英语分类记忆词汇大全 不同性质公司的英语表达

合集下载

公司法英文词汇

公司法英文词汇

公司法英文词汇1. 公司corporation; company2. 合伙partnership3. 合股公司 joint-stock company4. 特许公司 chartered corporation5. 注册公司 registered corporation6. 法定公司 statutory corporation7. 无限公司 unlimited corporation8.有限责任公司 limited corporation; company with limited liability9. 股份有限公司 company limited by shares 10. 母公司 parent corporation11. 子公司 subsidiaries12. 总公司 Headquarter; Main Branch 13. 分公司 branch14. 国有独资公司wholly state-owned company 15. 上市公司 quoted corporation; listed company 16. 公司集团 groups of companies17. 保证公司 limited by guarantee18. 慈善公司 charitable corporation 19. 控股公司 holding corporation; holding company20. 公开公司publicly held corporation 21. 闭锁公司closely held corporation 22. 公公司 pub1ic company23. 私公司 private companyperson company 24. 一人公司one-25. 一人有限责任公司 one-person company with limited liability26. 外国公司的分支机构 branches of foreign company 27. 公司设立incorporation28. 组织机构 organizational structure 29. 股权转让 equity transfer30. 股份发行 issue of shares31. 股份转让 transfer of shares32. 股东大会 shareholders general assembly 33. 公司债券 corporate bonds34. 财务 financial affairs35. 会计 accounting36. 公司合并 merger of companies37. 公司分立 division of companies 38. 增资 increase of capital39. 减资 reduction of capital40. 公司解散和清算 dissolution and liquidation of company41. 企业法人 an enterprise legal person 42. 名称 name43. 住所 domicile44. 注册资本 registered capital45. 实收资本 actually received capital 46. 换发营业执照 renew business license 47. 符合法律规定的条件 meet the conditions provided for by law48. 债权 the rights of credit49. 债务 the debts50. 主要办事机构 main administrative organization 51. 对……有约束力have binding force on 52. 法人资格 the status of a legal person 53. 公司治理corporation governance 54. 公司人格corporation personality 55. 契约contract56. 公司法人格否认Disregard of Corporate Personality57. 刺破公司面纱Piercing the Corporate Veil 58. 揭开公司面纱Lifting the veil of the Corporation59. 普通合伙general partnership60. 有限合伙Limited partnerships61. 合伙人partner62. 有限责任limited liability63. 公司章程articles of association 64. 注册证书certificate of incorporation articles of incorporation65. 发起人的受托义务promoter’s fiduciary obligation 66. 认购协议subscription agreement 67. 既成事实公司de facto corporation 68. 法律上的公司de jure corporation69. 公司设立瑕疵defective incorporation 70. 受托人义务fiduciary obligation71. 结论性证据conclusive evidence72. 股份share73. 股息dividends74. 关联第三方connected third parties 75. 出资(投资)invest76. 股东shareholder77. 小股东 minority shareholder78. 单个股东individual shareholder 79. 消极股东passive shareholder80. 积极股东active shareholder81. 逆向合并 reverse merger82. 正向合并forward merger83. 股权收购share acquisition84. 收购公司acquiring company 85. (收购)目标公司target company 86. 资产收购asset acquisition 87. 公司责任liability of corporation 88. 公司结构(组织)corporation structure 89. 董事director90. 高级职员officer91. 股东权powers of shareholder 92. 选任elect93. 解任remove94. 年会(常会)annual meeting95. 兼并merger96. 解散dissolution97. 自愿解散 voluntary dissolution 98. 强制解散 involuntary dissolution 99. 法院解散 judicial dissolution 100.清算 liquidation 101.董事会 board of directors 102.经理 manager103.监事会 board of supervisors 104.累计投票权cumulative voting right 105.任期term106.董事的延期holdover director 107.董事的解除removal of director 108.董事会会议directors’ meeting109.公告notice110.法定人数quorum111.少数lower number112.绝对多数super majority113.自己表决present at vote114.多数higher number115.委员会committee116.细则bylaw117.董事长president; the chairman of the board of directors118.执行董事 the executive director 119.公司秘书secretary120.股东诉讼shareholders ’action121.股东的信息获取权shareholders’ informational right122.股东的帐簿与记录检查权shareholders’ inspect ion of books and records123.公司融资corporation finance 124.财务报告financial report 125.损益表 income statement126.资产负债表balance sheet127.年度报告annual report128.季度报告quarterly report129.掺水股票watered stock130.许可authorization131.发起人promoter132.营业执照 trade charter; business license133.经营范围business scope134.优先购买权pre-emptive right 135.库藏股treasury shares136.受托责任fiduciary duty137.有价证券security138.权益证券equity security139.债务证券debt security140.债券bond141.普通股 common stock142.优先股 preferred stock143.资本capital144.授权且己发行资本authorized and issued capital145.授权资本(名义资本)authorized capital; nominal capital146.己发行资本issued capital147.已缴资本paid—up capital148.待缴资本uncalled capital149.催缴股本 called-up capital 150.保留资本reserve capital151.股权资本 equity capital152.借贷资本 loan capital153.声明股本stated capital154.票面价值 par value,缩写为 PV155.无票面价值 no par value 缩写NPV156.法定资本制 legal capital system 157.授权资本制 system authorized Capital 158.转投资 reinvestment159.资本确定原则prinzipdes festen grund capitals; doctrine of capital determination160.资本维持原则doctrine of capital maintenance161.资本不变原则Prinzipder Bestandingkedes Grund kapitals; doctrine of unchangingcapital162.重组re-classified163.股票再分割sub-divide164.注销cancel165.未发行的股份Unissued capital stock 166.注册资本the registered capital 167.分配 distribution168.公司登记官the Registrar169.合并股份consolidate170.分割股份divide171.库存股treasure stock172.减资决议a resolution for reducing share capital 173.红利股bonus shares174.雇员持股制度an employees’share system175.设立报告incorporators,report176.资本不足inadequate capitalization177.最低资本额制度grundsatz des mindestgrund kapitals 178.商业登记官the commercial Register179.授权资本额the amount of the authorized capital 180.创立主义konstruktionsprinzip、Incorporation181.净资产net assets; net worth182.资本盈余 capital surplus183.缴付盈余 paid-in surplus184.减资盈余reduction surplus185.泡沫法案the bubble act186.合股公司法The joint-stock companies Act 187.泡沫废止法The Bubble Act Repeal Act188.代理理论Principal-agent Theory189.契约的集合nexus of contracts190.越权行为 ultra vires act191.特许公司中chartered corporation192.优先债权人senior creditor193.次位债权subordinated creditor194.公司治理 corporate governance195.股东之公平对待the equitable treatment of shareholders 196.股东之权利the rights of shareholders 197.信息揭露及透明性disclosure and transparency 198.董事会的责任the responsibilities of the board 199.股权代理人proxy200.董事与公司间之交易self-dealing201.动机不纯之公司行为corporate action with mixed motives 202.挪用公司或股东财产the taking of corporate or shareholder property 203.代表诉讼 derivative suit204.少数股东权 derivative action205.董事义务与责任 shareholder' right and liability 206.买回repurchase207.交叉持股 cross ownership208.重整 corporate reorganization209.股东会 shareholder meeting210.董事会 board of directors211.独立董事 Independent Director212.内部董事inside director213.公司经理人officer214.外部监察人 outside supervisor215.执行委员会executive committee216.监察委员会audit committee217.报酬委员会remuneration committee 218.提名委员会nominating committee 219.经营判断原则The Business Judgment Rule 220.关系人交易conflict of interest 221.股份收买请求权 appraisal right 222.资本不足under capitalization223.未遵守公司形式failure to follow corporate formalities224.公司财务报表、功能、或人员之重叠overlap of corporate records, function orpersonnel225.资产混淆commingling of assets 226.股东之支配能力shareholder domination 227.不实陈述misrepresentation228.诈欺fraud229.具有支配权之股东 dominant shareholder 230.公司机会corporate opportunity 231.无表决权股non-voting share232.多数表决权股 multiple-voting share 233.表决权信托voting trust 234.认股选择权制度stock option235.新股认购权warrant236.章程(组织)[英]memorandum of association; articles of association[美]articles;bylaws237.公司分割corporate division238.资本收益capital gain239.公司分立spin-off、split-off 及split-up240.模范公司法model business corporation act 241.注意义务duty of care242.了解公司业务之义务duty to become informed 243.询问义务duty of inquiry244.了解后为决定之义务duty of informed judgment 245.监督义务duty of attention246.忠诚义务duty of loyalty247.与公司为合理交易之义务duty of fair dealing 248.公司债debenture 249.公司债所有者bondholder250.营业执照business license251.承担连带责任assume joint and several liability252.企业改制structural reform253.劳动保护occupational protection 254.职业教育和岗位培训vocational education and on-the-job training255.非货币财产non-currency property 256.按期足额on schedule and in full257.验资证明capital verification certificates 258.出资证明书investment certificates259.关联关系affiliated relations260.资本公积金capital surplus fund261.法定公积金statutory surplus fund262.任意公积金discretionary surplus fund263.记名股票registered shares264.无记名股票bearer shares265.招股说明书prospectus266.认股书subscription form267.国有资产监督管理机构State-owned assets regulatory institution 268.抽逃出资secretly withdraw capital contributions 269.经营方针operational policy。

英语分类记忆词汇大全 不同性质公司的英语表达

英语分类记忆词汇大全 不同性质公司的英语表达

不同性质公司的英语表达1. Line(s) (轮船、航空、航运等)公司Atlantic Container Line大西洋集装箱海运公司Hawaiian air Lines夏威夷航空公司2. Agency 公司、代理行The Austin advertising Agency奥斯汀广告公司China Ocean Shipping Agency中国外轮代理公司3. Store(s) 百货公司Great Universal Store大世界百货公司(英)Tesco Stores (Holdings)坦斯科百货公司(英)4. Associates(联合)公司British Nuclear Associates英国核子联合公司Subsea equipment Associates Ltd.海底设备联合有限公司(英、法、美合办)5. System(广播、航空等)公司Mutual Broadcasting System相互广播公司(美)Malaysian Airline System马来西亚航空公司6. Office公司,多与head, home, branch等词连用3M China Limited Guangzhou Branch Office 3M中国有限公司广州分公司China Books Import and Export Corporation (Head Office)中国图书进出口总公司7. Service(s)(服务)公司Africa-New Zealand Service非洲—新西兰服务公司Tropic Air Services特罗皮克航空公司8. ExchangeAmerican Manufacturers Foreign Credit Insurance Exchange美国制造商出口信用保险公司9. CenterBinks (Shanghai) Engineering Exhibition Center, Ltd.宾克斯(上海)涂装工程设备展示有限公司“联合公司”的翻译方法1. Consolidated Coal Company联合煤炭公司(美)2. United Aircraft Corporation联合飞机公司(美)3. Allied Food Industries Co.联合食品工业公司(新加坡)4. Integrated Oil Company联合石油公司5. Federated Department Stores联合百货公司6. Union Carbide Corporation联合碳化合物公司(美)7. Associated British Picture Corporation英国联合影业公司8. China Agricultural Machinery Import and Export Joint Company中国农业机械进出口联合公司“保险公司”的翻译方法1. Export Credit Insurance Corporation出口信贷保险公司(加)2. Export Finance and Insurance Corporation出口金融和保险公司(澳)3. Federal Insurance Corporation联邦保险公司(美)4. Federal Deposit Insurance Corporation联邦存款保险公司(美)5. Export Payments Insurance Corporation出口支付保险公司(澳)6. Federal Savings and Loan Insurance Corporation联邦储蓄贷款保险公司(美)7. Development Underwriting Ltd.开发保险公司(澳)8. American International Assurance Co. Ltd.美国友邦保险公司9. American International Underwriters Corporation美国国际保险公司企业名称的翻译方法中国东方科学仪器进出口公司(China Oriental Scientific Instruments Imp.& Exp. Corporation)A B C DA:企业注册地址;B:企业专名;C:企业生产对象或经营范围;D:企业的性质A按地名翻译的原则处理;B可音译,也可意译,音译时可按汉语拼音,也可按英语拼写方式;C须意译,两个并列成份一般用符号&连接起来,如“中国科学器材公司”译为“China Scientific Instruments &M aterials Corporation”,但不宜在同一个名称里使用两个&符号,如“中国工艺品进出口公司”译为:China National Arts and Crafts Import & Export Corporatio。

各种企业的英文翻译-商贸英语

各种企业的英文翻译-商贸英语

各种企业的英文翻译-商贸英语各种企业的英文翻译个人独资企业:sole proprietorship enterprise/sole investment engerprise 国营企业:state-run enterprise国有企业:state-owned enterprise集体企业:collectively-run enterprise乡镇企业:township enterprise公营企业:public enterprise私营企业:private enterprise私营工商业:privately owned individual and commercial enterprise公私合营企业:joint state-private enterprise合作社企业:cooperative enterprise合资企业:joint venture外向型企业:export-oriented enterprise劳动密集型企业:labor-intensive enterprise技术密集型企业:technology-intensive enterprise国有大中型企业:big-and-medium-sized state-owned enterprise亏损企业:money-losing enterprise联合企业:conglomerate工业企业:industrial complex生产型企业:production enterprise三资企业(中外合资企业、中外合作企业、外方独资企业):sino-foreign joint venturessino-foreign cooperative enterpriseforeign-funded enterprise【。

各种公司的英文翻译-翻译文化.doc

各种公司的英文翻译-翻译文化.doc

个人独资企业:sole proprietorshipenterprise/sole investment engerprise国营企业:state-run enterprise国有企业:state-owned enterprise集体企业:collectively-run enterprise乡镇企业:township enterprise公营企业:public enterprise私营企业:private enterprise私营工商业:privately owned individual and commercial enterprise公私合营企业:joint state-private enterprise合作社企业:cooperative enterprise合资企业:joint venture外向型企业:export-oriented enterprise劳动密集型企业:labor-intensive enterprise技术密集型企业:technology-intensive enterprise国有大中型企业:big-and-medium-sized state-owned enterprise亏损企业:money-losing enterprise联合企业:conglomerate工业企业:industrial complex生产型企业:production enterprise三资企业(中外合资企业、中外合作企业、外方独资企业):sino-foreign joint venturessino-foreign cooperative enterpriseforeign-funded enterprise1 2各种企业文化精神口号7铜斧精神经锤炼而成为开拓而生铜斧渊源精神内涵担当责任、忠诚事业。

兼收并蓄、凝聚融合。

不畏艰难、永远开拓。

打破陈规、探索创新。

企业使命用品质铸辉煌为社会增光彩铸造辉煌报效国家贡献社会回报股东服务客户成就员工企业愿景一流铜业国际品牌【一流铜业】一流竞争力,一流影响力。

公司法中英词汇对照

公司法中英词汇对照

精品文档. VOCABULARY OF CORPORATION LAW IN ENGLISH1.公司corporation; company2.合伙partnership3.合股公司joint-stock company4.特许公司chartered corporation5.注册公司registered corporation6.法定公司statutory corporation7.无限公司unlimited corporation8.有限责任公司limited corporation; company with limitedliability9.股份有限公司company limited by shares10.母公司parent corporation11.子公司subsidiaries12.总公司Headquarter; Main Branch13.分公司branch14.国有独资公司wholly state-owned company15.上市公司quoted corporation; listed company16.公司集团groups of companies17.保证公司limited by guarantee18.慈善公司charitable corporation19.控股公司holding corporation; holding company20.公开公司publicly held corporation21.闭锁公司closely held corporation22.公公司pub1ic company23.私公司private company24.一人公司one-person company25.一人有限责任公司one-person company with limitedliability26.外国公司的分支机构branches of foreign company27.公司设立incorporation28.组织机构organizational structure29.股权转让equity transfer30.股份发行issue of shares31.股份转让transfer of shares32.股东大会shareholders general assembly33.公司债券corporate bonds34.财务financial affairs35.会计accounting36.公司合并merger of companies37.公司分立division of companies38.增资increase of capital39.减资reduction of capital40.公司解散和清算dissolution and liquidation of company41.企业法人an enterprise legal person42.名称name43.住所domicile44.注册资本registered capital45.实收资本actually received capital46.换发营业执照renew business license47.符合法律规定的条件meet the conditions provided for bylaw48.债权the rights of credit49.债务the debts50.主要办事机构main administrative organization51.对……有约束力have binding force on52.法人资格the status of a legal person53.公司治理corporation governance54.公司人格corporation personality55.契约contract56.公司法人格否认Disregard of Corporate Personality57.刺破公司面纱Piercing the Corporate Veil 58.揭开公司面纱Lifting the veil of the Corporation59.普通合伙general partnership60.有限合伙Limited partnerships61.合伙人partner62.有限责任limited liability63.公司章程articles of association64.注册证书certificate of incorporation articles ofincorporation65.发起人的受托义务promoter’s fiduciary obligation66.认购协议subscription agreement67.既成事实公司de facto corporation68.法律上的公司de jure corporation69.公司设立瑕疵defective incorporation70.受托人义务fiduciary obligation71.结论性证据conclusive evidence72.股份share73.股息dividends74.关联第三方connected third parties75.出资(投资)invest76.股东shareholder77.小股东minority shareholder78.单个股东individual shareholder79.消极股东passive shareholder80.积极股东active shareholder81.逆向合并reverse merger82.正向合并forward merger83.股权收购share acquisition84.收购公司acquiring company85.(收购)目标公司target company86.资产收购asset acquisition87.公司责任liability of corporation88.公司结构(组织)corporation structure89.董事director90.高级职员officer91.股东权powers of shareholder92.选任elect93.解任remove94.年会(常会)annual meeting95.兼并merger96.解散dissolution97.自愿解散voluntary dissolution98.强制解散involuntary dissolution99.法院解散judicial dissolution100.清算liquidation101.董事会board of directors102.经理manager103.监事会board of supervisors104.累计投票权cumulative voting right105.任期term106.董事的延期holdover director107.董事的解除removal of director108.董事会会议directors’ meeting109.公告notice110.法定人数quorum111.少数lower number112.绝对多数super majority113.自己表决present at vote114.多数higher number115.委员会committee116.细则bylaw117.董事长president; the chairman of the board of directors精品文档.118. 执行董事 the executive director 119. 公司秘书secretary120. 股东诉讼shareholders ’action121. 股东的信息获取权shareholders’ informational right122. 股东的帐簿与记录检查权shareholders’ inspection of bo oksand records123. 公司融资corporation finance 124. 财务报告financial report 125. 损益表 income statement 126. 资产负债表balance sheet 127. 年度报告annual report 128. 季度报告quarterly report 129. 掺水股票watered stock 130. 许可authorization 131. 发起人promoter132. 营业执照 trade charter; business license 133. 经营范围business scope134. 优先购买权pre-emptive right 135. 库藏股treasury shares 136. 受托责任fiduciary duty 137. 有价证券security138. 权益证券equity security 139. 债务证券debt security 140. 债券bond141. 普通股 common stock 142. 优先股 preferred stock 143. 资本capital144. 授权且己发行资本authorized and issued capital145. 授权资本(名义资本)authorized capital; nominal capital 146. 己发行资本issued capital 147. 已缴资本paid —up capital 148. 待缴资本uncalled capital 149. 催缴股本 called-up capital 150. 保留资本reserve capital 151. 股权资本 equity capital 152. 借贷资本 loan capital 153. 声明股本stated capital154. 票面价值 par value,缩写为 PV155. 无票面价值 no par value 缩写NPV 156. 法定资本制 legal capital system157. 授权资本制 system authorized Capital 158. 转投资 reinvestment159. 资本确定原则prinzipdes festen grund capitals; doctrine ofcapital determination160. 资本维持原则doctrine of capital maintenance161. 资本不变原则Prinzipder Bestandingkedes Grund kapitals;doctrine of unchanging capital 162. 重组re-classified163. 股票再分割sub-divide 164. 注销cancel165. 未发行的股份Unissued capital stock 166. 注册资本the registered capital 167. 分配 distribution168. 公司登记官the Registrar 169. 合并股份consolidate 170. 分割股份divide171. 库存股treasure stock172. 减资决议a resolution for reducing share capital 173. 红利股bonus shares174. 雇员持股制度an employees’share system 175. 设立报告incorporators 'report176. 资本不足inadequate capitalization177. 最低资本额制度grundsatz des mindestgrund kapitals 178. 商业登记官the commercial Register179. 授权资本额the amount of the authorized capital 180. 创立主义konstruktionsprinzip 、Incorporation 181. 净资产net assets; net worth 182. 资本盈余 capital surplus 183. 缴付盈余 paid-in surplus 184. 减资盈余reduction surplus 185. 泡沫法案the bubble act186. 合股公司法The joint-stock companies Act 187. 泡沫废止法The Bubble Act Repeal Act 188. 代理理论Principal-agent Theory 189. 契约的集合nexus of contracts 190. 越权行为 ultra vires act191. 特许公司中chartered corporation 192. 优先债权人senior creditor193. 次位债权subordinated creditor 194. 公司治理 corporate governance195. 股东之公平对待the equitable treatment of shareholders 196. 股东之权利the rights of shareholders197. 信息揭露及透明性disclosure and transparency 198. 董事会的责任the responsibilities of the board 199. 股权代理人proxy200. 董事与公司间之交易self-dealing201. 动机不纯之公司行为corporate action with mixed motives 202. 挪用公司或股东财产the taking of corporate or shareholderproperty203. 代表诉讼 derivative suit204. 少数股东权 derivative action205. 董事义务与责任 shareholder' right and liability 206. 买回 repurchase207. 交叉持股 cross ownership 208. 重整 corporate reorganization 209. 股东会 shareholder meeting 210. 董事会 board of directors211. 独立董事 Independent Director 212. 内部董事inside director 213. 公司经理人officer214. 外部监察人 outside supervisor 215. 执行委员会executive committee 216. 监察委员会audit committee217. 报酬委员会remuneration committee 218. 提名委员会nominating committee219. 经营判断原则The Business Judgment Rule 220. 关系人交易 conflict of interest 221. 股份收买请求权 appraisal right 222. 资本不足under capitalization223. 未遵守公司形式failure to follow corporate formalities224. 公司财务报表、功能、或人员之重叠overlap of corporaterecords, function or personnel 225. 资产混淆commingling of assets226. 股东之支配能力shareholder domination 227. 不实陈述misrepresentation 228. 诈欺fraud229. 具有支配权之股东 dominant shareholder230. 公司机会corporate opportunity 231. 无表决权股non-voting share232. 多数表决权股 multiple-voting share 233. 表决权信托voting trust234. 认股选择权制度stock option精品文档.235. 新股认购权warrant236. 章程(组织)[英]memorandum of association; articles ofassociation[美]articles; bylaws 237. 公司分割corporate division 238. 资本收益capital gain239. 公司分立spin-off 、split-off 及split-up 240. 模范公司法model business corporation act 241. 注意义务duty of care242. 了解公司业务之义务duty to become informed 243. 询问义务duty of inquiry244. 了解后为决定之义务duty of informed judgment 245. 监督义务duty of attention 246. 忠诚义务duty of loyalty247. 与公司为合理交易之义务duty of fair dealing 248. 公司债debenture249. 公司债所有者bondholder 250. 营业执照business license251. 承担连带责任assume joint and several liability 252. 企业改制structural reform253. 劳动保护occupational protection254. 职业教育和岗位培训vocational education and on-the-jobtraining255. 非货币财产non-currency property 256. 按期足额on schedule and in full257. 验资证明capital verification certificates 258. 出资证明书investment certificates 259. 关联关系affiliated relations 260. 资本公积金capital surplus fund 261. 法定公积金statutory surplus fund 262. 任意公积金discretionary surplus fund 263. 记名股票registered shares 264. 无记名股票bearer shares 265. 招股说明书prospectus 266. 认股书subscription form267. 国有资产监督管理机构State-owned assets regulatoryinstitution268. 抽逃出资secretly withdraw capital contributions 269. 经营方针operational policy1. 法人(公司§1.1) Juristic person2. 股东(公司§2.1.1) Shareholders3. 有限公司(公司§2.1.2) Limited Company4. 有限责任(公司§2.1.3) Limited liability5. 股份有限公司(公司§2.1.3) Company Limited by Shares6. 公司所在地(公司§3.1.) The domicile of a company7. 本公司(公司§3.2) Head office8. 分公司(公司§3.2) Branch office9. 营利(公司§4.1) Profit making 10. 营业(公司§4.1) transact business11. 主管机关(公司§5.1) Competent authority 12. 成立(公司§6.1) incorporated13. 登记之资本额(公司§7.1) registered amount of capital ofthe company14. 公司负责人(公司§8.1) responsible persons 15. 经理人(公司§8.2) managerial officer 16. 清算人(公司§8.2) liquidator 17. 发起人(公司§8.2) promoter 18. 监察人(公司§8.2) supervisor 19. 检查人(公司§8.2) inspector20. 重整人(公司§8.2) reorganization21. 股款(公司§9.1) the share prices (or the capital stock) 22. 连带(公司§9.2) jointly and severally 23. 检察机关(公司§9.3) procuratorate 24. 依职权(公司§10.1) ex officio 25. 解散(公司§10.1) dissolution26. 已发行股份(公司§11.2) outstanding shares 27. 有限责任股东(公司§13.1) limited liability 28. 表决权(公司§13.2) voting rights29. 公积增资配股(公司§13.3) capitalization of legal reserves 30. 保证人(公司§16.1)guarantor 31. 废止(公司§17.2) rescission32. 亏损拨补(公司§20.1) surplus earnings distribution 33. 报酬(公司§20.3) remuneration34. 妨碍、拒绝或规避(公司§21.1) impede, refuse or evade 35. 善良管理人(公司§23.1) good administrator 36. 合并(公司§24.1) consolidation or merger 37. 善意第三人(公司§27.4)bona fide third party. 38. 章程(公司§29.1) articles of incorporation 39. 董事(公司§29.1.3) director40. 董事会(公司§29.1.3) the board of directors 41. 诈欺(公司§30.1.2) fraud42. 背信(公司§30.1.2) breach of trust 43. 侵占(公司§30.1.2) misappropriation 44. 依照(公司§32.1) pursuant to 45. 债权(公司§44.1) monetary claim46. 债权)到期(公司§44.1) upon maturity 47. 请求报酬(公司§49.1)Clairemuneration 48. 代垫之款项(公司§50.1) advance money49. 提供相当之担保(公司§50.1) furnish appropriate security 50. 关于(公司§57.1)pertaining to51. 分派盈余(公司§63.1)Make distribution of surplus profit 52. 抵销(公司§64.1) set off 53. 对于(公司§64.1) vis-a-vis54. 退股(公司§65.1) withdrawal of share capital 55. 重大事由(公司§65.2) significant cause 56. 除名(公司§66.) .Expulsion57. 强制执行(公司§66.1.6 )Compulsory execution58. 妨害公司之利益(公司§67.1.3) detrimental to the interest of the company59. 退股之股东(公司§69.1) retiring shareholder 60. 出资(公司§70.2) capital contribution 61. 解散(公司§71.1) dissolve62. 解散事由(公司§71.1.1) the conditions for dissolution 63. 资产负债表(公司§73.1) a balance sheet 64. 财产目录(公司§73.1) inventory of property 65. 债权人(公司§73.2) Creditor of the company 66. 变更(公司§76.1) reincorporate67. 利害关系人(公司§81.1) concerned party 68. 过半数之同意(公司§82.1) majority vote 69. 就任(公司§83.1) Assume office70. 分派盈余或亏损(公司§84.1.3) To allocate surplus or loss 71. 分派剩余财产(公司§84.1.4) To allocate the residual assets 72. 诉讼行为(公司§84.2) litigation matters73. 代表权(公司§86.1) the power of representation 74. 公告(公司§88.1) public announcement 75. 清偿其债务(公司§89.1) satisfy its liabilities76. 宣告破产(公司§89.1) declaration of bankruptcy 77. 清算完结(公司§92.1) winding up 78. 结算表册(公司§92.1) final statement 79.账簿(公司§94.1) account books精品文档.80. 怠忽(公司§95.1) lack of care 81. 故意(公司§95.1) intentional82. 重大过失(公司§95.1) gross negligence 83. 赔偿(公司§95.1) make good84. 解散登记(公司§96.1) filing articles of dissolution 85. 分期缴款(公司§100.1) paid in installments86. 资本总额(公司§101.1.4) The aggregate of capital stock 87. 股东名簿(公司§103.1) shareholders roster88. 增资(公司§106.1) Increase of the amount of capital stock 89. 董事长(公司§108.1) chairman of directors 90. 监察权(公司§109.1) power of audit91. 每股金额(公司§129.1.3)par value of each share certificate 92. 特别股(公司§130.1.4) special shares 93. 特别利益(公司§130.1.5) Special benefits94. 既得之利益(公司§130.2) benefits already accrued 95. 募集(公司§132.2) by solicitation96. 营业计划书(公司§133.1.1) Business plan 97. 招股章程(公司§133.1.3) Prospectus 98. 承销者(公司§133.1.5) underwriters 99. 约定事项(公司§133.1.5) covenants 100. 股款之金额(公司§134.1) capital money101. 撤回所认股份(公司§137.1.4) rescind their subscription 102. 无记名股(公司§137.1.6) bearer shares103. 超过票面金额发行(公司§138.2) issued at a premium 104. 创立会(公司§143.1) inaugural meeting105. 补足(公司§147.1)make up for the deficiency 106. 股息(公司§157.1.1) dividends 107. 红利(公司§157.1.1) bonus108. 定额(公司§157.1.2) fixed amount 109. 定率(公司§157.1.2)fixed ratio110. 表决权(公司§157.1.3)voting power 111. 收回(公司§158.1)redeemable112. 股票(公司§161.1) Share certificate113. 变更登记(公司§162.1.2) alteration registration 114. 发起人股票(公司§162.1.5) share certificates of promoters 115. 背书转让(公司§162.1.1.3) share assignment byendorsement116. 公司股份之转让(公司§163.1) Assignment/transfer ofshares117. 转让(公司§163.1)effected118. 股东常会(公司§165.2)regular shareholders‘ meeting 119. 质物(公司§167.1) pledge120. 破产宣告(公司§167.1) bankruptcy pronouncement 121. 从属公司(公司§167.3) Subordinate company 122. 控制公司(公司§167.3) holing company123. 认股权凭证(公司§167.2.1)share subscription warrant 124. 不得转让(公司§167.2.1)non-assignment 125. 股东临时会(公司§170.1.2)Special meeting of shareholders 126. 正当事由(公司§170.2) good cause127. 临时动议(公司§172.5) extemporary motions 128. 法定人数(公司§175.1) quorum 129. 委托书(公司§177.3) written proxy130. 议事录(公司§183.1) Minutes of the meeting 131. 决议方法(公司§183.3) the method of adopting resolutions 132. 公司存续期间(公司§183.3) the life of the company 133. 决议解散(公司§186.1) a resolution for dissolution 134. 法定利息(公司§187.3) legal interest 135. 失其效力(公司§188.1) lose its effect 136. 法令(公司§188.1) ordinance137. 诉请(公司§189.1) enter a petition138. 驳回请求(公司§189.1) dismiss petition.139. 利害关系人(公司§190.1) interested party140. 决议之内容(公司§191.1) substance of a resolution 141. 提前解任(公司§199.1.1) discharged in advance142. 董事缺额(公司§201.1) vacancies in the board of directors 143. 常务董事(公司§208.1) managing directors 144. 检察官(公司§208.1.1) a public prosecutor145. 临时管理人(公司§208.1.1) temporary manager146. 公司债存根(公司§210.1) counterfoil of corporate bonds 147. 证明文件(公司§210.2) evidentiary document(s)148. 提供相当之担保(公司§214.2) furnish an appropriatesecurity149. 得连选连任(公司§217.1) be eligible for re-election 150. 会计师(公司§219.2) a certified public accountant 151. 兼任公司董事(公司§222.1) be concurrently a director 152. 连带债务人(公司§226.1)joint debtors153. 不法行为(公司§231.1) any unlawful conduc 154. 实收资本(公司§232.2) paid-in capital 155. 法令(公司§188.1) ordinance156. 诉请(公司§189.1) enter a petition157. 驳回请求(公司§189.1) dismiss petition. 158. 利害关系人(公司§190.1) interested party159. 决议之内容(公司§191.1) substance of a resolution 160. 设定或解除质权(公司§197.1.1) creation or cancellation ofa pledge161. 提前解任(公司§199.1.1) discharged in advance162. 董事缺额(公司§201.1) vacancies in the board of directors 163. 以红利转作资本(公司§240.4) distributable bonus is to becapitalized164. 募集公司债(公司§246.1) invite subscription for corporatebonds165. 受偿(公司§246.1.1) receive indemnification 166. 公司债(公司§246.1.1) corporate bonds 167. 余额(公司§247.1)net remainder168. 公司现有全部资产(公司§247.1)all assets in hands 169. 无形资产(公司§247.1)intangible assets170. 无担保公司债(公司§247.2)unsecured corporate bonds 171. 公司债偿还(公司§248.1.4)redemption of the corporatebonds172. 发行保证人(公司§248.1.16)guarantor(s)173. 可转换股份(公司§248.1.18) convertible into shares 174. 认股权(公司§248.1.19) share subscription warrants 175. 上市公司(公司§248.2) the companies listed on centralizedtrading floor176. 迟延支付本息(公司§249.1.1) in default of payment ofprincipal and interest177. 税后之平均净利(公司§250.1.2) annual net profit afterpaying tax178. 撤销核准(公司§251.1)annul the approval 179. 停止(募集)(公司§251.2)called off180. 无记名公司债券(公司§253.2)bearer corporate bonds 181. 应募书(公司§253.2) forms of subscriptions182. 公司债债权人(公司§255.1) corporate bondholders 183. 抵押权(公司§256.1) Mortgages 184. 保管(公司§256.2) safe-keep185. 可认购(公司§257.1) share subscription allowed186. 记名式之公司债券(公司§260.1) Registered corporatebond certificates187. 无记名式债券(公司§261.1) bearer bonds188. 改为记名式(公司§261.1)converted into registered bonds 189. 显失公正者(公司§265.1.3)apparently unjust and unfair 190. 发行新股(公司§266.1)issue of new shares精品文档.191. 先买权(公司§267.3) preemptive right 192. 独立转让(公司§267.4)transferable independently 193. 资产增值(公司§267.5) increments of assets 194. 发行条件(公司§268.1.3)terms of issue 195. 增资计划(公司§268.1.5)The capital increase plan 196. 附认股权(公司§268.1.1)ancillary share subscription rights 197. 具有优先权利之特别股(公司§269.1)special shares with preference 198. 平均净利(公司§269.1.1) average net profit 199. 支付股息(公司§269.1.1) pay dividends 200. 健全之营业计划(公司§270.1.1) a sound business plan 201. 营利能力(公司§270.1.1) profit-making capability 202. 不足抵偿债务(公司§270.1.2) not sufficient to meet liabilities 203. 股票原定发行金额(公司§271.1) original fixed value of the shares 204. 营业报告(公司§273.2) business report 205. 以现金当场购买(公司§273.4) with cash on the spot 206. 换发新股票(公司§279.1) replacement of old share certificates by new ones 207. 暂停营业(公司§282.1) suspends its business 208. 有停业之虞(公司§282.1) an apprehension of suspension of business 209. 重建更生(公司§282.1) constructed or rehabilitated 210. 法定代理人(公司§283.1.2) statutory representative 211. 半年之资产负债表(公司§283.1.6) semi-annual balance sheet 212. 勒令停业限期清理(公司§283.1.6) ordered to wind up and to liquidate 213. 裁定驳回(公司§284.1) dismissal of the application 214. 征询意见(公司§284.2) solicit the opinions 215. 公司重建更生(公司§285.1.2) the reconstruction or rehabilitation of the company216. 公司以往业务经营之得失(公司§285.1.3) merits anddemerits of the previous business operation of the company217. 怠忽或不当情形(公司§285.1.3) neglect or improperpractices218. 重整方案(公司§285.1.5) reorganization proposal 219. 准许(公司§285.1.1) render a ruling220. 公司财产之保全处分(公司§287.1.1)Disposal forpreservation of the company‘s property221. 公司业务之限制(公司§287.1.2)Restriction on the businessof the company222. 公司履行债务(公司§287.1.3)performance of obligation ofthe company223. 对公司行使债权(公司§287.1.3) Exercise of claim againstthe company224. 和解(公司§287.1.4) composition225. 转让之禁止(公司§287.1.5) Prohibition of transfer226. 责任之查定(公司§287.1.6) Assessment of the liabilities 227. 重整监督人(公司§289.1) reorganizers supervisor228. 债权及股东权之申报(公司§289.1.1) declaring rights ofcreditors and shareholders229. 申报期间(公司§289.1.2) period for declaration 230. 借款(公司§290.5.3) Contract of loans231. 长期性契约(公司§290.5.4) long term contracts232. 公司权利之抛弃或让与(公司§290.5.6) Waiver orassignment of rights of the company 233. 取回权(公司§290.5.7) retrieval234. 破产法(公司§296.2) Bankruptcy Law235. 事由终止(公司§297.3) extinction of the cause 236. 提存(公司§299.3) be deposited with a court 237. 表决权总额(公司§302.1) aggregate votes 238. 权利仍存续(公司§306.2.1) right is to remain in existence 239. 剩余财产(公司§306.2.2) residual property 240. 无担保重整债权人(公司§306.2.2) unsecured creditors in reorganizers241. 按当时公平价格(公司§317.1) then prevailing fair price 242. 放弃表决权(公司§317.1) waive his voting right 243. 存续公司(公司§317.1.1.1) surviving company 244. 换股比例(公司§317.2.1.2) share swap ratio 245. 股份销除(公司§317.2.1.8) cancellation of the shares 246. 催告债权人程序(公司§318.1) the procedure of servingfollow-up notice to creditors 247. 现存财产(公司§325.2) available assets248. 清算费用(公司§325.2) Liquidator expenses 249. 特别清算(公司§336.1) special liquidation 250. 权利之抛弃(公司§346.1.5) Relinquishment of any right 251. 公司财产保全(公司§353.1.2) preserve the property of thecompany 252. 关系企业(公司§369-1.1) affiliated enterprises 253. 相互投资(公司§369-10.1) mutual investment254. 申请认许(公司§371.1) apply for recognition 255. 分公司登记(公司§371.2) branch office registration 256. 公共秩序或善良风俗(公司§373.1.1) public order or good custom257. 代表处(公司§386.2) representative‘s office 258. 办事处(公司§386.2) business office259. 公司之登记或认许(公司§387.1) applying for company registration or recognition 260. 委托书(公司§387.1) a power of attorney。

各种类型企业的英文翻译-翻译文化.doc

各种类型企业的英文翻译-翻译文化.doc

个人独资企业:sole proprietorshipenterprise/sole investment engerprise国营企业:state-run enterprise国有企业:state-owned enterprise集体企业:collectively-run enterprise乡镇企业:township enterprise公营企业:public enterprise私营企业:private enterprise私营工商业:privately owned individual and commercial enterprise公私合营企业:joint state-private enterprise合作社企业:cooperative enterprise合资企业:joint venture外向型企业:export-oriented enterprise劳动密集型企业:labor-intensive enterprise技术密集型企业:technology-intensive enterprise国有大中型企业:big-and-medium-sized state-owned enterprise亏损企业:money-losing enterprise联合企业:conglomerate工业企业:industrial complex生产型企业:production enterprise三资企业(中外合资企业、中外合作企业、外方独资企业):sino-foreign joint venturessino-foreign cooperative enterpriseforeign-funded enterprise1 2在公司工会代表大会上的发言精选多篇-代表发言第一篇:在公司工会代表大会上的发言各位代表、同志们:在我公司工会第五次代表大会隆重召开之际,我谨代表公司团委向大会的召开表示热烈的祝贺,向出席大会的代表和公司广大职工致以崇高的敬意!这次大会,是在我们深入学习贯彻党的xx大精神,兴起学习贯彻“xxxx”重要思想新高潮的形势下召开的一次重要会议。

各种“公司”的英文表达方法

各种“公司”的英文表达方法

各种“公司”的英文表达方法:
company 已经登记注册、具有法人资格的各种规模的公司,通常缩写为Co.,较corporation小,翻译为:“公司”
corporation 多指股份公司或大公司,通常缩写为Corp.,也可以指“实业公司”incorporation 股份公司,缩写为Inc.
firm 两人或两人以上合办的企业,也可以指任何商务组织和从事商贸、经济活动的单位,翻译为“商号、公司”
agency 指从事代理业务活动的组织
line(s) 用于轮船、航空等领域的公司
industry “实业、工业”的意思,相当于我国的实业公司。

products 与制造、销售产品有关的企业,翻译为“产品公司”
enterprise(s) 表示“实业、企业”
stores 商店、百货公司
services 服务性质的公司
system 系统公司
group 集团公司
holdings 控股公司
insurance 保险公司
laboratories 制药公司
proprietary 控股公司、私人有限公司,常缩写为Pty
associate 联号、联营公司
office 公司、分公司、办事处
concern 常指有限公司
partnership 合伙公司、共同盈亏的公司或者商号
messers,son, brothers 用于有姓氏构成的公司前面,表示某种关系,Messers不必译出,而son,brothers一般需要译出。

各种公司的翻译方法中国常用词汇汉英对照中国食物的的英文表述

各种公司的翻译方法中国常用词汇汉英对照中国食物的的英文表述

各种公司的翻译方法中国常用词汇汉英对照中国食物的的英文表述各种公司的翻译方法一、通称公司 company, corporation, firm母公司 parent company总公司 head office有限责任公司 company of limited liability股份公司 joint stock company私人公司 private company股票上市公司 listed company内资公司 domestic-funded company独资公司 sole-funded company内股公司 close company股权公司 holding company跨国公司 multinational corporation外国公司 foreign corporation地方公司 local company集团公司 group company子公司 subsidiary company分公司 branch company无限责任公司 company of unlimited liability股份有限公司 company limited (Ltd.)公营公司 public company股票发行公司 stock issuing house外资公司 foreign-funded company合资公司 joint venture控股公司 proprietary company联营公司 affiliated company跨业公司 conglomerate国内公司 domestic corporation离岸公司 offshore company二、分类贸易公司 trading/commercial company外贸公司 foreign trade corporation运输公司 transport company航运公司 shipping company工程公司 engineering company投资公司 investment company咨询公司 consulting company保险公司 insurance company清算公司 liquidation company房地产公司 property / real estate company 航空公司 airline company广告公司 advertising agency特许公司 chartered company贴现公司 discount company打捞公司 salvage / wrecking company销售公司 sales company家族公司 family company石油公司 oil company商业公司 business company进出口公司 import and export company中转公司 transit company快递公司 express company证券公司 securities company证券金融公司 securities finance company 室内装潢公司 interior decoration company 室外装潢公司 out-door decoration company 租赁公司 lease company租赁财务公司 lease finance company工贸公司 industrial and trading company 信托公司 trust company猎头公司 head-hunter company保管公司 safe-deposit company讨债公司 debt-collecting company物业管理公司 property management company 铁路公司 railway company代理公司 corporate agent估价公司 appraisal company理货公司 tally company空壳公司 shell company市政公司 municipal corporation生产公司 production company集资公司 collecting company钢铁公司 iron and steel company学历的标准翻译法《中华人民共和国学位条例》“Regulations Concerning Academic Degrees in the People's Republic of China”结业证书Certificate of Completion毕业证书Certificate of Graduation肄业证书Certificate of Completion/Incompletion/Attendance/Study教育学院College/Institute of Education中学Middle[Secondary] School师范学校Normal School[upper secondary level]师范专科学校Normal Specialised Postsecondary College师范大学Normal[Teachers] University公正书Notarial Certificate专科学校Postsecondary Specialised College广播电视大学Radio and Television University中等专科学校Secondary Specialised School自学考试Self-Study Examination技工学校Skilled Workers[Training] School业余大学Spare-Time University职工大学Staff and Workers University大学University(regular,degree-granting)职业大学Vocational University中国常用词汇汉英对照AA制 Dutch treatment; go DutchA股市场 A share market爱尔兰共和军 Irish Republic Army (IRA)爱国=人士 patriotic democratic personages爱国统一战线 patriotic united front爱国卫生运动 patriotic sanitation campaign“爱国者”导弹 Patriot missile爱丽舍宫Elysée Palace爱鸟周 Bird-Loving Week爱屋及乌 Love me, love my dog.爱心工程 Loving Care Project艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome)矮子里拔将军 choose a general from among the dwarfs--pick the best out of a mediocre bunch安家费 settling-in allowance按键式电话 push-botton phone; Touch-Tone; keyphone安乐死 euthanasia安理会 Security Council安全岛 safety strip安全第一,预防为主 Safety first, precaution crucial.安全专项整治 carry out more special programs to address safty problems 按时足额发放基本养老金 pay the pensions of retirees on time and in full 安慰奖 consolation prize暗箱操作 black case work按资排辈 to assign priority according to seniority按成本要素计算的国民经济总值 GNP at factor cost安第斯集团峰会(拉美国家) Andean Summit按揭贷款 mortgage loan按揭购房 to buy a house on mortgage; to mortgage a house有计划按比例发展 planned, proportionate development; develop proportionately; develop in a planned, proportionate way安居工程 Comfortable Housing Project按距离计费 vary the charge according to how far away the destination is 按劳分配 distribution according to one's performance暗恋 unrequited love; fall in love with someone secretly奥林匹克精神 the Olympic ideals; the Olympic spirit澳门特别行政区 the Macao Special Administrative Region奥委会 Olympic Committee澳门大三巴牌坊 Ruins of St. Paul《阿Q正传》 The True Story of Ah Q中国食品的的英文表述早餐~烧饼Clay oven rolls油条Fried bread stick韭菜盒Fried leek dumplings水饺Boiled dumplings蒸饺Steamed dumplings馒头Steamed buns割包Steamed sandwich饭团Rice and vegetable roll 蛋饼Egg s皮蛋100-year egg咸鸭蛋Salted duck egg豆浆Soybean milk米浆Rice & peanut milk饭类~稀饭Rice porridge白饭Plain white rice油饭Glutinous oil rice糯米饭Glutinous rice卤肉饭Braised pork rice蛋炒饭Fried rice with egg地瓜粥Sweet potato congee面类~馄饨面Wonton & noodles刀削面Sliced noodles麻辣面Spicy hot noodles麻酱面Sesame paste noodles鸭肉面Duck with noodles鹅肉面Goose with noodles鳝鱼面Eel noodles乌龙面Seafood noodles榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 蚵仔面线Oyster thin noodles板条Flat noodles米粉Rice noodles炒米粉Fried rice noodles冬粉Green bean noodle汤类~鱼丸汤Fish ball soup贡丸汤Meat ball soup蛋花汤Egg & vegetable soup蛤蜊汤Clams soup蚵仔汤Oyster soup紫菜汤Seaweed soup酸辣汤Sweet & sour soup馄饨汤Wonton soup猪肠汤Pork intestine soup肉羹汤Pork thick soup花枝汤Squid soup花枝羹Squid thick soup甜点~爱玉Vegetarian gelatin糖葫芦Tomatoes on sticks长寿桃Longevity Peaches芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers双胞胎Horse hooves冰类~绵绵冰Mein mein ice麦角冰Oatmeal ice地瓜冰Sweet potato ice红豆牛奶冰Red bean with milk ice八宝冰Eight treasures ice豆花Tofu pudding果汁~甘蔗汁Sugar cane juice酸梅汁Plum juice杨桃汁Star fruit juice青草茶Herb juice点心~蚵仔煎Oyster omelet棺材板Coffin臭豆腐Stinky tofu油豆腐Oily bean curd麻辣豆腐Spicy hot bean curd天妇罗Tenpura虾片Prawn cracker虾球Shrimp balls春卷Spring rolls鸡卷Chicken rolls碗糕Salty rice pudding筒仔米糕Rice tube pudding红豆糕Red bean绿豆糕Bean paste猪血糕Pig's blood糯米糕Glutinous rice s萝卜糕Fried white radish patty 芋头糕Taro肉圆Taiwanese Meatballs水晶饺Pyramid dumplings肉丸Rice-meat dumplings豆干Dried tofu其它:当归鸭Angelica duck槟榔Beatel nut。

各种公司翻译方法中国常用词汇汉英对照中国食物英文表述

各种公司翻译方法中国常用词汇汉英对照中国食物英文表述

各种公司的翻译方法中国常用词汇汉英对照中国食物的的英文表述各种公司的翻译方法一、通称公司company, corporation, firm母公司parent company总公司head office有限责任公司company of limited liability股份公司joint stock company私人公司private company股票上市公司listed company内资公司domestic-funded company独资公司sole-funded company内股公司close company股权公司holding company跨国公司multinational corporation外国公司foreign corporation地方公司local company集团公司group company子公司subsidiary company分公司branch company无限责任公司company of unlimited liability股份有限公司company limited (Ltd.)公营公司public company股票发行公司stock issuing house外资公司foreign-funded company合资公司joint venture控股公司proprietary company联营公司affiliated company跨业公司conglomerate国内公司domestic corporation离岸公司offshore company二、分类贸易公司trading/commercial company外贸公司foreign trade corporation运输公司transport company航运公司shipping company工程公司engineering company投资公司investment company咨询公司consulting company保险公司insurance company清算公司liquidation company房地产公司property / real estate company航空公司airline company广告公司advertising agency特许公司chartered company贴现公司discount company打捞公司salvage / wrecking company销售公司sales company家族公司family company石油公司oil company商业公司business company进出口公司import and export company中转公司transit company快递公司express company证券公司securities company证券金融公司securities finance company室内装潢公司interior decoration company室外装潢公司out-door decoration company 租赁公司lease company租赁财务公司lease finance company工贸公司industrial and trading company信托公司trust company猎头公司head-hunter company保管公司safe-deposit company讨债公司debt-collecting company物业管理公司property management company 铁路公司railway company代理公司corporate agent估价公司appraisal company理货公司tally company空壳公司shell company市政公司municipal corporation生产公司production company集资公司collecting company钢铁公司iron and steel company学历的标准翻译法《中华人民共和国学位条例》“Regulations Concerning Academic Degrees in the People's Republic of China”结业证书Certificate of Completion毕业证书Certificate of Graduation肄业证书Certificate of Completion/Incompletion/Attendance/Study教育学院College/Institute of Education中学Middle[Secondary] School师范学校Normal School[upper secondary level]师范专科学校Normal Specialised Postsecondary College师范大学Normal[Teachers] University公正书Notarial Certificate专科学校Postsecondary Specialised College广播电视大学Radio and Television University中等专科学校Secondary Specialised School自学考试Self-Study Examination技工学校Skilled Workers[Training] School业余大学Spare-Time University职工大学Staff and Workers University大学University(regular,degree-granting)职业大学Vocational University中国常用词汇汉英对照AA制Dutch treatment; go DutchA股市场A share market爱尔兰共和军Irish Republic Army (IRA)爱国=人士patriotic democratic personages爱国统一战线patriotic united front爱国卫生运动patriotic sanitation campaign“爱国者”导弹Patriot missile爱丽舍宫Elysée Palace爱鸟周Bird-Loving Week爱屋及乌Love me, love my dog.爱心工程Loving Care Project艾滋病(获得性免疫缺陷综合征) AIDS (Acquired Immune Deficiency Syndrome) 矮子里拔将军choose a general from among the dwarfs--pick the best out of a mediocre bunch安家费settling-in allowance按键式电话push-botton phone; Touch-Tone; keyphone安乐死euthanasia安理会Security Council安全岛safety strip安全第一,预防为主Safety first, precaution crucial.安全专项整治carry out more special programs to address safty problems按时足额发放基本养老金pay the pensions of retirees on time and in full安慰奖consolation prize暗箱操作black case work按资排辈to assign priority according to seniority按成本要素计算的国民经济总值GNP at factor cost安第斯集团峰会(拉美国家)Andean Summit按揭贷款mortgage loan按揭购房to buy a house on mortgage; to mortgage a house有计划按比例发展planned, proportionate development; develop proportionately; develop in a planned, proportionate way安居工程Comfortable Housing Project按距离计费vary the charge according to how far away the destination is按劳分配distribution according to one's performance暗恋unrequited love; fall in love with someone secretly奥林匹克精神the Olympic ideals; the Olympic spirit澳门特别行政区the Macao Special Administrative Region奥委会Olympic Committee澳门大三巴牌坊Ruins of St. Paul《阿Q正传》The True Story of Ah Q中国食品的的英文表述早餐~烧饼Clay oven rolls油条Fried bread stick韭菜盒Fried leek dumplings 水饺Boiled dumplings蒸饺Steamed dumplings馒头Steamed buns割包Steamed sandwich饭团Rice and vegetable roll 蛋饼Egg s皮蛋100-year egg咸鸭蛋Salted duck egg豆浆Soybean milk米浆Rice & peanut milk饭类~稀饭Rice porridge白饭Plain white rice油饭Glutinous oil rice糯米饭Glutinous rice卤肉饭Braised pork rice蛋炒饭Fried rice with egg地瓜粥Sweet potato congee面类~馄饨面Wonton & noodles刀削面Sliced noodles麻辣面Spicy hot noodles麻酱面Sesame paste noodles鸭肉面Duck with noodles鹅肉面Goose with noodles鳝鱼面Eel noodles乌龙面Seafood noodles榨菜肉丝面Pork , pickled mustard green noodles 蚵仔面线Oyster thin noodles板条Flat noodles米粉Rice noodles炒米粉Fried rice noodles冬粉Green bean noodle汤类~鱼丸汤Fish ball soup贡丸汤Meat ball soup蛋花汤Egg & vegetable soup蛤蜊汤Clams soup蚵仔汤Oyster soup紫菜汤Seaweed soup酸辣汤Sweet & sour soup馄饨汤Wonton soup猪肠汤Pork intestine soup肉羹汤Pork thick soup花枝汤Squid soup花枝羹Squid thick soup甜点~爱玉Vegetarian gelatin糖葫芦Tomatoes on sticks长寿桃Longevity Peaches芝麻球Glutinous rice sesame balls 麻花Hemp flowers双胞胎Horse hooves冰类~绵绵冰Mein mein ice麦角冰Oatmeal ice地瓜冰Sweet potato ice红豆牛奶冰Red bean with milk ice八宝冰Eight treasures ice豆花Tofu pudding果汁~甘蔗汁Sugar cane juice酸梅汁Plum juice杨桃汁Star fruit juice青草茶Herb juice点心~蚵仔煎Oyster omelet棺材板Coffin臭豆腐Stinky tofu油豆腐Oily bean curd麻辣豆腐Spicy hot bean curd天妇罗Tenpura虾片Prawn cracker虾球Shrimp balls春卷Spring rolls鸡卷Chicken rolls碗糕Salty rice pudding筒仔米糕Rice tube pudding红豆糕Red bean绿豆糕Bean paste猪血糕Pig's blood糯米糕Glutinous rice s萝卜糕Fried white radish patty芋头糕Taro肉圆Taiwanese Meatballs水晶饺Pyramid dumplings肉丸Rice-meat dumplings 豆干Dried tofu其它:当归鸭Angelica duck 槟榔Beatel nut. ..。

“公司”的几个英文说法

“公司”的几个英文说法

firm, company, corporation, enterprise等的区别company是商界的任何一个从事商业的企业,可以是独资、合资或是股份有限公司。

一般用company是针对的是某一个特定的公司。

例如说“我们公司”这句话英文就该说“Our company”而不说“Our firm”,更不说“Our enterprise”。

用得最广,常指生产或出售产品的商行(公司)、经营服务性项目的公司或从事公益事业的公司,如交通运输、飞机制造、信托、保险、电话、电信、自来水、煤气、电力等公司,常略做co.。

company:1. A business enterprise; a firm.商业企业;公司2. Abbr. co.,co,Co.A partner or partners not specifically named in a firm's title:缩写co.,co,Co.合伙人:没有专门用商行命名的一个合股人或多个合股人:company: an orgnization that produces goods or provides servicesin order to make profitfirm是任何的一个企业,可以是独资、合资或是股份有限公司。

firm和company相比之下概念更广泛,一般来说,对一般企业的总称用firms多于companies。

多指商行或两个(或两个以上)的人共同经营的商业机构,合伙商店,也指公司。

firm可大可小,大至航空公司小至小商店。

如:a machinery import firm机器设备进出口公司。

firm多用于法律的律师行一类的。

firm: a company, especially one that provides services rather thanproducing good ,for example financial or legal servicescorporation是合伙的公司、企业,股东较少的。

公司法英文词汇

公司法英文词汇

公司法英文词汇1.公司corporation; company2.合伙partnership3.合股公司 joint-stock company4.特许公司 chartered corporation5.注册公司 registered corporation6.法定公司 statutory corporation7.无限公司 unlimited corporation8.有限责任公司 limited corporation; company with limited liability9.股份有限公司 company limited by shares10.母公司 parent corporation11.子公司 subsidiaries12.总公司 Headquarter; Main Branch13.分公司 branch14.国有独资公司wholly state-owned company15.上市公司 quoted corporation; listed company16.公司集团 groups of companies17.保证公司 limited by guarantee18.慈善公司 charitable corporation19.控股公司 holding corporation; holding company20.公开公司publicly held corporation21.闭锁公司closely held corporation22.公公司 pub1ic company23.私公司 private company24.一人公司one-person company25.一人有限责任公司 one-person company with limited liability26.外国公司的分支机构 branches of foreign company27.公司设立 incorporation28.组织机构 organizational structure29.股权转让 equity transfer30.股份发行 issue of shares31.股份转让 transfer of shares32.股东大会 shareholders general assembly33.公司债券 corporate bonds34.财务 financial affairs35.会计 accounting36.公司合并 merger of companies37.公司分立 division of companies38.增资 increase of capital39.减资 reduction of capital40.公司解散和清算 dissolution and liquidation of company41.企业法人 an enterprise legal person42.名称 name43.住所 domicile44.注册资本 registered capital45.实收资本 actually received capital46.换发营业执照 renew business license47.符合法律规定的条件 meet the conditions provided for by law48.债权 the rights of credit49.债务 the debts50.主要办事机构 main administrative organization51.对……有约束力 have binding force on52.法人资格 the status of a legal person53.公司治理corporation governance54.公司人格corporation personality55.契约contract56.公司法人格否认Disregard of Corporate Personality57.刺破公司面纱Piercing the Corporate Veil58.揭开公司面纱Lifting the veil of the Corporation59.普通合伙general partnership60.有限合伙Limited partnerships61.合伙人partner62.有限责任limited liability63.公司章程articles of association64.注册证书certificate of incorporation articles of incorporation65.发起人的受托义务promoter’s fiduciary obligation66.认购协议 subscription agreement67.既成事实公司de facto corporation68.法律上的公司de jure corporation69.公司设立瑕疵defective incorporation70.受托人义务fiduciary obligation71.结论性证据conclusive evidence72.股份share73.股息dividends74.关联第三方connected third parties75.出资(投资)invest76.股东shareholder77.小股东 minority shareholder78.单个股东individual shareholder79.消极股东passive shareholder80.积极股东active shareholder81.逆向合并 reverse merger82.正向合并forward merger83.股权收购share acquisition84.收购公司acquiring company85.(收购)目标公司target company86.资产收购asset acquisition87.公司责任liability of corporation88.公司结构(组织)corporation structure89.董事director90.高级职员officer91.股东权powers of shareholder92.选任elect93.解任remove94.年会(常会)annual meeting95.兼并merger96.解散dissolution97.自愿解散 voluntary dissolution98.强制解散 involuntary dissolution99.法院解散 judicial dissolution100.清算 liquidation101.董事会 board of directors102.经理 manager103.监事会 board of supervisors104.累计投票权cumulative voting right105.任期term106.董事的延期holdover director107.董事的解除removal of director108.董事会会议directors’ meeting109.公告notice110.法定人数quorum111.少数lower number112.绝对多数super majority113.自己表决present at vote114.多数higher number115.委员会committee116.细则bylaw117.董事长president; the chairman of the board of directors118.执行董事 the executive director119.公司秘书secretary120.股东诉讼shareholders ’action121.股东的信息获取权shareholders’ informational right122.股东的帐簿与记录检查权shareholders’ inspection of books and records 123.公司融资corporation finance124.财务报告financial report125.损益表 income statement126.资产负债表balance sheet127.年度报告annual report128.季度报告quarterly report129.掺水股票watered stock130.许可authorization131.发起人promoter132.营业执照 trade charter; business license133.经营范围business scope134.优先购买权pre-emptive right135.库藏股treasury shares136.受托责任fiduciary duty137.有价证券security138.权益证券equity security139.债务证券debt security140.债券bond141.普通股 common stock142.优先股 preferred stock143.资本capital144.授权且己发行资本authorized and issued capital145.授权资本(名义资本)authorized capital; nominal capital146.己发行资本issued capital147.已缴资本paid—up capital148.待缴资本uncalled capital149.催缴股本 called-up capital150.保留资本reserve capital151.股权资本 equity capital152.借贷资本 loan capital153.声明股本stated capital154.票面价值 par value,缩写为 PV155.无票面价值 no par value 缩写NPV156.法定资本制 legal capital system157.授权资本制 system authorized Capital158.转投资 reinvestment159.资本确定原则prinzipdes festen grund capitals; doctrine of capital determination 160.资本维持原则doctrine of capital maintenance161.资本不变原则Prinzipder Bestandingkedes Grund kapitals; doctrine of unchanging capital162.重组re-classified163.股票再分割sub-divide164.注销cancel165.未发行的股份Unissued capital stock166.注册资本the registered capital167.分配 distribution168.公司登记官the Registrar169.合并股份consolidate170.分割股份divide171.库存股treasure stock172.减资决议a resolution for reducing share capital173.红利股bonus shares174.雇员持股制度an employees’share system175.设立报告incorporators'report176.资本不足inadequate capitalization177.最低资本额制度grundsatz des mindestgrund kapitals178.商业登记官the commercial Register179.授权资本额the amount of the authorized capital180.创立主义konstruktionsprinzip、Incorporation181.净资产net assets; net worth182.资本盈余 capital surplus183.缴付盈余 paid-in surplus184.减资盈余reduction surplus185.泡沫法案the bubble act186.合股公司法The joint-stock companies Act187.泡沫废止法The Bubble Act Repeal Act188.代理理论Principal-agent Theory189.契约的集合nexus of contracts190.越权行为 ultra vires act191.特许公司中chartered corporation192.优先债权人senior creditor193.次位债权subordinated creditor194.公司治理 corporate governance195.股东之公平对待the equitable treatment of shareholders196.股东之权利the rights of shareholders197.信息揭露及透明性disclosure and transparency198.董事会的责任the responsibilities of the board199.股权代理人proxy200.董事与公司间之交易self-dealing201.动机不纯之公司行为corporate action with mixed motives202.挪用公司或股东财产the taking of corporate or shareholder property 203.代表诉讼 derivative suit204.少数股东权 derivative action205.董事义务与责任 shareholder' right and liability206.买回 repurchase207.交叉持股 cross ownership208.重整 corporate reorganization209.股东会 shareholder meeting210.董事会 board of directors211.独立董事 Independent Director212.内部董事inside director213.公司经理人officer214.外部监察人 outside supervisor215.执行委员会executive committee216.监察委员会audit committee217.报酬委员会remuneration committee218.提名委员会nominating committee219.经营判断原则The Business Judgment Rule220.关系人交易 conflict of interest221.股份收买请求权 appraisal right222.资本不足under capitalization223.未遵守公司形式failure to follow corporate formalities224.公司财务报表、功能、或人员之重叠overlap of corporate records, function or personnel225.资产混淆commingling of assets226.股东之支配能力shareholder domination227.不实陈述misrepresentation228.诈欺fraud229.具有支配权之股东 dominant shareholder230.公司机会corporate opportunity231.无表决权股non-voting share232.多数表决权股 multiple-voting share233.表决权信托voting trust234.认股选择权制度stock option235.新股认购权warrant236.章程(组织)[英]memorandum of association; articles of association[美]articles;bylaws237.公司分割corporate division238.资本收益capital gain239.公司分立spin-off、split-off 及split-up240.模范公司法model business corporation act241.注意义务duty of care242.了解公司业务之义务duty to become informed243.询问义务duty of inquiry244.了解后为决定之义务duty of informed judgment245.监督义务duty of attention246.忠诚义务duty of loyalty247.与公司为合理交易之义务duty of fair dealing248.公司债debenture249.公司债所有者bondholder250.营业执照business license251.承担连带责任assume joint and several liability252.企业改制structural reform253.劳动保护occupational protection254.职业教育和岗位培训vocational education and on-the-job training255.非货币财产non-currency property256.按期足额on schedule and in full257.验资证明capital verification certificates258.出资证明书investment certificates259.关联关系affiliated relations260.资本公积金capital surplus fund261.法定公积金statutory surplus fund262.任意公积金discretionary surplus fund263.记名股票registered shares264.无记名股票bearer shares265.招股说明书prospectus266.认股书subscription form267.国有资产监督管理机构State-owned assets regulatory institution 268.抽逃出资secretly withdraw capital contributions269.经营方针operational policy。

分类词汇500强企业中英名称一1

分类词汇500强企业中英名称一1

分类词汇:500强企业中英名称(一)(1)1 Exxon Mobil 埃克森美孚美国炼油2 Wal-Mart Stores 沃尔玛商店美国零售3 General Motors 通用汽车美国汽车4 Ford Motor 福特汽车美国汽车5 DaimlerChrysler 戴姆勒克莱斯勒德国汽车6 Royal Dutch/Shell Group 皇家荷兰壳牌集团荷兰/英国炼油7 BP 英国石油英国炼油8 General Electric 通用电气美国电子电气9 Mitsubishi 三菱商事日本多样化10 Toyota Motor 丰田汽车日本汽车11 Mitsui 三井物产日本多样化12 Citigroup 花旗集团美国金融13 Itochu 伊藤忠商事日本多样化14 Total Fina Elf 道达尔菲纳埃尔夫法国炼油15 Nippon Telegraph & Telephone 日本电报电话日本电信16 Enron 安然美国能源17 AXA 安盛法国保险18 Sumitomo 住友商事日本多样化19 Intl. Business Machines 国际商用机器美国计算机20 Marubeni 丸红商事日本多样化21 Volkswagen 大众德国汽车22 Hitachi 日立日本电子电气23 Siemens 西门子德国电子电气24 Ing Group 荷兰国际集团荷兰保险25 Allianz 安联德国保险26 Matsushita Electric Industrial 松下电器日本电子电气27 E. ON 的德国多样化28 Nippon Life Insurance 日本生命日本保险29 Deutsche Bank 德意志银行德国银行30 Sony 索尼日本电子电气31 AT&T 美国电话电报美国电信32 Verizon Communications 弗莱森电讯美国电信33 U.S. Postal Service 美国邮政总局美国邮递包裹34 Philip Morris 菲利普莫里斯美国食品烟草35 CGNU 商联保险英国保险36 J.P. Morgan Chase 摩根大通银行美国银行37 Carrefour 家乐福法国零售38 Credit Suisse 瑞士信贷集团瑞士银行39 Nissho Iwai 日商岩井日本多样化40 Honda Motor 本田汽车日本汽车41 Bank of America Corp. 美洲银行美国银行42 BNP Paribas 法国巴黎银行法国银行43 Nissan Motor 日产汽车日本汽车44 Toshiba 东芝日本电子电气45 PDVSA 委内瑞拉石油委内瑞拉炼油46 Assicurazioni Generali 忠利保险意大利保险47 Fiat 菲亚特意大利汽车48 Mizuho Holdings 瑞穗控股日本银行49 SBC Communications 西南贝尔美国电信50 Boeing 波音美国航空航天51 Texaco 德士古美国炼油52 Fujitsu 富士通日本计算机53 Duke Energy 杜克能源美国电力煤气54 Kroger 克罗格美国零售55 NEC 日本电气公司日本电子电气56 Hewlett-Packard 惠普美国计算机57 HSBC Holdings 汇丰控股英国银行58 Koninklijke Ahold 的荷兰零售59 Nestlé雀巢瑞士食品60 Chevron 雪佛龙美国炼油61 State Farm Insurance Cos. 州立农业保险美国保险62 Tokyo Electric Power 东京电力日本电力煤气63 UBS 瑞士联合银行瑞士银行64 Dai-ichi Mutual Life Insurance 第一生命日本保险65 American International Group 美国国际集团美国保险66 Home Depot 家庭百货美国零售67 Morgan Stanley Dean Witter 摩根士丹利添惠美国证券经纪68 Sinopec 中国石化中国石油化工69 ENI 埃尼意大利炼油70 Merrill Lynch 美林美国证券经纪71 Fannie Mae 范妮梅美国金融72 Unilever 联合利华荷兰/英国食品73 Fortis 福尔蒂荷兰/比利时保险74 ABN AMRO Holding 荷兰银行荷兰银行75 Metro 麦德龙德国零售76 Prudential 保诚保险英国保险77 State Power Corporation 国家电力公司中国电力78 Rwe Group 莱茵集团德国电力煤气79 Compaq Computer 康柏电脑美国计算机80 Repsol YPF 莱普索尔西班牙炼油81 Pemex 墨西哥石油墨西哥原油82 McKesson HBOC 麦卡森美国零售83 China Petroleum 中国石油天然气中国炼油84 Lucent Technologies 朗讯科技美国电子电气85 Sears Roebuck 西尔斯罗巴克美国零售86 Peugeot 标致法国汽车87 Munich Re Group 慕尼黑再保险德国保险88 Merck 默克美国制药89 Procter & Gamble 宝洁美国家用化学品90 WorldCom 世界电讯美国电信91 Vivendi Universal 威望迪环球法国娱乐92 Samsung Electronics 三星电子韩国电子电气93 TIAA-CREF 美国教师退休基金会美国保险94 Deutsche Telekom 德国电信德国电信95 Motorola 摩托罗拉美国电子电气96 Sumitomo Life Insurance 住友生命日本保险97 Zurich Financial Services 苏黎士金融服务瑞士保险98 Mitsubishi Electric 三菱电机日本电子电气99 Renault 雷诺法国汽车100 Kmart 卡马特美国零售【。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。

不同性质公司的英语表达
1. Line(s) (轮船、航空、航运等)公司
Atlantic Container Line大西洋集装箱海运公司
Hawaiian air Lines夏威夷航空公司
2. Agency 公司、代理行
The Austin advertising Agency奥斯汀广告公司
China Ocean Shipping Agency中国外轮代理公司
3. Store(s) 百货公司
Great Universal Store大世界百货公司(英)
Tesco Stores (Holdings)坦斯科百货公司(英)
4. Associates(联合)公司
British Nuclear Associates英国核子联合公司
Subsea equipment Associates Ltd.海底设备联合有限公司(英、法、美合办)
5. System(广播、航空等)公司
Mutual Broadcasting System相互广播公司(美)
Malaysian Airline System马来西亚航空公司
6. Office公司,多与head, home, branch等词连用
3M China Limited Guangzhou Branch Office 3M中国有限公司广州分公司
China Books Import and Export Corporation (Head Office)中国图书进出口总公司
7. Service(s)(服务)公司
Africa-New Zealand Service非洲—新西兰服务公司
Tropic Air Services特罗皮克航空公司
8. Exchange
American Manufacturers Foreign Credit Insurance Exchange美国制造商出口信用保险公司
9. Center
Binks (Shanghai) Engineering Exhibition Center, Ltd.
宾克斯(上海)涂装工程设备展示有限公司
“联合公司”的翻译方法
1. Consolidated Coal Company联合煤炭公司(美)
2. United Aircraft Corporation联合飞机公司(美)
3. Allied Food Industries Co.联合食品工业公司(新加坡)
4. Integrated Oil Company联合石油公司
5. Federated Department Stores联合百货公司
6. Union Carbide Corporation联合碳化合物公司(美)
7. Associated British Picture Corporation英国联合影业公司
8. China Agricultural Machinery Import and Export Joint Company
中国农业机械进出口联合公司
“保险公司”的翻译方法
1. Export Credit Insurance Corporation出口信贷保险公司(加)
2. Export Finance and Insurance Corporation出口金融和保险公司(澳)
3. Federal Insurance Corporation联邦保险公司(美)
4. Federal Deposit Insurance Corporation联邦存款保险公司(美)
5. Export Payments Insurance Corporation出口支付保险公司(澳)
6. Federal Savings and Loan Insurance Corporation联邦储蓄贷款保险公司(美)
7. Development Underwriting Ltd.开发保险公司(澳)
8. American International Assurance Co. Ltd.美国友邦保险公司
9. American International Underwriters Corporation美国国际保险公司
企业名称的翻译方法
中国东方科学仪器进出口公司(China Oriental Scientific Instruments Imp.& Exp. Corporation)
A B C D
A:企业注册地址;B:企业专名;C:企业生产对象或经营范围;D:企业的性质
A按地名翻译的原则处理;B可音译,也可意译,音译时可按汉语拼音,也可按英语拼写方式;C须意译,两个并列成份一般用符号&连接起来,如“中国科学器材公司”译为“China Scientific Instruments &
M aterials Corporation”,但不宜在同一个名称里使用两个&符号,如“中国工艺品进出口公司”译为:China National Arts and Crafts Import & Export Corporatio。

相关文档
最新文档