铝合金门窗制作安装合同(中英文)
铝合金窗制作安装合同书5篇
![铝合金窗制作安装合同书5篇](https://img.taocdn.com/s3/m/5a9f277b2e60ddccda38376baf1ffc4fff47e276.png)
铝合金窗制作安装合同书5篇篇1铝合金窗制作安装合同书甲方:(委托方)联系地址:联系电话:乙方:(承接方)联系地址:联系电话:鉴于甲方拟委托乙方进行铝合金窗的制作安装工作,双方经友好协商,达成如下合同:一、工程名称:铝合金窗制作安装工程二、工程内容:包括但不限于设计、制作、运输、安装、调试及检验等全部工作。
三、工程地点:(详细地址)四、委托时间:(具体的起止时间)五、委托内容:甲方委托乙方进行铝合金窗的制作安装工作,双方确认以下事项:1. 乙方应按照甲方提供的设计要求和施工标准进行制作与安装,确保工程质量。
2. 乙方应按时交付工程,保证工程进度。
3. 乙方应保证在工程施工期间遵守相关法律法规,确保施工安全。
4. 乙方应保证工程设备和人员保险,确保施工安全。
5. 乙方应提供符合国家标准的产品证明书和保修书。
6. 如发生施工质量问题,乙方应承担相应责任并进行修复。
7. 乙方应保证施工过程中文明施工,对施工现场进行清理,保持环境整洁。
六、合同价款:铝合金窗制作安装工程的合同价款为(具体金额),支付方式为(具体方式)。
七、保证金:双方约定,甲方应向乙方支付一定比例的保证金,作为保证乙方顺利完成工程的保证。
八、验收标准:工程验收应符合相关国家标准和甲方的设计要求,如发现问题乙方应及时进行整改。
九、违约责任:如因乙方原因导致工程延误或出现质量问题,应承担相应违约责任。
十、争议解决:双方如有争议应友好协商解决。
若协商不成,应提交相关行政机构或仲裁机构进行处理。
以上内容经甲、乙双方确认无误后生效。
甲方(盖章):乙方(盖章):签署日期:签署日期:篇2铝合金窗制作安装合同书甲方:(委托方)地址:联系人:联系电话:乙方:(承接方)地址:联系人:联系电话:鉴于甲方拟承建(或装修)工程项目,为使铝合金窗制作安装工程工作能够顺利进行,特订立本合同。
双方本着平等互利、公平合理的原则,在友好协商的基础上,达成以下协议:一、工程项目名称及地点1.1 项目名称:铝合金窗制作安装工程1.2 工程地点:(具体地址)二、工程内容及规模2.1 工程内容:本工程包括铝合金窗的制作、加工和安装。
铝合金门窗制作安装合同
![铝合金门窗制作安装合同](https://img.taocdn.com/s3/m/78b6175630126edb6f1aff00bed5b9f3f80f7273.png)
铝合金门窗制作安装合同本合同目录一览1. 合同主体及定义1.1 甲方名称及地址1.2 乙方名称及地址1.3 甲方定义1.4 乙方定义1.5 铝合金门窗定义2. 合同标的2.1 铝合金门窗的制作2.2 铝合金门窗的安装3. 合同数量及质量标准3.1 铝合金门窗的数量3.2 铝合金门窗的质量标准4. 合同价格及支付方式4.1 合同总价4.2 支付方式4.3 支付时间5. 合同履行期限5.1 制作期限5.2 安装期限6. 质量保证及售后服务6.1 质量保证期限6.2 售后服务内容7. 违约责任7.1 甲方违约责任7.2 乙方违约责任8. 争议解决方式8.1 双方协商解决8.2 提交仲裁机构仲裁8.3 向人民法院提起诉讼9. 合同的生效、变更和解除9.1 合同生效条件9.2 合同的变更9.3 合同的解除10. 保密条款10.1 保密内容10.2 保密期限10.3 违约责任11. 合同的适用法律11.1 本合同适用法律12. 其他条款12.1 双方约定的其他事项13. 合同的附件13.1 附件清单14. 签字盖章14.1 甲方签字盖章14.2 乙方签字盖章第一部分:合同如下:1. 合同主体及定义1.1 甲方名称及地址甲方全称:_______,地址:_______。
1.2 乙方名称及地址乙方全称:_______,地址:_______。
1.3 甲方定义甲方指按照本合同约定,承担铝合金门窗订购、支付货款等义务的一方。
1.4 乙方定义乙方指按照本合同约定,承担铝合金门窗制作、安装、保修等义务的一方。
1.5 铝合金门窗定义铝合金门窗指本合同约定的,由乙方按照甲方的要求制作的铝合金门窗产品。
2. 合同标的2.1 铝合金门窗的制作乙方应按照甲方的要求,制作约定的铝合金门窗。
2.2 铝合金门窗的安装乙方应按照甲方的要求,在约定地点安装完成的铝合金门窗。
3. 合同数量及质量标准3.1 铝合金门窗的数量铝合金门窗的具体数量、型号、规格等详见附件一。
铝合金门窗加工安装合同5篇
![铝合金门窗加工安装合同5篇](https://img.taocdn.com/s3/m/0824a660366baf1ffc4ffe4733687e21ae45ff10.png)
铝合金门窗加工安装合同5篇篇1铝合金门窗加工安装合同甲方(甲方单位全称、地址、法定代表人姓名):_______________乙方(乙方单位全称、地址、法定代表人姓名):_______________鉴于甲方拟在其建筑工程中使用铝合金门窗,并邀请乙方对铝合金门窗进行加工和安装,双方经友好协商,达成如下协议:一、项目名称:二、项目地点:三、项目内容:乙方应按照国家有关标准及甲方提供的设计图纸要求,对铝合金门窗进行加工和安装。
四、工程量清单:1. 铝合金门窗加工数量及规格:_______________2. 铝合金门窗安装数量及位置:_______________五、施工期限:1. 加工期限:自合同签订之日起____天内完成。
2. 安装期限:自加工完成之日起____天内完成。
六、工程款支付:1. 甲方应按照加工和安装的进度支付工程款,支付比例为_______________。
2. 工程款支付方式:_______________。
3. 工程款支付期限:_______________。
七、质量标准:对于铝合金门窗的加工和安装质量,乙方应保证符合国家相关标准,并承担因质量问题引起的后果。
八、保修期:乙方对所加工和安装的铝合金门窗提供____年的保修期。
九、违约责任:任何一方违反合同规定,应承担相应的违约责任。
十、争议解决:本合同如发生争议,应协商解决,协商不成的,提交____仲裁。
十一、本合同自双方签字盖章之日起生效,至工程完工验收合格并款项清偿完毕为止。
甲方(盖章):乙方(盖章):签订日期:_________年____月____日铝合金门窗加工安装合同签字栏:甲方签字(盖章):_______________乙方签字(盖章):_______________篇2铝合金门窗加工安装合同甲方:(委托人名称)联系地址:联系电话:乙方:(承包人名称)联系地址:联系电话:鉴于甲方拟委托乙方进行铝合金门窗的加工和安装工作,为明确双方权利和义务,双方达成以下协议:一、工程内容及要求1. 项目名称:铝合金门窗加工安装工程。
窗户安装劳务合同范本
![窗户安装劳务合同范本](https://img.taocdn.com/s3/m/e418eb3e00f69e3143323968011ca300a6c3f63f.png)
窗户安装劳务合同范本(中英文实用版)英文文档:Window Installation Labor Contract TemplateThis Window Installation Labor Contract Template ("Contract") is made and entered into as of [Date], by and between [Contractor"s Name], hereinafter referred to as the "Contractor," and [Homeowner"s Name], hereinafter referred to as the "Homeowner."1.Scope of WorkThe Contractor agrees to install [number] window(s) at the Homeowner"s property located at [Property Address] in accordance with the specifications and details set forth in the attached Schedule A.2.Installation TimelineThe Contractor shall commence the installation work within [number] days after the Effective Date of this Contract and shall complete the installation within [number] days thereafter.3.Payment TermsThe Homeowner agrees to pay the Contractor the total amount of [Total Contract Price] for the installation services, as set forth in the attached Schedule A.The payment shall be made in accordance with the following terms:- [Down Payment Amount] due upon signing of this Contract.- [Balance Due Amount] due upon completion of the installation work and acceptance by the Homeowner.4.WarrantyThe Contractor warrants that the installed windows shall be free from defects in materials and workmanship for a period of [Warranty Period], commencing from the date of installation completion.pliance with Laws and RegulationsThe Contractor shall comply with all applicable laws, regulations, and building codes related to the installation of windows at the Homeowner"s property.6.IndemnificationThe Contractor shall indemnify and hold harmless the Homeowner against any claims, damages, losses, or expenses arising out of or in connection with the performance of the installation services under this Contract.7.Dispute ResolutionAny disputes arising out of or in connection with this Contract shall be resolved by arbitration in accordance with the rules of the [Arbitration Association], and the decision of the arbitrator(s) shall be final and binding upon the parties.8.Entire AgreementThis Contract constitutes the entire agreement between theContractor and the Homeowner, superseding all prior agreements, representations, and understandings, whether written or oral, relating to the subject matter hereof.IN WITNESS WHEREOF, the parties have executed this Contract as of the date first above written.Contractor: ___________________________ Homeowner: ___________________________By: ___________________________ By: ___________________________ame: ______________________ Name: ______________________Title: ______________________ Title: ______________________Date: ______________________ Date: ______________________Attachments: Schedule A - Window Installation Specifications and Details中文文档:窗户安装劳务合同范本窗户安装劳务合同范本(以下简称“本合同”)由以下双方于[日期] 签订:[承包商名称],以下简称“承包商”,和[业主姓名],以下简称“业主”。
门窗合同书英文翻译成中文
![门窗合同书英文翻译成中文](https://img.taocdn.com/s3/m/46389d09a9956bec0975f46527d3240c8547a15c.png)
门窗合同书英文翻译成中文Door and Window Contract Template。
This Door and Window Contract ("Contract") is entered into on [Date] by and between [Supplier Name], with its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as "Supplier"), and [Customer Name], with its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as "Customer").1. Scope of Work。
Supplier agrees to provide and install [Description of Doors and Windows] at the Customer's [Location]. The work will be carried out in accordance with the specifications and drawings agreed upon by both parties.2. Payment Terms。
The total contract price for the supply andinstallation of the doors and windows shall be [Amount] and shall be paid in instalments as follows: [Payment Schedule].3. Delivery and Installation。
铝合金门合同书
![铝合金门合同书](https://img.taocdn.com/s3/m/85b346684a35eefdc8d376eeaeaad1f3469311e1.png)
铝合金门合同书英文回答:Aluminum Alloy Door Contract。
Article 1 General Provisions。
1.1 This Contract is entered into on [Date] by and between [Buyer's Name], a company organized and existing under the laws of [Buyer's State], with its principal place of business at [Buyer's Address] ("Buyer"), and [Seller's Name], a company organized and existing under the laws of [Seller's State], with its principal place of business at [Seller's Address] ("Seller").1.2 The purpose of this Contract is to establish the terms and conditions for the sale and purchase of aluminum alloy doors ("Doors") by Buyer from Seller.Article 2 Specifications。
2.1 The Doors shall be manufactured in accordance with the following specifications:(a) Material: 6063-T6 aluminum alloy。
(b) Finish: Powder coated in [Color](c) Dimensions: [Width] x [Height] x [Thickness](d) Style: [Style](e) Hardware: [Hardware]Article 3 Price and Payment。
铝板安装合同书
![铝板安装合同书](https://img.taocdn.com/s3/m/4ba36bd86aec0975f46527d3240c844768eaa07e.png)
铝板安装合同书英文回答:Aluminum Panel Installation Contract。
1. Scope of Work。
The Contractor shall provide all labor, materials, and equipment necessary to complete the installation of aluminum panels on the exterior of the Building, in accordance with the Contract Documents.2. Materials。
The aluminum panels shall be of the type and quality specified in the Contract Documents. The panels shall be fabricated from a minimum of 0.040 inches (1 mm) thick aluminum alloy, and shall have a minimum yield strength of 30,000 psi (207 MPa). The panels shall be finished with a durable, weather-resistant coating, as specified in theContract Documents.3. Installation。
The aluminum panels shall be installed in accordance with the manufacturer's instructions and the Contract Documents. The panels shall be securely attached to the building structure, using approved fasteners and methods. The joints between the panels shall be sealed with a weather-resistant sealant.4. Inspection and Testing。
定制门窗合同书英文翻译版
![定制门窗合同书英文翻译版](https://img.taocdn.com/s3/m/a1730c1059fb770bf78a6529647d27284b733720.png)
定制门窗合同书英文翻译版Customized Door and Window ContractThis agreement is made and entered into on [insert date] by and between [insert name of seller], having a registered office at [insert address], (hereinafter referred to as the "Seller"), and [insert name of buyer], residing at [insert address], (hereinafter referred to as the "Buyer").1. Basic Information of the PartiesSeller:Business Name:Registration Number:Registered Office:Contact Details:Authorized Representative:Buyer:Name:Identification Number:Address:Contact Details:2. Identity, Rights, Obligations, Performance, Term, and Breach Liability of the Parties2.1 The Seller is a company that specializes in the production and sale of doors and windows, and has the right to enter into this contract.2.2 The Buyer has the right to purchase the doors and windows provided by the Seller, and has the capacity to enter into this contract.2.3 The Seller shall deliver the doors and windows in accordance with the specifications and requirements specified by the Buyer.2.4 The Buyer shall pay the agreed purchase price to the Seller within the agreed time period.2.5 Any breach by either party of the terms and conditions of this contract shall result in liabilities and damages to the innocent party.3. Compliance with Chinese Laws and Regulations3.1 The Seller warrants that it has complied with all relevant Chinese laws and regulations related to the production and sale of doors and windows.3.2 The Buyer shall comply with all relevant Chinese laws and regulations related to the purchase and use of doors and windows.4. Rights and Obligations of the Parties4.1 The Seller shall provide a warranty period for the purchased doors and windows, and shall provide repair or replacement services for any damages or defects during the warranty period.4.2 The Buyer shall inspect the delivered doors and windows immediately upon receipt, and shall notify the Seller of any defects or damages within a reasonable time period.4.3 The Buyer shall be responsible for ensuring that the doors and windows are installed and used in accordance with the instructions provided by the Seller.5. Legal Effectiveness and Enforceability5.1 This contract is legally binding on the parties and shall be enforceable in accordance with Chinese laws and regulations.5.2 Any dispute arising from this contract shall be resolved through negotiation or mediation. If such attempts fail, the parties may initiate legal proceedings in accordance with Chinese laws and regulations.This contract is executed by the parties in duplicate on the date and year first above written.Seller:Authorized Representative:Buyer: Signature: Date:。
英文铝门窗合同模板
![英文铝门窗合同模板](https://img.taocdn.com/s3/m/538f37b005a1b0717fd5360cba1aa81144318fe3.png)
英文铝门窗合同模板This Aluminum Door and Window Contract (the "Contract") is made and entered into as of the effective date ("Effective Date") by and between:[Contractor Name], a company organized and existing under the laws of [State/Country], having its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as "Contractor"), and[Client Name], an individual/company organized and existing under the laws of[State/Country], having its principal place of business at [Address] (hereinafter referred to as "Client").WHEREAS, Contractor is engaged in the business of manufacturing, supplying, and installing aluminum doors and windows, and Client desires to engage Contractor for the manufacturing, supply, and installation of aluminum doors and windows at the premises of Client; andNOW, THEREFORE, in consideration of the mutual promises and covenants contained herein, and other good and valuable consideration, the receipt and sufficiency of which are hereby acknowledged, the Parties agree as follows:1. Scope of Work1.1 The Contractor shall manufacture, supply, and install aluminum doors and windows at the premises of Client as specified in the project plans and design drawings provided by the Client.1.2 The Contractor shall provide all the necessary materials, tools, equipment, and labor to complete the installation of aluminum doors and windows in a professional and workmanlike manner.1.3 The Contractor shall comply with all applicable laws, regulations, and building codes in the installation of aluminum doors and windows.2. Payment Terms2.1 Client shall pay Contractor a total project cost of [Total Amount] for the manufacture, supply, and installation of aluminum doors and windows.2.2 Payment shall be made in installments as follows:- 50% of the total project cost as a down payment upon signing of the Contract- 30% upon completion of the manufacturing of aluminum doors and windows- 20% upon completion of the installation of aluminum doors and windows2.3 Any additional costs incurred during the manufacturing, supply, and installation of aluminum doors and windows shall be borne by the Client and shall be paid to Contractor upon completion of the work.3. Schedule and Completion Date3.1 The Contractor shall commence the manufacture, supply, and installation of aluminum doors and windows within [Number] days from the Effective Date.3.2 The Contractor shall complete the manufacture, supply, and installation of aluminum doors and windows within [Number] days from the commencement date.3.3 Any delays in the completion of the work due to circumstances beyond the control of Contractor, such as weather conditions, shall not be considered a breach of the Contract.4. Warranty4.1 The Contractor warrants that the materials used in the manufacture, supply, and installation of aluminum doors and windows shall be free from defects in workmanship and materials for a period of [Number] years from the completion date.4.2 If any defects arise within the warranty period, the Contractor shall repair or replace the defective materials at no additional cost to the Client.5. Termination5.1 Either Party may terminate this Contract by giving written notice to the other Party if the other Party materially breaches any of the terms and conditions of this Contract and fails to cure such breach within [Number] days of receiving written notice of the breach.6. Governing Law6.1 This Contract shall be governed by and construed in accordance with the laws of [State/Country].IN WITNESS WHEREOF, the Parties hereto have executed this Contract as of the Effective Date.[Contractor Name] [Client Name]Signature: ____________________ Signature: ____________________Name: _______________________ Name: _______________________Title: _______________________ Title: _______________________Date: _______________________ Date: _______________________[End of Contract]。
定制门窗合同书英文翻译
![定制门窗合同书英文翻译](https://img.taocdn.com/s3/m/dfb9f0d95ff7ba0d4a7302768e9951e79b896931.png)
定制门窗合同书英文翻译Customized Doors and Windows Contract (Translation)Party A: [Name of Company]Address: [Address of Company]Legal Representative: [Name of Legal Representative]Contact Person: [Name of ContactPerson]Telephone: [Telephone Number]Party B: [Name of Customer]Address: [Address of Customer]Legal Representative: [Name of Legal Representative]Contact Person: [Name of ContactPerson]Telephone: [Telephone Number]Both parties agree to enter into this contract for the purchase and installation of customized doors and windows. The specific terms and conditions are as follows:I. Basic Information of Both PartiesParty A is a legally registered company with the relevant business license, is capable of producing and installing doors and windows, and has the legal right to enter into this contract.Party B is a legally registered customer, who has the right to purchase and install doors and windows and has the legal right to enter into this contract.II. Identity, Rights, Obligations, Performance Method, Term, and Breach Liability of Both Parties1. Identity and Rights of Party A: Party A is responsible for the production and installation of the customized doors and windows, and ensure that the product is delivered to Party B in good condition and in accordance with the quality agreed upon by both parties. Party A has the right to receive the agreed upon payment from Party B.2. Identity and Rights of Party B: Party B has the right to purchase and install the customized doors and windows and has the right to use them after installation. Party B is responsible for paying the agreed amount to Party A on time.3. Obligations of Party A: Party A shall produce and install the customized doors and windows according to the specifications and requirements agreed upon by both parties. Party A shall deliver the products to Party B on time and guarantee the quality of the products for a certain period of time. If there are any defects or quality problems, Party A shall be responsible for repairing or replacing them in time.4. Obligations of Party B: Party B shall pay the agreed upon amount to Party A on time and provide timely feedback on any problems that may arise during the installation process. Party B shall ensure that the installation site is in good condition and meets the installation requirements.5. Performance Method: Both parties shall complete the production and installation of the customized doors and windows as agreed upon in the contract. If there are any changes or modifications, both parties shall reach an agreement and both parties shall sign an amendment to the contract.6. Term: The term of this contract shall be from the date of signing until the completion of the production and installation of the customized doors and windows.7. Breach Liability: If Party A fails to complete the production and installation of the customized doors and windows according to the agreement, or fails to deliver the product in a timely manner, Party A shall be liable for breach of contract. If Party B fails to pay the agreed upon amount to Party A on time, Party B shall be liable for breach of contract.III. Compliance with Relevant Chinese Laws and RegulationsBoth parties shall fully comply with the relevant laws and regulations of the People's Republic of China regarding the production and installation of doors and windows.IV. Clarification of Rights and Obligations of Both PartiesThis contract is a legally binding agreement between Party A and Party B. Any issues arising from the performance of this contract shall be resolved through friendly consultations between both parties. If both parties cannot reach an agreement, either party may pursue legal action.V. Legal Effectiveness and Enforceability of the ContractThe content of this contract is in accordance with the requirements of Chinese laws and regulations and is legally effective and enforceable. Both parties shall strictly abide by this contract and shall not violate any of its provisions.VI. Other ProvisionsAny modifications, supplements or amendments to this contract shall be made in writing and signed by both parties.This contract is made in two copies, with each party holding one copy. The effectiveness of this contract is subject to the signature of both parties.Party A: [Name and Signature]Party B: [Name and Signature]Date: [Date]。
定制门窗合同书英文
![定制门窗合同书英文](https://img.taocdn.com/s3/m/c245b7f7d4bbfd0a79563c1ec5da50e2524dd1e6.png)
定制门窗合同书英文Customized Doors and Windows ContractThis Contract is made and entered into on [date] by and between [company name] (Party A), and [customer name] (Party B).I. Basic Information of PartiesParty A:Address:Legal representative:Business license No.:Party B:Address:Contact person:Contact phone:II. Identity of PartiesParty A is a company engaged in [door and window manufacturing and installation], with the legal capacity to sign this Contract.Party B is a client who intends to purchase and install doors and windows from Party A, with the legal capacity to sign this Contract.III. Rights and Obligations of Parties3.1 Party A’s Rights and Obligations3.1.1 Party A shall provide Party B with high-quality doors and windows according to Party B's order, and ensure that the products meet relevant national standards and regulations.3.1.2 Party A shall conduct installation and maintenance services of the doors and windows in accordance with Party B’s requirements, and take responsibility for any quality issues during the warranty period.3.1.3 Party A shall provide Party B with relevant certificates, manuals, and other documents related to the doors and windows.3.2 Party B’s Rights and Obligations3.2.1 Party B shall pay the agreed price according to the contract.3.2.2 Party B shall provide Party A with accurate and complete information related to the doors and windows, including the measurement of installation position, detailed requirements and preferences, etc.3.2.3 Party B shall conduct proper use and maintenance of the doors and windows to ensure a normal service life, and report any issues promptly to Party A.IV. Performance Method, Term and Breach Liability4.1 Performance MethodParty A shall deliver and install the doors and windows at Party B's request, and Party B shall make payment upon successful installation and acceptance.4.2 TermThe Contract is valid from the date of signing until the installation and acceptance of the doors and windows or until the termination of the contract.4.3 Breach LiabilityIf any party breaches the Contract, the breaching party shall bear the corresponding legal liability according to relevant laws and regulations. If the breach causes losses or damages to the other party, the breaching party shall bear compensation liability.V. Compliance with Applicable Laws and RegulationsBoth parties shall comply with the relevant laws and regulations of the People's Republic of China, and shall not engage in any illegal activities during the performance of this Contract.VI. Legal Effectiveness and EnforceabilityThis Contract is legally binding and enforceable after the signatures of both parties. Any disputes arising from this Contract shall be resolved through friendly negotiations. If negotiations fail, either party may bring a lawsuit to the People's Court where Party A is located.VII. Other Stipulations[Other stipulations](Signature Pages Follow)Party A: [company name]Signature:Legal Representative:Date:Party B: [customer name] Signature:Date:。
铝合金门窗合同书
![铝合金门窗合同书](https://img.taocdn.com/s3/m/c391449651e2524de518964bcf84b9d528ea2c8d.png)
铝合金门窗合同书甲方:乙方:根据《中华人民共和国合同法》的规定,甲乙双方基于诚实信用、平等互利的原则,就铝合金门窗服务事宜达成如下协议:第一条:合同内容1.乙方将根据甲方提供的相关文件进行英文到中文的翻译工作;具体文件以甲方提供的纸质文件或电子版文件为准。
2.乙方需确保翻译人员的专业性以及翻译稿件的准确性,并认真进行翻译校对工作。
3.乙方将按照甲方的文件格式进行排版,并以电子文件的形式提供最终翻译稿件给甲方。
4.乙方必须保证翻译稿件的质量,即忠实于原文且译文准确。
第二条:翻译期限及费用1.计价方式:按照完成的中文翻译字符数(不计空格)进行计费。
2.本次翻译的单价为,翻译费总金额为:元整。
3.翻译稿件的交稿期限为:年月日。
4.在签订合同当日,甲方需要支付翻译预付款元。
5.交稿时,甲方需要支付其余所有款项,即元。
甲方将向乙方索取正式发票。
第三条:责任条款1.如果因为甲方原因延迟提供翻译稿件或翻译相关资料,甲方需要承担由此产生的损失。
2.如果甲方对乙方的译稿有异议,甲方有权在取稿之日起30日内向乙方提出书面修改意见,乙方应按照甲方的要求进行免费修改,并在规定的时间内进行修改,直至甲方满意为止。
3.如果乙方在翻译质量和完成时间方面不符合合同要求,甲方有权中止合同并视乙方为违约方。
乙方须退还甲方的预付款,并额外赔偿甲方预付款的元作为违约金。
4.在乙方没有违约的情况下,甲方必须按时支付合同约定的款项,否则乙方有权要求甲方根据延迟支付的天数乘以翻译费用总额,作为赔偿;在翻译进行过程中,如果甲方提出中止翻译,预付款将不予退还,并按照已翻译文件的比例支付相应的翻译费用。
第四条:其他条款5.乙方需考虑甲方翻译内容的保密性。
此外,双方还将签署一份保密协议,作为本协议的一部分,并具有法律效力。
6.对于本协议没有涵盖的事项,双方将协商解决。
7.本协议一式二份,传真件有效。
甲乙双方各执一份。
从盖章之日起一年内有效。
甲方(盖章):乙方(盖章):负责人(签字):负责人(签字):联系电话:传真:联系电话:地址:地址:签字日期:年月日签字日期:年月日。
铝合金工程合同书
![铝合金工程合同书](https://img.taocdn.com/s3/m/6cb4c70fa9956bec0975f46527d3240c8447a1ca.png)
铝合金工程合同书英文回答:Aluminum Alloy Engineering Contract。
This Aluminum Alloy Engineering Contract (the "Contract") is entered into this [Date] by and between [Name of Contractor], a company organized and existing under the laws of [State of Organization], with its principal place of business at [Address of Contractor] ("Contractor"), and [Name of Owner], a company organized and existing under the laws of [State of Organization], with its principal place of business at [Address of Owner] ("Owner").1. Scope of Work。
Contractor shall provide all labor, materials, and equipment necessary to perform the following work (the "Work"):Design, fabricate, and install aluminum alloy components for the [Project Name] project.Provide all necessary engineering, testing, and inspection services.Comply with all applicable building codes and industry standards.2. Contract Price。
- 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
- 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
- 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
铝合金门窗制作安装合同SUBCONTRACT OF ALUMINUM ALLOY DOOR / WINDOW合同编号: Contract No.签署日期:Date of发包方 (甲方): Owner (Hereinafter referred to as party A)总承包方 (乙方):General Contractor (hereinafter referred to as party B)施工分包方(丙方):Subcontractor ( hereafter referred to as party C )鉴于:甲方与乙方于日签订《建设工程施工总承包合同》,由乙方承担完成工程建设,其中包括铝合金门窗项目;鉴于:丙方系铝合金门窗制作与安装的专业公司,经乙方推荐和甲方同意,对乙方总承包项目中的铝合金门窗的制作与安装工程分项目进行分包施工;甲乙丙三方依照《中华人民共和国合同法》、《中华人民共和国建筑法》及其他有关法律、法规和招标文件的要求,并结合《建设工程施工合同》和本工程的具体情况,在平等、自愿、公平和诚实信用的基础上,就铝合金门窗制作和安装施工事项协商一致,达成协议如下:WHEREAS party A and party B concluded and made into this EPC Contract of Engineering Construction on the date of , by which party B will undertake the engineering construction including aluminum alloy window and door project; WHEREAS party C, which is the professional company on manufacturing and installation of aluminum alloy door / window, through party B’s recommendation and party A’s consent, will carry out the sub- item of manufacturing and installation of aluminum alloy door / window,which is the partial item of party B’s EPC project. NOW THEREFORE parties hereto have, in accordance with LAW OF CONTRACT, LAW OF CONSTRUCTION and other concerned laws, regulations and bidding documents, and combined with the particulars of this project, on the basis of equality, voluntary, fairness and honest credit, made the mutual negotiation on the item ofmanufacturing and installation of aluminum alloy door / window and have agreed as follows:一、项目概况:Overview of Project1、项目名称: Name of Project2、项目地址: Place of Project3、项目规模:建筑面积约 80000 万M² Project Scope: Construction Area:4、现场施工条件:施工用水、用电已接通、土建洞口已具备安装条件。
Site Condition for Execution: Supply of water, power have been ready for execution and the opening of door / window of structure have been provided with the conditions of installation.二、本合同施工范围:Construction Scope铝合金门窗制作和安装,包括原材料(粉末喷涂铝合金型材、玻璃、五金配件、胶条等)的采购;铝合金门窗的加工制作、运输、现场协调、现场安装、现场配合验收,以及因质量问题引起的维修和更换、技术指导和培训及成品保护等。
Manufacture of installation of aluminum alloy door/window, including purchase of raw materials (such as aluminum alloy extrusions with powder spraying, glass, hardware accessories and plastic gasket etc. ), process / manufacture, transportation, site coordination, site installation and site cooperation to acceptance of aluminum alloy door / window, repair / replacement for quality defectives, give technical direction and training in addition to products protection.三施工工期 Work Period1、本工程要求工期为日历天(接到甲方通知后10天内进场施工),如果甲方不能向乙方按时提供安装施工场地,工期相应延长。
The work period of this project is calendar days. Party B should enter into the site for execution within ten days upon receipt of party A’s Notice. Provided that party A’s failure to provide party B with the working site of installation on time, the corresponding extension of work period may be available.2、本合同签订后一周内,丙方应根据乙方施工总进度要求制订具体施工进度计划表,提交甲方及监理单位审批后方可实施。
Party C should, within one week after signature of this contract, pursuant to the requirement of party B’s General Progress of Construction, formulate particular progress schedule which will be submitted to party A and supervisor for review and approval before implementation thereof.四各方权利及义务:Rights and Liabilities of PartiesA、甲方的权利及义务 Party A’s Rights and Liabilities(1)合同签订后10 个工作日内与丙方确认门窗加工生产图纸,并向丙方进行现场交底。
To make conformation of the drawings of door / window manufacture with party C within ten days following the signature of this contract and make explanation of design / drawings with party C.(2)按合同约定组织工程验收,并按合同约定的期限办理竣工结算。
To organize the project acceptance pursuant to contract stipulations and make final settlement within the time limited as contract agreement.(3)按合同的约定及时支付丙方工程款。
及时支付乙方总包管理费。
To make payment, in time, of project cost to party C and fees of administration management to party B as contract stipulations.2、乙方的权利及义务 Party B’s Rights and Liabilities(1)乙方与监理公司、甲方共同负责监督检查工程质量、进度、隐蔽工程的验收,负责协调现场各施工单位之间的协作与配合工作。
Party B will undertake the shared responsibility, with the supervisor and party A, to make the supervision / inspection on the project quality, progress and the acceptance of hidden works, and be liable for the coordination and cooperation with other constructors on site.(2)乙方向丙方提供施工所需的施工场地和水、电等接驳点,并说明使用注意事项。
乙方在甲方及监理单位的组织下及时与丙方办理土建洞口交接工作,提供施工现场水准点、水平线、满足门窗安装要求。
Party B will provide the site for execution and the connecting points of water / power, which are necessary for execution and give the explanation on the notice of use thereof. Take handover of installation opening by earthwork with party C by theorganization of party A and supervisor, provide the site leveling, horizontal line, meet the requirements of door / window installation.3、丙方的权利及义务Party C’s Rights and Liabilities(1)编制详细的施工组织设计和配合计划,报监理单位、乙方、甲方现场工程管理部进行审核,按上述单位及部门的要求进场施工,并提前组织好半成品的采购、运输、保护等工作。