-We have one rule. 我们要遵守规矩An old rule, when there were fish. 那是有鱼可捕时的旧规矩A rule that keeps us safe... - But Dad... - 遵守规矩我们才安全-可是爸爸-Instead of endangering our people 不准你为了能再次靠近大海so you can run right back to the water. 而使我们的族人身陷危险Every time I think you're past this... 我还以为你早放弃了那个念头...No one goes beyond the reef! 谁都不能越过环礁Well, it's not like you said it in front of your dad 你不该当着你爸爸的面Standing on a boat. 提出海的事情I didn't say go beyond the reef.' 我说的是出海捕鱼Because I want to be on the ocean.; 又不是要去冒险But you sill do, 但你还是想去He's hard on you, Because Because he doesn't get me.你爸爸生你的气是因为-是因为他不懂我- Because he was you. 是因为他也曾跟你一样Drawn to the ocean. 对大海着迷Down by the shore. 想去海上He took a canoe, Moana.! 莫阿娜他曾经驾着独木舟He crossed the reef. 绕过那片礁石And found an unfogiving sea. 驶入了-片危险的海或Waves like mountains. 哪里的浪像山-样高His best friend beged to be on that 他最好的朋友非要跟他一起出海Your dad couldn't save him. 但你爸爸没能教回他He's hoping he can save you. 现在他不想让你重蹈覆辙Sometimes, who we wish we were 有时候我们总想首What we wish we could do 要做些大事It's just not meant to be. 却忘了该做些什么I've been staring at the edge of the water. 我每天总喜欢眺望这海洋Long as I can remember. I 没有尽头的彼方Never rally knowing why. 却不明白为什么I wish I could be the perfect daugher. 也许你希望我听你的话But I come back to the water. 我也曾经努力的尝试No matter how hard I try. 我还是回到这海洋Every tum I take, every trail I track. 每一个转弯每一个路段Every path I make, every road leads back. 每一次选择每一.次失望To the place I know where I cannot go. 不怕多困难那熟悉的地方Where I long to be. 是我的渴望See the line where the sky meets the sea?! 我听到地平线的那- -边It calls me. 呼唤我And no one knows. 谁会知道How far it goes 能走多远f the wind in my sail on the sea stays behind 乘着风迎着浪扬着帆me One dav I'll know 终会知道If I go theres just no telling how far Til go 我要走的路不管有多远也好1 know everybody on this 虽然在这海岛每一个人island seems so happy. on this island 仿佛开心没有忧愁Everything is by design 所有事都被安排1 know everybody on this 虽然海岛上的每一个人都有他们的责任island has a role. on this islandSo maybe I can roll with mine. 也许我有自己主1 can lead with pride. I can make us strong 我可以带领让你们坚强I'li be satisfied if I play along. 也可以妥协不再有期望But the voice inside sines a different song 我心中想起另一个声音What is wrong with me? 我不能自己See the light as it shines on the sea? 那海岸在闪烁很耀眼Its binding 的光芒But no one knows 谁会知道How deep it goes. 海有多深And it seems like its calling out to me 仿佛它在等待我的回应So come find me 我在这里An let me know. 请告诉我What's beyond that line,wil I cross that line? 我应该期待什么是未来See the line where the sky meets the sea 在那地平线的另一边It calls me 呼我And no one knows 谁会知道How far it goes 能走多远1 f te wind in Iuy sail on the sea stays 乘着风迎着浪扬着帆勇敢前行One day TT1know. 总会知道How far I'll go 能走多远Okay,Pua 别担心胖胖1 can do this 相信我There's more fish beyond the reet. 出海肯定能捕到更多的鱼There's more beyond the reef 我相信肯定能的Not so had 没那么嘛Pua! 胖胖Whatever just happened. 不管发生了什么事Blame it on the pig 就说是胖胖干的Grandma 奶奶Are you gonna tell dad. 你会告诉爸爸吗?I m his mon 我是他妈I don't have to tell him anything. 不用事事都跟他汇报He was right. 他说得对About going out there 海上很危险It's time to put my stone on the mountain. 我也应该接任酋长了Okay 好呀Well then head on back 那就回村子去Put that stone up there. 把你的石头放上去Why aren't you trying to talk me out of it? 你为什么不劝阻我呢You said that's what you wanted. 你说了那是你想做的事It is. 没错呀When I die. 等我死了I'm going to come back as one of these. 我想要变成一条黄貂鱼Or I chose the wrong tatoo. 不然我背上的刺青就白刺了Why you're acting weird? 你今天怎么怪怪的?I'm the village crazy, lady. 我是村里的怪奶奶啊That's my job. 这才是我嘛If there's something you want to tell me. 如果你有什么话想跟我说Just tell me. 就直说吧Is there something you want to tell me? 您有什么话想跟我说吗?Is there something you want to hear? 你想听我说什么啊?You've been told all our people stories. 我们族人的故事你都已经听过了But one. 可这个除外What is this place? 这是哪儿啊?Do you really think our ancestors stayed with the reef?你真以为我们的祖辈从来没有出过海吗?What's in there? 里面有什么呢?The answer. 有你To the question you keep asking yourself. 一直在苦苦寻找的答案Who are you meant to be 你想要做什么样的人Go inside. 走进去Bang the drum. 敲敲鼓And find out. 你就能找到答案Bang the drum. 对了敲敲We read the wind and sky. 看太阳高高在上When the sun is high. 风吹散云彩We sail the length of the seas on the ocean breeze 我们在大海航行迎着风前进At night we name every star. We know where we are 在夜里数每颗星能找到方向We know who we are. 知道我是谁Who we are. 我是谁We set a course to find. 定好了目的地A brand new island everywhere we roam. 每一次出行找寻新天地We keep our island in our mind. 家乡的模样放心里And when it's time to find home. 时间到了就回家We know the way.. 千山万水We are explorers reading every sign. 我们去探索每一个符号We tell the stories of our elders. 这里有我们的祖先In a never ending chain. 古老的故事与传承Naeko hakilia. We know the way! 千山万水We were voyagers. 我们是航海者We were voyagers! 我们是航海者Why'd we stop? 后来发生了什么? Maui 是毛伊When he stole from the Mother Island. 在他偷走了特菲提之心后Darkness fell. 黑暗降临到了人间Te Ka awoke. 恶卡醒了Monsters lurked and boats stopped coming back. 海底的怪兽吞噬了渔船To protect our people, the ancient chief 为了族人的安全历代酋长都下令Forbid voyaging. 禁止航海And now we have forgotten who we are 于是人们渐渐忘记了自已是航海者的后代And the darkness has continued to spread. 然而黑暗势力仍在不断扩Chasing away our fish. 他们赶走了我们的鱼群Draining the life 霸占了From island after island. 一座又一座海岛Our island 我们的岛But one day 但是终有一天Someone will journey beyond our reef 有人会重新扬帆起航Find Maui 找到毛伊Deliver him across the great ocean. 并带他跨越整片大海To restore the heart of Te Fiti 归还特菲提之心I was there that day. 那天我都看到了你The ocean chose you! 大海选择了你1 thought it was a dream. 我还以为那只是个梦Nope! 不是梦Our ancestors believed, Maui lies there. 我们的祖先相信毛伊就在那里At the bottom of his hook. 在钩形星座的尽头Follow it, and you will find him. 朝着它的方向走你就能找到毛伊But.. 但是Why would it choose me? 大海为什么会选中我呢?I don't even know how to make it pass the reef 我连怎么驾船出海都不会But I know who docs. 但我知道谁能教我The crops are turning black! 庄稼都变黑了What about the fish? 那鱼呢?This is happening all over the island. Please Please 现在整座岛都是这样. 安静Settle down! - What are you going to do 请安静- 我们该怎么办? -We will dig new fields.. 我们会开皇更多田地- We will find a way toWe can stop the darkness 找到解决方法的. 我们能战胜黑暗势力Save our island! 拯救我们的小岛There's a cavern boats! 我发现一个山洞里有船Huge canoes! 很大的船We can take them, find Maui 我们可以驾着那些船找到毛伊Make him restore the heart 让他归还特菲提之心We were voyagers. 我们是航海者We can voyage again! 我们应该重新出海You told me to help our people. 你说过族人需要我们的保护This is how we help our people! 只有这样才能保护他们Dad? 爸爸What are you doing? 你要干什么?I should've burned those boats a long time ago 我早就应该把那些船全都烧掉No! Don't! 不不要We have to find Maui 我们必须找到毛伊We have to restore the heart. 然后归还特菲提之心There is no heart! 根本没有什么心This..this is just a rock! 这就是一块石头No! 不Chief! 酋长It's your mother! 你母亲不行了Mother. 妈妈What can be done? 现在还能做什么?Go. 快去Grandma. 奶奶Go. 快去Not now.现在不行I can't 我不能You must! 你必须去The ocean chose you 大海选择了你Follow the fish hook. - Grandma. 朝着钩状星座的方向走. 奶奶-And when you find Maui 等你找到毛伊You grab him by the ear! 你就揪着他的耳朵You say..告诉他I am Moana of Motunui 我是莫图鲁尼岛的莫阿娜You will board my boat! 快上船Sail across the sea! 跨越整片大海And restore the heart of Te Fitil 归还特菲提之心I.. can't leave you. 我离不开您There is no way you could go, 无论你在哪里,that I won't be with you 我都与你同在Go! 快去There's a line where the sky meet the sea and he calls me我听见地平线另- 边在呼唤我But no one knows. 谁会知道How far it goes. 能走多远All time wondering where I need to be is behind me曾经的不知所措的日子已经远离I'm on my own 全靠自已Towards unknown! 我往前走Every turn I take. Every rail I track 每一一个转弯每一个路段It's a choise I make. Now I can't turn back 都是我选择不能有遗憾From a great unknown. 过去多伟大Where I go alone. Where I long to be. 未来独自闯我渴望那里See her light of the night. in the sea, she calls me 她光芒照亮了这海洋呼唤我And yes, I know. 让我知道That I can go. 能走得到There's a moon in the sky and the wind is behind me在天空的月亮与晚风陪我前行So now I 'll know. 终会知道How far Ill go! 能走多远I am Moana Motunui 我是莫图鲁尼岛的莫阿娜You will board my boat. 快上船Sail across the sea! 我要带你跨越整片大海And restore the heart of Te Fiti 归还特菲提之心I am Moana. 我是莫图鲁尼岛Of Motu.. nui. 的莫阿..娜Hei-hei?! 憨憨?It's okay 别害怕You're alright 没事的See? 看到了吧?There we go. 我们走吧Nice water. 多棒的海水啊The ocean is a friend of mine. 大海是我们的朋友Hei-hei? 憨憨Hei-heil 憨憨Stay! 别动Okay. 好了Next stop 下一站Maui 毛伊I am Moana of Motunui. 我是莫图鲁尼岛的莫阿娜快上船You will board my boat.我要带你跨越整片大海Sail across the sea归还特菲提之心And restore the heart of Te Fiti我是莫图鲁尼岛的莫阿娜I am Maa..of.M.t...快上船Board my boat!不Oh, no!不不No .. no... n..no!不No!大海Ocean?你能帮帮我吗? Can I get a little help?糟了No.. no拜托Please.快点儿Come on!救命Help me!救命Please!什么情况What?!我说了我需要帮助I said help me!但你让大浪来袭击我的船? And wrecking my boat?!这也叫帮忙Not helping!就让你被鱼群臭死吧Fish pee in you.. all day!那么So.. ,毛伊? Maui?毛伊Maui!毛伊主宰风和海的半神Maui demigod of the wind and sea我是莫图鲁尼岛的莫阿娜I am Moana of Motunui!请上船吧You will board my boat!不No!快上船You will board my boat!没错Yeah!我是莫图鲁尼岛的莫阿娜Hi, I'm Moana of Motunui快上... - 船-You will board my.. - Boat!这有艘船A boat!老天爷赐给我-艘..The Gods have given me ...毛伊Mau万能的变形者Shape shifter.主宰风和海的半神Demigod of the wind and sea.我是莫图鲁尼岛的莫阿娜. 男人们的英雄- I am Moana of Mo.. .hero of men 什么?Wha.What?应该说毛伊是万能的变形者It's actually Maui,shape shifter主率风和海的半神Demigod of the wind and sea男人们的英雄Hero of Men不好意思打断你了,从头开始吧人类的英雄I interupted. From the top.hero of men开始Go!我是莫-等等等等- I am Mo..-Sorry,Sorry,Sorry,Sorry所有人And women.包括男人和女人所有人才对Men and women. Both! All这个可不分男女Not a guy- girl thing你知道的毛伊是所有人的英雄You know? Maui is a hero to all再来一遍吧You're doing great什么?What?不我来这儿是.我知道-No! I came here to Of course. of course好吧好吧Yes,yes,yes,yes毛伊对他的祟拜者总是很有耐心的Maui always has time for his fans.这种用鸟来写字的方式When you use a bird to write with叫做欧It's called"tweeting"我明白的英雄可不是想见就能见到的I know,not every day,you get a chance to meet your hero 你可不是我的英雄You are not my hero!我来这儿也不是为了让你在我的桨上签名And I'm not here so you can sign my oar我来这是因为你偷走了特菲提之心I'm here because you stole the heart of Te Fiti现在我要你上船And you will board my boat.跟我一-起把它还回去Sail across the sea and put it back!好吧Yeah.听起来你好像不太喜欢我It almost sounded like you don't like me.但这是不可能的因为我已经被困在这里Which is impossible because I Got stuck here一千年了就是为了For a thousand years, trying to get the heart..给你们凡人寻找那颗心As a gift for you, mortals...好让你们拥有创造生命的力量So you could have the power to create life itself所以我猜你原本想说的是Yeah, so what I believe you're trying to say. -?-Is thank you. -Thank you?不用- 什么?不You're welcome. - What? No, no, no.我没有我不会I.. I didn't .. I wasn't ..我为什么要说- 好啦好啦~ Why would I ever say.. I mean.. –Okey okey我知道发生了什么I see what's happening, yeah.面对这伟大的神明很奇妙You're face to face with greatness and it's strange都不知道该怎么反应You don't even know how you feel.这是很可爱的It's adorable!我发觉人类- -直没有改变Well, it's nice to see that humans never change 现在让你开眼界Open your eyes let's begin.要看清楚是我毛伊请冷静Yeg, it's really me, It's Maui. Breathe it in. 我这完美的发型身型 I know it's a lot the hair, the body!当你盯着这优质神明 When you're staring at a Demigod我只能说一句 What can I say?不客气 Except you're welcome把汐睛天送你 For the tides, the sun, the sky这很简单很容易不客气Hey, it's okay. It is okay. You're welcome.我只是一个普通硬汉子 I' m just an ordinary demi-guy,Hey!我用手指把天空托起Hey, what has two thumbs and pulled up the sky当你蹒跚前行有我扶持 When you were waddling yay high. This guy!在寒冷夜里 When the nights got cold.取暖的火都被偷走 Who stole you fire from down below?有我在这里哟 You're looking at him,yo!噢是我让太阳升起Oh, also I lasso'd the sun.不客气 You're welcome让你多点开心日子 To stretch your days and bring you fun.我能把狂风驾驭 Also I harnessed the breeze不客气让船航行树叶落地 You're welcome, to fill your sails and shake your trees这不过是小意思不客气So what can I say except You're welcome. 我让从海中耸立For the islands I pulled from the sea.不需要膜拜的意思不客气There's no need to pray, it's okay. You're welcome.我只是单纯的做我自已I guess it's just my way of being me不客气You're welcome.不客气You're welcome.啊回头想一想Well, come to think of it.我其实可以一-口气的Kid, honestly I can go on and on.把所有大自然的现象都解释I can explain every natural phenomenon. 潮汐草地The tide, the grass, the ground.都是我毛伊所做的好事Oh.. that was Maui just messing around.我把海鳗狠狠地除掉I killed an eel, I buried is guts.种一颗树让你得到椰子Sprouted a tee, now you got coconuts.明不明白What's the lesson?有没有新启示What is the takeaway.就是当毛伊生气你快点回避Don't mess with Maui when he's on the breakaway你看我皮肤上的印记And the tapestry here in my skin.都是彰显胜利的标志Is a map of the victories I win.我到哪里哪里就出现好事Look where I've been, I make everything 过去小气的小毛伊已变好脾气Look at that mean mini Maui just tikitty tappin’还是这句告诉你不客气Well anyway, let me say, You're welcome 我把这世界变美丽For the wonderful world you know.这很简单很容易不客气Hey, it's okay.. it's okay. You're welcome我现在想起来我要出行Well, come to think of it, I gotta go. 给你机会说声不客气Hey, it's your day to say You're welcome. 我要借用你的船Cause I'm gonna need that boat.要扬帆而去远地不客气I'm sailing away... aw ay. You're welcome.我除了源浮什么都最棒Cause Maui can do everything but float.不客气You're welcome.不客气You're welcome.你And thank you!放我出去Hey, let me out!你这个中鄙的大骗子You lying, slimy, son of a.. 不用You're welcome.不No!我可不想跟着个小孩去特菲提岛I'm not going to Te Fi with some kid.我还得找回我的鱼钩I'm gonna get my hook.你有一个但我没有毛伊不能没有鱼钩You have yours. And I'm not好了去我背后安静会儿Okay, talk to the back.旅途小点心Boat snack!再见啦讨厌的石头品Good riddance you filthy pile of pebbles! 不Oh,no,no,no.别那样看着我Don't look at me like that.那个山洞挺好的她肯定喜欢It's a beautiful cave, she's gonna love it.而且我会好好And I'm going to love you.享用你的In my belly不过得先让你长点肉Now let's fatten you up, drumstick!真是精彩的- -跳啊I could watch that all day.好了这座岛是你的了Okay, enjoy the island!-。
寻梦环游记-英文台词--经典台词-句子
寻梦环游记英文台词经典台词句子The real death is that no one in the world remembers you.真正的死亡是世界上再没有一个人记得你。
You can not be forgiven, but it should not be forgotten.可以不需要原谅,但不应该被遗忘。
Remember me before the memory of love disappears.在爱的记忆消失以前,请记住我。
The family is more important than the dream.家人是比梦想更重要的事情。
I've had enough to ask for consent. I don't want to follow the rules. I want to follow my heart.我受够了征求同意,我不要循规蹈矩,我要跟随自己的心。
Life is hard, and I have my guitar.人生再艰难,我还有我的吉他。
This song is not written all over the world, I wrote to my daughter COCO.这首歌不是写给全世界的,是我写给我的女儿COCO的。
Music is not only my job, but also my life.音乐不仅是我的工作,也是生活。
He wanted to sing and want to go to the farther stage, and what I thought was to take root in life. The daughter was more important than music.他一心想唱歌,想去更远的舞台,而我想的是在生活里好好扎根,女儿是比音乐更重要的事。
We're probably the only family in Mexico who don't like music.我们大概是墨西哥唯一一个不喜欢音乐的家庭了。
影视英语口语-我们出海吧
影视英语口语:我们出海吧【剧情简介】彼得·潘是一个不愿意长大、热爱飞翔的男孩,伦敦小女孩温蒂做梦也没想到小飞侠彼得·潘会真的出现在她眼前,并且邀请她到梦幻仙岛玩……【电影片段台词】- Oh,dear,nothing to worry about.- Oh, Smee, I can't stand it any longer.- Now, now, captain.- Just relax.- What you need is a shave.- A nice, soothing shave.- There, now.- Now, why don't we put to sea, leave neverland, and forget Peter Pan? - There, now.- Squawk!- We'd all be happier, not to mention a lot healthier.【重点词汇讲解】1. I can't stand it any longer.stand:忍受例:Nobody can stand what you said.没有人能忍受你所说的话。
I can't stand winter weather.我不能忍受冬天的天气。
2. A nice, soothing shave.soothing:抚慰的,令人宽心的例:Music is soothing and relaxing to the mind.音乐令心情平静轻松。
However, after I took some soothing pills, the pain subsided.不过在吃过几粒止痛丸之后,痛感消失了。
3. Squawksquawk:(发出)响而粗的叫声例:The bird gave a startled squawk.鸟发出嘎嘎的惊叫声。
励志电影《寻找梦幻岛》影评——一万遍爱你仅凭一握_励志电影
励志电影《寻找梦幻岛》影评——一万遍爱你仅凭一握我其实是反对在任何不是大银幕的媒介上看电影的,电影人花费巨资打造的大银幕世界,是因为优秀的影片本身有巨量的信息同时奔涌在银幕上,损失了那些信息,就像匆忙吃了微波炉加热的食品,方便是方便了,食品的结构其实改变了,营养也流失了。
当然,这里面最不好但常常最高效的观影地就是机舱了。
我曾经在机舱企图看《林肯》,暗黑的画面淹没了所有灰部,只看情节的电影不是电影,果断放弃。
但今天在飞机上看《寻找梦幻岛》却生生把我看哭了,特别是进入后半段,几乎泪流成行,不管不顾,把邻座的人惊着了。
一个失意的剧作家,写不出好本子,上映的时候看到大家很勉强的表情,第二天读到很糟糕的评论,自己的投资人说钱都是天上掉下来的吗?自己的老婆心里头有些大大的野心,但遇到个不争气的丈夫,反正日子不好过。
他跑去公园写新的剧本,遇见了一个小男孩儿。
这孩子躲在公园的长椅下幻想自己被国王囚禁。
他就这么认识了这个小男孩儿和他的三个哥哥,还有他们共同的,一个刚刚丧夫的年轻寡妇。
这个女人有显赫的出身,可怜时运不济,丈夫突然离世,孩子们倍受创伤,她必须一个人面对一个突然失去希望的家庭。
这个失意的剧作家是约翰尼·德普,这个母亲是凯特·温斯莱特。
我顶喜欢的一对演员,身上都有着桀骜的美。
他们相遇了,我不敢用一见钟情。
因为十九世纪的伦敦上流社会,一个有妇之夫,一个年轻寡妇,他们都是矜持而克制的。
这位剧作家不喜欢回家,他把自己童年的创伤告诉了这位寡妇,他说自己心中有一座梦幻岛,那是一个世间最美丽的地方。
而现实中,他们把这个伤痕累累的家当做了梦幻岛的舞台,这个男人和四个孩子们一起扮演海盗、扮演西部片的英雄,他在孩子们打闹嬉戏的瞬间屡屡被上帝垂青,他看见了他的新戏。
导演用魔幻的手段让我们看到了生活如何刺激作家的灵感,而那些看不见摸不到被人类珍贵着的灵感其实源于童心与真我。
他们忘我的游戏着,真的仿佛是假的,假的仿佛成了真的。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
寻找梦幻岛电影中英文台词Sylvis L. Davies(Mother): You should have been in bed half an hour ago, Yound Men.I am afraid i've grown hopelessly too lax in my own discipline.(孩子们,你们半小时之前就应该上床休息了。
我怕我平时太纵容他们了。
)Barrie: Nonesense, young boys should never be sent to bed. They always wake up a day older.And then before you know it, they are grown.(不要这样说,孩子们不该被强迫去睡觉。
当他们醒来的时候又老了一天。
忽然之间,你就发现他们已经长大了。
)Peter D.: What did you bring me over here for? it is absurb. it is JUST a dog.(带我来这里干什么?荒谬,这只是一只狗)Barrie: Just a dog? JUST? Porthos, don't listen to him. (walk near Peter) Porthos dreams of beinga bear. And you want to dash those dreams by saying "he's just a dog"? What a horriblecandle-snuffing word! That's like saying "He can'tclimb that moutain, he's just a man"Or " That's not a diamond, it's just a rock." Just? (只是一只狗?只是?porthos,不要听他说。
Porthos一直想成为一只熊。
然后你却无情地说“他只是一只狗”,把他的梦想打得支离破碎。
这是多么伤心、扼腕的话语啊。
那就像是说,“他不能翻越那座山,他只是一个人”或者“那不是钻石,只是一颗石头。
”只是?)Peter D.: Fine then, Turn him into a bear, if you can. (好啊,你能的话,就把它变成熊啊!)Peter D.: What did you and Mother decide to tellus this time? "It's only a chest cold?"(这一次有你和妈妈有打算要告诉我们什么?“只是着凉了”吗?)Barrie: We havn't decided anything.(我们还没有决定。
)Peter D.: Stop lying to me. I am sick of grown-ups lyingto me.(不要再说谎了。
我讨厌大人对我说谎。
)Barrie: i am not lying to you. I don't know what's wrong. (我没有骗你。
我也不知道哪里不对。
)Peter D.: "Father might take us fishing" that's what she said," in just a few weeks."And he died the next morning.(她告诉我,爸爸可能几个星期后就带我们去钓鱼。
然后他第二天就死了。
)Barrie: It wasn't a lie, Peter. That was your mother's hope.(这并不是一个谎言,peter,这也是你妈妈的心愿啊。
)Peter D: He barely moved for a week... but i started planning our fishing trip.(他一个星期都没有动静了。
而我却开始计划我们的钓鱼之旅。
)Barrie: I will never lie to you. i promise you that. (我保证我不会骗你。
)Peter D.: NO. All you'll do is teaching me is to make up stupid stories andpretending that things aren't happenning until... i am not blind. i won't be made a fool.(不!你只会叫我编造一些无聊的故事,然后假想一切都安好,直到……我不是瞎子,我也不要被当作傻瓜了。
)Mrs Snow: i am afraid it's all the work of the ticking crocodile, isn't it?Time is chasing after all of us, isn't that right? (我想是那鳄鱼的功劳,不是吗?时间一直在追赶着我们,不是吗?)Barrie: Sit down, Peter.(坐下吧。
)Peter D.: Mother pasted it back together after i ruined it. and then i saw the play.i just started writing and i haven't been able to stop. (我把本子毁了后,妈妈都把它粘好了。
我看过那场戏了。
我又开始写了,我会继续写下去,不会半途而废。
Barrie: She would be very pleased to know that. Listen, i've just spoken to your grandmother and i am staying for good.(她知道你这么做,一定很高兴。
我刚刚跟你祖母说了,我会永远和你们在一起。
)Peter D.: I am sorry i was so horrible.(抱歉我刚刚态度那么差。
)Barrie: Don't worry.(别放在心上。
)Peter D.: it's just... i thought she'd always be here. (我只是以为,她会永远陪伴着我们。
)Barrie: So did I. But in fact, She is because she's on every page of your imagination.You will always have her here, always.(我也是这么想。
然而,其实她一直都在,在你每一年的想像之中。
她会一直都在那里的。
)Peter D.: But why she had to die?(那她为何一定要死呢?)Barrie: I don't know, boy. When i think of your mother, I always remember how happy she looked sitting there in the parlor, watching a play about her family, about her boys that never grew up. She went to Neverland. You can visit her anytime you like, if you just go there yourself,(孩子,我也不知道。
当我想起你妈妈的时候,我就想起她坐在客厅里看关于她家庭的那出戏的时候,里面有她永远长不大的孩子,是多么的愉悦。
她去了梦幻岛。
你一个人的时候,可以随时去探访她。
)Peter D.: How?(怎么去?)Barrie: By believing, Peter. Just believe.(只要相信就行,Peter。
只要相信。
)Peter D.: i can see her.(我看见她了。
)Barrie: So many perfect days. I really began to believe we'd go on like that forever.(那些和她多么美好的时光,我曾认为我们会永远那么幸福。
)Peter D.: Oh, Stop it. She wasn't going to stay with you forever.she had a husband, my father. She never cared the way she did to him.(噢,不要说了。
她不会永远和你在一起的。
她有丈夫的,是我的父亲。
她对你和对他永远是不一样的。
) Barrie: I am not trying to replace your father. i could never do that.(我不是想要取代你爸爸的位置。
我不会那么做的。
)。