购房合同翻译件英文 模板
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
商品房买卖合同
Commodity house purchase and sale contract
合同编号:(Contract Number: xxxxxxxxxxxxx)
合同双方当事人:
Contractual Parties:
出卖人:xxxxxxxxxxxx房地产开发有限公司
Seller:xxxxxxxxxxxxxreal estate development Co., LTD
注册地址:xx县xx街
Registered address: xx,xx County
营业执照注册号:xxxxxxxx
Registration number of Business license: xxxxxxxxx
企业资质证书号:x建房【xxxx】xxx号
Enterprise qualification certificate: 【xxxx】No.xxx
法定代表人:xxx
Legal representative:xxx
联系电话:xxxxxxxxx
Tel:xxxxxxxx
邮政编码:xxxxxxxxx
Postal code: xxxxxxx
受托代理人:地址:
Authorized agent: Address:
邮编:联系电话:
Postal code: Tel:
委托代理机构:
Authorized agency:
注册地址:
Registered address:
营业执照注册号:
Registration No. of Business License:
法定代表人:联系电话
Legal Representative: Tel:
邮政编码:
Postal code:
买受人:xxxxx
Buyer:xxxxxxxxxx
本人/法定代表人姓名:xxxx
Personal/ Legal representative Name:xxxxxxxx
国籍:中国
Nationality:China
身份证号码:xxxxxxxxxxxxxxxxxx
I.D.Card:xxxxxxxxxxxxxxxxxxxxx
地址:xxxxxxxxxxxxxx
Address:xxxxxxxxxxxxx
邮证编码:xxxxxxxxx
Postal code:xxxxxxxxxx
联系电话:xxxxxxxxxxxxxxxxx
Tel: xxxxxxxxxxxxxxxxxx
受托代理人姓名:国籍:
Authorized agent Name: Nationality
地址:
Address:
邮政编码:联系电话
Postal code: Tel:
根据国家和省法律、法规和有关规定,买受人和出卖人在平等、自愿、协商一致的基础上就买卖商品房达成如下协议:
In accordance with Contract Law of the People’s Republic of China, Law of the People’s Republic of China on Urban Real Estate Administration and pertinent laws and regulations, the seller and buyer, based on equality, voluntariness and negotiated consensus, hereby conclude the following agreement on the purchase and sale of commodity house:
第一条项目建设依据。
Article 1 Basis for project construction
出卖人以出让方式取得位于xxxxxxxxxxx 编号为xxx的地块的土地使用权,取得《土地使用权证书》。土地使用权证号为x国用(xxxx)第xxxx号。
The seller obtained the use right of the land parcel ocated located xxxxxxxxxxxxxxxxx with No.xxx by transfer. The number of Assignment Contract of the Use Right of the Land is xxxx-xxxx.
该地块土地面积为xxxx平方米,规划用途为商住,土地使用权年限自2011 年至2061 年。
The area of this land parcel is xxxxm2 , its planned use is for commercial and residential , the land use period is from 2011 to 2061.
出卖人经批准,在上述地块上建设商品房,【现定名】xxxxxxxx。建设工程规划许可证号为xxxxxx,施工许可证号为xxxxxx 。
Upon examination and approval, the seller built commercial building on the land parcel. The building’s present name is xxxxxxxx. the No. of Permit for A Planned Construction Project is No.xxxxxx, The Construction Permit No. is xxxxxx.
第二条商品房销售依据。
Article 2 Basis for Sale of Commodity House
买受人购买的商品房为【现房】【预售商品房】。预售商品房批准机关为xx县房地产管理所,商品房预售许可证号为xxxxxxx号。
The commodity house purchased by the buyer is pre-sale commodity house. The pre-sale of the commodity house is approved by xxxx County Real Estate Management Bureau, the No. of Pre-sale Permit of Commodity House is No. xxxxxxx.
第三条买受人所购商品房的基本情况。