初中文言文(岳阳楼记整理)

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

《岳阳楼记》

段1:庆历四年春,滕子京谪.守巴陵郡。越.明年,政通.人和,百废具.兴。乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。属予作文以记之。

解释加点字

1、谪:封建王朝官吏降职或远调。

2、越:及,到了。

3、通:顺利。

4、和:和乐。

5、废:荒废的事业。

6、具:通“俱”,全,皆。

7、兴:兴办。

8、增:扩大。

9、制:规模。10、属:通“嘱”,嘱托。

句子翻译

1、越明年,政通人和,百废具兴。

到了第二年,政事顺利,百姓和乐,各种荒废的事业全兴办起来了。

2、乃重修岳阳楼,增其旧制,刻唐贤今人诗赋于其上。

于是重新修建岳阳楼,扩大它原有的规模,把唐代名家和今人的诗赋刻在上面。

3、属予作文以记之。

嘱托我写一篇文章来记述这件事。

段2:予观夫巴陵胜状,在洞庭一湖。衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯;朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也。前人之述备矣。然则北通巫峡,南极潇湘,迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

解释加点字

1、胜状:胜景,好景色。

2、浩浩汤汤:水波浩荡的样子。

3、横:广远。

4、晖:日光。

5、观:景象。

6、备:详尽。

7、极:尽。

句子翻译

1、衔远山,吞长江,浩浩汤汤,横无际涯。

它连接着远方的山脉,吞吐着长江的水流,水波浩荡,宽阔无边。

2、朝晖夕阴,气象万千。此则岳阳楼之大观也,前人之述备矣。

或早或晚(一天里)阴晴多变化,气象千变万化。这就是岳阳楼的雄伟景象,前人的记述很详尽了。

3、迁客骚人,多会于此,览物之情,得无异乎?

降职远调的人和诗人,大多在这里聚会,看了自然景物而触发的感情,大概会有所不同吧?

段3:若夫淫雨霏霏

..,连月不开,阴风怒号,浊浪排空;日星隐曜,山岳潜形;商旅不行,樯倾楫摧;薄暮冥冥,虎啸猿啼。登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

解释加点字

1、淫雨:连绵的雨。

2、霏霏:雨(或雪)繁密的样子。

3、开:放晴。

4、排空:冲向天空。

5、曜:光辉。

6、潜:隐没。

7、倾:倒下。

8、摧:断折。

9、薄:迫近。10、谗:说坏话。

句子翻译

1、若夫霪雨霏霏,连月不开,阴风怒号,浊浪排空。

像那阴雨连绵,接连几个月不放晴,阴冷的风怒吼,浑浊的浪冲向天空。

2、日星隐曜,山岳潜形;

太阳和星星隐藏起光辉,山岳隐没了形体。

3、商旅不行,樯倾楫摧。

商人旅客不能前行,桅杆倒下,船桨断折。

4、薄暮冥冥,虎啸猿啼。

傍晚天色昏暗,虎在咆哮猿在悲啼。

5、登斯楼也,则有去国怀乡,忧谗畏讥,满目萧然,感极而悲者矣。

(这时)登上这座楼啊,就会产生离开国都,怀念家乡,担心(人家)说坏话,惧怕(人家)批评指责的情怀,满眼萧条的景象,感慨到极点而悲伤了啊。

段4:至若春和景.明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷;沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧,渔歌互答,此乐何极!登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

解释加点字

1、和:和煦。

2、景:日光。

3、惊:起,动。

4、集:鸟停息在树上。

5、锦鳞:美丽的鱼。

6、芷:一种香草。

7、郁郁:草木茂盛。

8、一:全。

9、宠:荣耀。10、偕:一起。11、把:持、执。翻译句子

1、至若春和景明,波澜不惊,上下天光,一碧万顷。

到了春风和煦、阳光明媚的时候,湖面平静,没有惊涛骇浪,天色湖光相接,一片碧绿,广阔无际。

2、沙鸥翔集,锦鳞游泳;岸芷汀兰,郁郁青青。

沙洲上的鸥鸟时而飞翔,时而停歇,美丽的鱼(在水中)游来游去;岸上的小草和小洲上的兰花,茂盛并且翠绿。

3、而或长烟一空,皓月千里,浮光跃金,静影沉璧。

有时大片烟雾完全消散,皎洁的月光一泻千里,波动的光闪着金色,静静的月影像沉入水中的玉璧。

4、登斯楼也,则有心旷神怡,宠辱偕忘,把酒临风,其喜洋洋者矣。

(这时)登上这座楼啊,就会感到胸怀开阔,精神愉快,光荣和屈辱一并忘了,在清风吹拂中端起酒来喝,那是喜洋洋的欢乐啊。

段5:嗟夫!予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。是进亦忧,退亦忧。然则何时而乐耶?其必曰“先天下之忧而忧,后天下之乐而乐”乎。噫!微斯.人,吾谁与归?

解释加点字

1、求:探求。

2、心:思想。

3、或:或许。

4、为:心理活动,即两种心情。

5、微:没有。

6、斯:这种。

7、归:归依。

句子翻译

1、予尝求古仁人之心,或异二者之为,何哉?

我曾经探求过古时品德高尚的人的思想,或许不同于以上两种心情,为什么呢?

2、不以物喜,不以己悲;居庙堂之高则忧其民;处江湖之远则忧其君。

不因外物(好坏)和自己的(得失)而或喜或悲。在朝廷上做官,就为平民百姓忧虑;不在朝廷上做官,就为君主担忧。

3、先天下之忧而忧,后天下之乐而乐。

在天下人忧之前先忧,在天下人乐之后才乐。

4、噫!微斯人,吾谁与归?

哎!(如果)没有这种人,我同谁一道呢?

通读全文,回答下列问题.

1、“览物之情,得无异乎?”和“古仁人之心,或异二者之为”两句中的“异”字分别指什么内容?答:①“异”指不同的自然景物引出的“迁客骚人”不同的感触,即“悲”与“喜”两种不同的心境。

相关文档
最新文档