GET 02-10 英译汉真题及答案

合集下载

历年考研英语英译汉真题

历年考研英语英译汉真题

历年考研英语英译汉真题历年考研英语英译汉真题1Read the following text carefully and then translate the underlined sentences into Chinese. Your translation should be written neatly on the ANSWER SHEET. (10 points)Within the span of a hundred years, in the seventeenth and early eighteenth centuries, a tide of emigration-one the great folk wanderings of history-swept from Europe to America. (46) This movement, driven by powerful and diverse motivations, built a nation out of a wilderness and, by its nature, shaped the character and destiny of an uncharted continent.(47) The United States is the product of two principalforces-the immigration of European peoples with their varied ideas,customs and national characteristics and the impact of a new country which modified these traits. Of necessity, colonial America was a projection of Europe. Across the Atlantic came successive groups of Englishmen, Frenchmen, Germans, Scots, Irishmen, Dutchmen, Swedes, and many others who attempted to transplant their habits and traditions to the new world. (48) But the force ofgeographic conditions peculiar to America, the interplay of the varied national groups upon one another, and the sheer difficulty of maintaining old-world ways in a raw, new continent caused significant changes. These changes were gradual and at first scarcely visible. But the result was a new social pattern which, although it resembled European society in many ways, had a character that was distinctly American.(49) The first shiploads of immigrants bound for the territory which is now the United States crossed the Atlantic more than a hundred years after the 15th-and-16th-century explorations of North America. In the meantime, thriving Spanish colonies had been established in Mexico, the West Indies, and South America. These travelers to North America came in small, unmercifully overcrowded craft. During their six-to twelve-week voyage, they survived on barely enough food allotted to them. Many of the ships were lost in storms, many passengers died of disease, and infants rarely survived the journey. Sometimes storms blew the vessels far off their course, and often calm brought unbearably long delay.To the anxious travelers the sight of the American shore brought almost inexpressible relief. Said one recorder of events, "The air at twelve leagues distance smelt as sweet as a new-blowngarden." Thecolonists first glimpse of the new land was a sight of dense woods.(50)The virgin forest with its richness and variety of trees was a real treasure-house which extended from Maine all the way down to Georgia. Here was abundant fuel and lumber. Here was the raw material of houses and furniture, ships and potash, dyes and naval stores.46)在多种强大的动机驱动下,这次运动在一片荒野上建起了一个国家,其本身塑造了一个未知大陆的性格和命运。

专八翻译练习

专八翻译练习

专八翻译练习及参考译文Translate the underlined part of the text into English.1.在兽类中我最爱虎,在虎的故事中我最爱下面的一个。

深山中有一所古庙,几个和尚在那里过着单调的修行生活。

同他们做朋友的,除了有时上山来的少数乡下人外,就是几只猛虎。

虎不惊扰僧人,却替他们守护庙宇。

作为报酬,和尚把一些可吃的东西放在庙门前。

每天傍晚,夕阳染红小半个天空,虎们成群地走到庙门口,吃了东西,跳跃而去。

庙门大开,僧人们安然在庙内做他们的日课,也没有谁出去看虎怎样吃东西,即使偶尔有一二和尚立在门前,虎们亦视为平常的事情,把他们看做熟人,不去惊动,却斯斯文文地吃完走开。

如果看不见僧人,虎就发出几声长啸,随着几阵风飞腾而去。

2.光绪二十六年,八国联军攻占北京。

慈禧太后弃城而走,一直逃到西安。

和谈开始后,她并未马上返回北京。

起初,外国列强的要求里面有一项是让慈禧太后退位,由光绪帝重新执掌朝廷。

不过,在与李鸿章多次会谈后,他们放弃了这一要求。

第二年正式签署和约,随后过了一个月慈禧才终于从西安动身。

她对外国人万分惧怕,正像她对国人无比傲慢一样。

她在河南停留了很长一段时间,到了保定又逗留多日,好不容易才回到北京。

据野史记载,在这漫长的旅途中还发生了一件趣事。

一位地方官员送给慈禧一只猴子,她颇为高兴,竟下旨给那只猴子穿黄马褂。

后来太监报告说,有的官员发出了“人不如猴”的感慨,慈禧这才发现自己的决定有些荒唐,于是又下旨给随行官员每人一件黄马褂。

得到这殊荣之后,大家真不知道该感谢慈禧还是感谢那只猴子。

3. 中国对香港的政策是“一国两制”,这个原则不仅对香港经济发展有利,而且和中国本身的利益也是一致的。

我们不想使香港政府在过渡时期无法正常行使其职能,恰恰相反,我们希望它能有效地管理香港的事务,中英联合声明和建造新机场的谅解备忘录就是最好的保证。

至于1997年以后的,全国人民大会已通过了《中华人民共和国香港特别行政区基本法》。

英汉翻译经典例子及答案

英汉翻译经典例子及答案

1.Health is above wealth, for this cannot give so much happiness as that.健康比财富更重要,因为财富不能像健康那样给人以幸福。

2.Here great disturbances at the heart of the earth caused mountains and volcanoesto rise above the water. For hundreds of years tiny coral creatures have worked and died to make thousands of ring-shaped islands called atolls (环礁).在那里,由于地心引力的剧烈干扰,一道道山脉,一座座火山升出水面。

千百年来,微小的珊瑚虫在这里繁衍、死亡,形成了数不胜数的被称为环礁的环状岛屿。

3.Old lines and methods of communication do not work easily or efficiently with asmuch information as we now have.由于我们今天的信息太多,那些旧的通讯线路和方法已不能灵便有效地处理他们了。

4. Scarcely can any law be made which is beneficial to all; but if it benefits the majority, it is useful.法律难顾及所有人,于大多数人有利足矣。

5.The water spread out for miles in places in Kenya and Somalia, cutting offvillages and forcing herders to crowd with their livestock onto a few patches of dry land.在肯尼亚和索马里的某些地方,河水漫出河床,宽达数英里。

英译汉真题及答案解析

英译汉真题及答案解析

英译汉真题及答案解析近年来,英译汉这一语言能力的考验逐渐成为许多考试的重要组成部分。

对于许多学习英语的人来说,这无疑是一个令人头疼的问题。

然而,只要我们掌握一些有效的解题技巧和熟悉常见的问题类型,我们就能够轻松应对这一挑战。

一、理解原文,抓住关键信息首先,要做到英译汉要迅速而准确地理解原文。

在阅读英文文本时,我们应该注重捕捉信息的核心内容,避免被细枝末节所迷惑。

重点关注名词、动词、形容词等关键词汇,能够抓住原文的主要思想。

这将非常有助于我们进行准确的翻译。

二、对比选项,寻找最佳选择在进行英译汉时,我们通常会遇到多个选项供我们选择。

在做选择题时,我们应该运用对比的思维方式,仔细分析每个选项与原文之间的差异。

选项可能存在语法错误、搭配问题或者语义不一致等等。

通过对比分析,我们会发现某些选项明显是错误或不符合语境的,这样我们就能够确定出最佳的翻译选项。

三、关注词性转换,保持语义一致在进行英译汉时,我们经常会遇到需要进行词性转换的情况。

例如,原文中出现的是一个名词,而选项中却出现了一个动词或形容词。

这时,我们需要根据语境和上下文来判断选项是否合适。

保持词性的一致性对于翻译的准确性至关重要。

四、理解上下文,掌握句与句之间的逻辑关系英译汉不仅需要对原文进行准确的理解,还需要理解句子与句子之间的逻辑关系。

我们需要考虑上下文中的相关信息,从而进行合理而连贯的翻译。

有时,一些选项可能在语义上是正确的,但在上下文中却不合适,因为它们与前后句之间的逻辑关系不符。

因此,在进行英译汉时,我们不能孤立地看待每个句子,而应该将其放在整个上下文中考虑。

五、积累词汇和常用表达方式要提高英译汉的能力,积累词汇和常用表达方式是必不可少的。

我们可以通过阅读和观看英语影视剧来增加我们的词汇量。

此外,我们还可以积累一些常用的翻译表达,如转述、解释、归纳总结等,这些表达方式可以帮助我们更准确地翻译原文。

综上所述,英译汉真题可以考查我们的语言理解能力和翻译技巧。

小学英语试题

小学英语试题

小学英语试题小学英语试题精选注意:所有答案全部填入答案卷中,否则不得分。

一、单词部分(20分)一) 单词辨音(5×2分)1.A.woof B.choose C.wood2.A.shirt B.cleaner C.learn3.A.boat B.cabbage C.thumb4.A.water B.gas C.bat5.A.actor B.cinema C.cloud二)补全单词(5×2分)6.acc_____nt A.ou B.uo C.oa7.bookst____ A.or B.ore C.ure8.c__m__c A.e,I B.o,u C.o,i9.str____m A.ae B.ea C.ee10.sh_____d A.oul B.ou C.ol二、英汉互译(10×2分)A汉译英 B英译汉11.骑自行车_____________efrom___________12.电视台记者____________17.playaviolin__________13.摩托车________________18.makekites___________14.露出,出现______________19.getoff______________15.醒来__________________20.trafficrule___________三、填空(5×2分)21.Iteachlessons.Iama__________________.22.Icleanstreets.Iama___________________.23.Isingsongs.Iama____________________.24.Tomdances.Heisa____________________.25.Marywritesstories.Sheisa_____________.四、选择填空(10×2分)26.What’syourhobby?A.SwimingB.SwimmingC.Swim27.Doesyourmotherwashclothes?A.Yes,shedoesn’tB.Yes,hedoesC.No,shedoesn’t28.WhatdoesT omdo?A.Tomgoestoschool.B.TomisaboyC.T omisateacher29.Howdoeshegotoschool?A.OnfeetB.ByfootC.Onfoot30.Helikes________planes.Helikes________,too.A.make/swimmingB.making/swimmingC.making/swim31.Idon’thaveabrother_________sister.A.orB.andC.the32.Heusuallyplaysatthepark__________Sunday.A.inB.atC.on33.Whoishe?Heis_________brother.A.mineB.myC.I34.she___________footballeveryday.A.playingB.playC.plays35.Happybirthday!A.ThesametoyouB.ThankyouC.OK五、组成句子(5×2分)36.same/the/like/We/things/don’t37.bue/to/school/by/He/goes38.Ann/TV/on/cartoons/watches39.Who/in/a/factory/works/car40.from/does/the/Where/rain/come六、选择括号内正确的.一个。

八年级 1-10 大过关汉译英答案

八年级 1-10 大过关汉译英答案

Unit 1大过关一、短语大过关。

(每个2分,共40分)1.待在家里stay at home2.相待多quite a few3.大多数时间most of the time4.参观博物馆visit the museum5.记日记keep a diary6.照一些照片take some photos7.去夏令营go to the summer camp8.决定做某事decide to do something9.特殊的东西something special10.另外两个小时another two hours\ two more hours11.上下跳动jump up and down12.去购物go shopping13.觉得像…feel like14.步行走到… walk up to…15.因为because of16.到达arrive in \ at , get to, reach17.高兴地,激动地in excitement18.在山顶上on the top of the hill \mountain19.学习一些重要的东西learn something important 20等待wait for二、句型大过关。

(每个4分,共60分)1.我大部分时间只是待在家里读书和放松。

I just stayed at home most of the time to read and relax.2.昨天看起来没有人相信你。

It seemed that no one believed you yesterday.3.唯一的问题是昨晚除了读书没事可做。

The only problem was that there was nothing much to do in the evening but read .4.由于这恶劣的天气,我们看不见下面的任何东西。

Because of the bad weather, we couldn’t see anything below.5. 我的双腿太累了以至于我想停下来。

学位英语翻译试题及答案

学位英语翻译试题及答案

学位英语翻译试题及答案一、英译汉(每题2分,共10分)1. The rapid development of technology has brought about significant changes in our daily lives.2. The government has implemented a series of measures to tackle the issue of environmental pollution.3. It is universally acknowledged that education plays a crucial role in personal development.4. The company has invested heavily in research and development to maintain its competitive edge.5. The novel was written by an acclaimed author and has been translated into several languages.二、汉译英(每题2分,共10分)1. 随着互联网的普及,在线教育变得越来越受欢迎。

2. 保护环境是我们每个人的责任,我们应该采取行动减少污染。

3. 他是一位杰出的科学家,对医学领域做出了重大贡献。

4. 这个项目的成功需要团队成员之间的密切合作。

5. 随着经济的发展,越来越多的人选择出国旅游。

三、短文翻译(每题10分,共20分)1. 请将以下英文短文翻译成中文:"In recent years, the concept of sustainable development has gained widespread attention. It emphasizes the importance of meeting the needs of the present without compromising the ability of future generations to meet their own needs."2. 请将以下中文短文翻译成英文:"随着全球化的不断推进,跨文化交流变得越来越重要。

广西民族大学大学英语三级B级-翻译专项试题

广西民族大学大学英语三级B级-翻译专项试题

广西民族大学大学英语三级B级-翻译专项试题一、大学英语三级翻译英译汉1.People’s attitudes towards gift giving may vary from country to country.A.人们的态度是国家之间要送礼物。

B.不同的国家的人对送礼的态度各不相同。

C.国与国之问人们对送礼物的看法不尽相同。

D.各国人们送礼的做法都在变化。

【答案】C【解析】本题的翻译要点是对“attitude”和“vary”这两短语意思的理解。

“attitude”意为“看法”,而不是“态度”、“做法”,“vary”是“各不相同”的意思,并不是“变化”。

因此选项A、B和D均存在不同程度的理解错误。

知识模块:英译汉2. Not until the problem 0f talents and funds is solved, is our talking about the project meaningful.A.不到解决人才和资金问题的时候,无须讨论这项工程的。

B.讨论这项工程有无意义要看人才和资金问题能否得到解决。

C.只有解决了人才和资金问题,讨论这项工程才有意义。

D.解决人才和资金问题与讨论这项工程具有同样重要的意义。

【答案】C【解析】本题的翻译要点是对“Not until…”这个句型的理解。

该句表示强调,意为“直到……才”。

选项D对句型理解有误。

选项A和选项B没有把强调的语气翻译出来,且选项A后半句有漏译现象。

知识模块:英译汉3.The general manager public relations person as well as the head of the company’s management.A) 总经理不仅要当好公关人员,而且要领导好公司。

B) ,也一定要当好公司的领导。

C) 总经理不仅是公司的管理首脑,还必须起某种公关人物的作用。

D) 总经理要管理好自己的公司,首先必须管理好公司的公关人员。

2024年10月CATTI二级笔译真题

2024年10月CATTI二级笔译真题

2024年10月CATTI全国翻译资格考试二级笔译真题英译汉第一篇Mortgage rates dropped again this week,after plunging nearly half a percentage point last week.The30-year fixed-rate mortgage averaged6.58percent in the week ending November22,down from6.61 percent the week before.A year ago,the30-year fixed rate was3.10%.Mortgage rates have risen throughout most of2022,spurred by the Federal Reserve's unprecedented campaign of hiking interest rates in order to tame soaring inflation.But last week,rates tumbled amid reports that indicated inflation may have finally reached its peak.This volatility is making it difficult for potential home buyers to know when to get into the market,and that is reflected in the latest data which shows existing home sales slowing across all price points. Mortgage rates tend to track the yield on10-year US Treasury bonds.As investors see or anticipate rate hikes,they make moves which send yields higher and mortgage rates rise.The10-year Treasury has been hovering in a lower range of3.7% to3.85%since a pair of inflation reports indicating prices rose at a slower pace than expected in October were released almost two weeks ago.That has led to a big reset in investors'expectations about future interest ratehikes,said Danielle Hale,Realtor chief economist.Prior to that,the 10-year Treasury had risen above4.2%.However,the market may be a bit too quick to celebrate the improvement in inflation.At the Fed's November meeting,chairman Jerome Powell pointed to the need for ongoing rate hikes to tame inflation.This could mean that mortgage rates may climb again,and that risk goes up if next month's inflation reading comes in on the higher side. While it's difficult to time the market in order to get a low mortgage rate, plenty of would-be home buyers are seeing a window of opportunity.Following generally higher mortgage rates throughout the course of 2022,the recent swing in buyers'favor is welcome and could save the buyer of a median-priced home more than$100per month relative to what they would have paid when rates were above7%just two weeks ago.As a result of the drop in mortgage rates,both purchase and refinance applications picked up slightly last week.But refinance activity is still more than80%below last year's pace when rates were around3%. However,with week-to-week swings in mortgage rates averaging nearly three times those seen in a typical year and home prices still historically high,many potential shoppers have pulled back.A long-term housing shortage is keeping home prices high,even as the number of homes on the market for sale has increased,and buyers and sellers may find it more challenging to align expectations on price.英译汉第二篇I am always amazed when I hear people saying that sport creates goodwill between the nations,and that if only the common peoples of the world could meet one another at football or cricket,they would have no inclination to meet on the battlefield.Even if one didn’t know from concrete examples that international sporting contests lead to orgies of hatred,one could deduce it from general principles.Nearly all the sports practised nowadays are competitive.You play to win,and the game has little meaning unless you do your utmost to win.On the village green,where you pick up sides and no feeling of local patriotism is involved,it is possible to play simply for the fun and exercise:but as soon as the question of prestige arises,as soon as you feel that you and some larger unit will be disgraced if you lose,the most savage combative instincts are aroused.Anyone who has played even in a school football match knows this.At the international level sport is frankly mimic warfare.But the significant thing is not the behaviour of the players but the attitude of the spectators:and,behind the spectators,of the nations who work themselves into furies over these absurd contests,and seriously believe–at any rate for short periods–that running, jumping and kicking a ball are tests of national virtue.As soon as strong feelings of rivalry are aroused,the notion of playing the game according to the rules always vanishes.People want to see one side on top and the other side humiliated,and they forget that victory gained through cheating or through the intervention of the crowd is meaningless.Even when the spectators don’t intervene physically they try to influence the game by cheering their own side and‘rattling’opposing players with boos and insults.Serious sport has nothing to do with fair play.It is bound up with hatred,jealousy,boastfulness, disregard of all rules and sadistic pleasure in witnessing violence:in other words it is war minus the shooting.If you wanted to add to the vast fund of ill-will existing in the world at this moment,you could hardly do it better than by a series of football matches between Jews and Arabs,Germans and Czechs,Indians and British,Russians and Poles,and Italians and Jugoslavs,each match to be watched by a mixed audience of100,000spectators.I do not,of course, suggest that sport is one of the main causes of international rivalry; big-scale sport is itself,I think,merely another effect of the causes that have produced nationalism.Still,you do make things worse by sending forth a team of eleven men,labeled as national champions,to do battle。

2010年考研英语真题英译汉分析及答案

2010年考研英语真题英译汉分析及答案

2010年考研英语真题英译汉分析及答案英语辅导专家贾洪伟老师,针对2010年考研英语英译汉部分进行分析,2010考研英语英译汉文章属环保范畴,摘自利奥波德(Aldo Leopold)于1966年在牛津大学出版出版的《沙乡年鉴》(A Sand Country Almanac)中的“土地伦理”(The Land Ethics)部分,具体在原书210页。

本题干中,出题者也是动过“小手术”的,比如:第一段的原文是:“One basic weakness in a conservation system based wholly on economic motives is that most members of the land community have no economic value. Wildflowers and songbirds are examples. Of the 22,000 higher plants and animals native to Wisconsin, it is doubtful whether more than 5 per cent can be sold, fed, eaten, or otherwise put to economic use. Yet these creatures are members of the biotic community, and if (as I believe) its stability depends on its integrity, they are entitled to continuance。

”,经过加工就变成了“One basic weakness in a conservation system based wholly on economic motives is that most members of the land community have no economic value. Yet these creatures are members of the biotic community, and if (as I believe) its stability depends on its integrity, they are entitled to continuance。

英汉互译期末试题及答案

英汉互译期末试题及答案

英汉互译期末试题及答案一、词汇翻译(每题2分,共20分)1. 翻译下列单词或短语成中文:- Environment- Sustainable development- Artificial intelligence- Multiculturalism- Economic crisis2. 翻译下列单词或短语成英文:- 环境保护- 可持续发展- 人工智能- 多元文化- 经济危机二、句子翻译(每题5分,共30分)3. 将下列句子翻译成中文:- "The rapid advancement of technology has significantly changed the way we live and work."- "Education is a crucial factor in determining the future success of a nation."- "Cultural exchange programs promote mutual understanding and friendship among different countries."4. 将下列句子翻译成英文:- “全球化导致了不同文化之间的交流与融合。

”- “环境污染已经成为全球性的问题,需要国际社会的共同努力来解决。

”- “随着经济的发展,人们对健康和生活质量的关注日益增加。

”三、段落翻译(每题10分,共40分)5. 将下列段落翻译成中文:"In recent years, the concept of a 'smart city' has gained popularity worldwide. A smart city utilizes information and communication technology to enhance the efficiency of urban services, reduce resource consumption, and improve thequality of life for its residents. The integration of various technologies such as the Internet of Things (IoT), big data analytics, and artificial intelligence plays a vital role in achieving the goals of a smart city."6. 将下列段落翻译成英文:“随着互联网的普及,网络语言已经成为年轻人交流的重要组成部分。

二级笔译真题

二级笔译真题

二级笔译必译真题从19世纪40年代之后的鸦片战争、甲午战争,到庚子之乱乃至20世纪30年代的日本侵华战争,中国惨遭东西方列强的屠戮和极其野蛮的经济掠夺;再加上封建腐败和连年内乱,中国主权沦丧、生灵涂炭、国力衰弱、民不聊生。

深重的灾难、惨痛的事实使中华民族深知和平之珍贵、发展之重要。

这样的历史实践形成了中国人民渴望和平、企求安定的心理,坚定了中国人民走和平发展道路的信念。

1949年新中国成立后,我们在发展道路上艰辛探索,既经历过成功的喜悦,也经受过失败的挫折。

从1978年开始,中国开启了新的征程,从计划转向市场,从封闭转向开放,从自成一体转向融入经济全球化,走独立自主地建设中国特色社会主义的道路,取得了举世瞩目的辉煌成就。

实践充分证明,坚持走和平发展的道路是正确的,既符合中国国情,又顺应时代潮流。

中国将沿着这条和平发展的道路,坚定不移地走下去。

参考译文:From the Opium War and the First Sino-Japanese War after the 1840s, China's War on Foreign Invaders 1900 to the Japanese War of Aggression against China in 1930s, China was subject to the butchering of the then strong powers in the West and East and their extremely barbarian economic depredation. This, coupled with feudal corruption and years of successive civil strife and chaos, led to the loss of China's sovereignty and the horrendous suffering of her people, her national strength failing and people barely surviving. The grave disasters and the harsh facts have ingrained deeply into the Chinese nation the value of peace and the importance of development. Such a historic experience has shaped the psychology of the Chinese people in our quest for peace and hope for stability, consolidating our belief in following a path to peaceful development. After the founding of New China in 1949, we have made arduous explorations in the course of our development, going through both the joys of success and the frustrations of failure. Starting from 1978, China has embarked on a new journey of transforming from a planned to a market economy, from cloistered up to opening up, from exclusive self-sustaining to integration into globalization. By following a path of building socialism with Chinese characteristics in an independent and self-reliant manner, we have scored glorious achievements that attracted worldwide attention. Practice has amply demonstrated that it is right to adhere to a path of peaceful development, as it conforms to both China's reality and the trend of the times. China will unswervingly march onward alongside this path to peaceful development.三级Please translate the following paragraph into Chinese.Last Friday an advisory panel to the European Environment Agency issued an extraordinary scientific opinion: The European Union should suspend its goal of having 10 percent of transportation fuel made from biofuel by 2020. The European Union‘s biofuel targets were increased and extended from 5.75 percent by 2010 to 10 percent by 2020 just last year. Still, Europe‘s well-meaning rush to biofuels, the scientists concluded, had produced a slew of harmful ripple effectsfrom deforestation in Southeast Asia to higher prices for grains.In a recommendation released last weekend, the 20-member panel, made up of some of Europe‘s most distinguished climate scientists, called the 10 percent target "overambitious" and an "experiment" whose "unintended effects are difficult to predict and difficult to control.""The idea was that we felt we needed to slow down, to analyze the issue carefully and then come back at the problem," Laszlo Somlyody, the panel‘s chairman and a professor at the Budapest University of Technology and Economics, said in a telephone interview.He said that part of the problem was that when it set the targets, the European Union was trying desperately to solve the problem of rising transportation emissions "in isolation," without adequately studying the effects of other sectors like land use and food supply."The starting point was correct: I‘m happy that the European Union took the lead in cutting greenhouse gasses and we need to control traffic emissions," Somlyody said. "But the basic problem is it thought of transport alone,without considering all these other effects. And we don‘t understand those very well yet."The panel‘s advice is not binding and it is not clear whether the European Commission will follow the recommendation.It has become increasingly clear that the global pursuit of biofuelsencouraged by a rash of targets and subsides in both Europe and the United Stateshas not produced the desired effect.Investigations have shown, for example, rain forests and peat swamp are being cleared to make way for biofuel plantations, a process that produces more emissions than the biofuels can save. Equally concerning, land needed to produce food for people to eat is planted with more profitable biofuel crops, and water is diverted from the drinking supply.In Europe and the United States, food prices for items like pizza and bread have increased significantly as grain stores shrink and wheat prices rise.The price of wheat and rice are double those of a year ago, and corn is a third higher, the UN Food and Agriculture Organization said this week. "Food price inflation hits the poor hardest, as the share of food in their total expenditures is much higher than that of wealthier populations," said Henri Josserand of the Food and Agriculture OrganizationFor example, the European Environment Agency advisory panel suggests that the best use of plant biomass is not for transport fuel but to heat homes and generate electricity.To be useful for vehicles, plant matter must be distilled to a fuel and often transported long distances. To heat a home, it can often be used raw or with minimal processing, and moved just a short distance away.2010年11月CATTI二级笔译实务英译汉真题 第一篇 Offshore supply vessels resembling large, floating flat-backed trucks fill Victoria Dock, unable to find charters in a sign of the downturn in Britain's oil industry. With UK North Sea oil and gas production 44 percent below its peak, self-styled oil capital of Europe Aberdeen fears the slowdown is not simply cyclical. The oil industry that at one stage sparked talk of Scotland as "the Kuwait of the West" has already outlived most predictions. Tourism, life sciences, and the export of oil services around the world are among Aberdeen's targeted substitutes for North sea oil and gas -- but for many the biggest prize would be to use its offshore oil expertise to build a renewable energy industry as big as oil. The city aims to use its experience to become a leader in offshore wind, tidal power and carbon dioxide capture and storage. Alex Salmond, head of the devolved Scottish government, told a conference in Aberdeen last month the market for wind power could be worth 130 billion pounds, while Scotland could be the "Saudi Arabia of tidal power." "We're seeing the emergence of an offshore energy market that is comparable in scale to the market we've seen in offshore oil and gas in the last 40 years," he said. Another area of focus, tourism, has previously been hindered by thepresence of oil. Eager to put Aberdeen on the international tourist map, local business has strongly backed a plan by U.S. real estate tycoon Donald Trump for a luxury housing and golf project 12 km (8 miles) north of the city, even though it means building on a nature reserve. The city also hopes to reorientate its vibrant oil services industry toward emerging offshore oil centers such as Brazil. "Just because the production in the North Sea starts to decline doesn't mean that Aberdeen as a global center also declines," said Robert Collier, Chamber of Commerce Chief Executive. "That expertise can still stay here and be exported around the world."第二篇 We mark the passing of 800 years, and that is indeed a remarkable span for any institution. But history is never an even-flowing stream, and the most remarkable thing about modern Cambridge has been its enormous growth over the past half century. Since I came up as an undergraduate in 1961 the student population has more than doubled. More students have meant more teachers, and, even more significantly, more scholars devoted solely to research: every category has more than doubled in numbers. This huge increase has been partly absorbed by an expansion of the colleges: they all have more students and more Fellows than they did 50 years ago; and, since 1954, no fewer than 11 of the 31 colleges are either brand new foundations, or have been conjured up as new creations from existing but quite different bodies. From being a university primarily driven by undergraduate education, Cambridge's reputation is now overwhelmingly tied to its research achievements, which can be simply represented by the fact that more than three-quarters of its current annual income is devoted to research. This has brought not just new laboratories but new buildings to house whole faculties and departments: in the mid-20th century few faculties had a physical manifestation beyond, perhaps, a library and a couple of administrative offices. Cambridge attracts the best students and academics because they find the University and the colleges stimulating and enjoyable places in which to live and work. The students are thrown in with similarly able minds, learning as much from each other as from their teachers; the good senior academics know better than to be too hierarchical or to cut themselves off from intellectual criticism and debate. One generation dismisses another: not even Erasmus or Newton, Darwin or Keynes stand unscathed by the passage of time; nor can we be buthumbled, especially in our day when so much information is so easily accessible, by the vast store of knowledge which we can approach but never really control. Our library and museum collections bring us into contact with many lives lived in the past. They serve as symbols of the continuity of learning, or the diversity of views, of an obligation to wrestle with fact and argument, to come to our own conclusions, and in turn to be accountable for our findings. The real quest is not for knowledge, but for understanding.2009年5月二级笔译实务真题(完整版)E-C Translation Compulsory Translation There was, last week, a glimmer of hope in the world food crisis. Expecting a bumper harvest, Ukraine relaxed restrictions on exports. Overnight, global wheat prices fell by 10 percent. By contrast, traders in Bangkok quote rice prices around $1,000 a ton, up from $460 two months ago. Such is the volatility of today’s markets. We do not know how high food prices might go, nor how far they could fall. But one thing is certain: We have gone from an era of plenty to one of scarcity. Experts agree that food prices are not likely to return to the levels the world had grown accustomed to any time soon. Imagine the situation of those living on less than $1 a day - the “bottom billion,” the poorest of the world’s poor. Most live in Africa, and many might typically spend two-thirds of their income on food. In Liberia last week, I heard how people have stopped purchasing imported rice by the bag. Instead, they increasingly buy it by the cup, because that’s all they can afford. Traveling though West Africa, I found good reason for optimism. In Burkina Faso, I saw a government working to import drought resistant seeds and better manage scarce water supplies, helped by nations like Brazil. In Ivory Coast, we saw a women’s cooperative running a chicken farm set up with UN funds. The project generated income - and food - for villagers in ways that can easily be replicated. Elsewhere, I saw yet another women’s group slowly expanding their local agricultural production, with UN help. Soon they will replace World Food Program rice with their own home-grown produce, sufficient to cover the needs of their school feeding program. These are home-grown, grass-roots solutions for grass-roots problems -precisely the kind of solutions that Africa needs. Topic 1 For a decade, metallurgists studying the hulk of the Titanic have argued that the storied ocean liner went down quickly after hitting an iceberg because the ship's builder used substandard rivets that popped their heads and let tons of icy seawater rush in. More than 1,500 people died. Now a team of scientists has moved into deeper waters, uncovering evidence in the builder's own archives of a deadly mix of great ambition and use of low-quality iron that doomed the ship, which sank 96 years ago Tuesday. The scientists found that the ship's builder, Harland and Wolff, in Belfast, struggled for years to obtain adequate supplies of rivets and riveters to build the world's three biggest ships at once: the Titanic and two sisters, Olympic and Britannic. Each required three million rivets, and shortages peaked during Titanic's construction. "The board was in crisis mode," said Jennifer Hooper McCarty, a member of the team that studied the company's archive and other evidence. "It was constant stress. Every meeting it was, 'There's problems with the rivets, and we need to hire more people.' " The team collected other clues from 48 Titanic rivets, using modern tests, computer simulations, comparisons to century-old metals and careful documentation of what engineers and shipbuilders of the era considered state of the art. The scientists say the troubles began when the colossal plans forced Harland and Wolff to reach beyond its usual suppliers of rivet iron and include smaller forges, as disclosed in company and British government papers. Small forges tended to have less skill and experience. Adding to the threat, the company, in buying iron for Titanic's rivets, ordered No. 3 bar, known as "best," not No. 4, known as "best-best," the scientists found. They also discovered that shipbuilders of the day typically used No. 4 iron for anchors, chains and rivets. So the liner, whose name was meant to be synonymous with opulence, in at least one instance relied on cheap materials. The scientists argue that better rivets would have probably kept the Titanic afloat long enough for rescuers to have arrived before the icy plunge, saving hundreds of lives. C-E Translation Compulsory Translation “中国制造”模式遭遇发展瓶颈,这种模式必须要改进和提高。

2023年统考英语真题及答案(五、英译汉)

2023年统考英语真题及答案(五、英译汉)

五、英译汉(147分)279、The problem of domestic violence has gained / caused considerable public concern in recent decades正确答案:家庭暴力的问题最近几十年受到公众相当大的关注。

学生答案:280、Town and village enterprises have sprung up and this brought local people many job opportunities.正确答案:乡镇企业如雨后春笋般出现,给当地群众带来许多就业机会。

( spring up)学生答案:281、They have worked out a plan to cut the costs, improve quality and increase sales.正确答案:他们已制定出方案,削减成本,提高质量,增加销售。

(work out)学生答案:282、Books introduce us into the best society, and bring us into the presence of the greatest minds that have ever lived.正确答案:书籍介绍我们与最优秀的人为伍,使我们置身于历代伟人之间。

学生答案:283、The global financial crisis threw all the nations into panic.正确答案:全球金融危机让所有的国家陷入恐慌。

(throw into)学生答案:284、He was very critical about some of the doctors in that hospital. He called them real jerks.正确答案:他对这个医院的有些医生非常有意见,称他们真的很愚蠢。

考研英语二级英译汉真题

考研英语二级英译汉真题

考研英语二级英译汉真题考研英语二级英译汉真题146.Directions:Translate the following text into Chinese. Write your translation neatly on the ANSWER SHEET. (15 points)A fifth grader gets a homework assignment to select his future career path from a list of occupations. He ticks “astronaut” , but quickly adds “scientist” to the list and selects it as well. The boy is convinced that if he reads enough, he can explore as many career paths as he likes. And so he reads everything from encyclopedias to science fiction novels. He reads so passionately that his parents have to institute a “no reading policy” at the dinner table.That boy was Bill Gates, and he hasn’t stopped readingyet--not even after becoming one of the most successful people on the planet. Nowadays, his reading material has changed from science fiction and reference books recently, he revealed that he reads at least 50 nonfiction books a year. Gates chooses nonfiction titles because they explain how the world works. “Each book opens up new avenue s of knowledge,” Gates says.一名五年级的学生的家庭作业要求他从一系列的职业中选出他未来的职业道路。

英译汉真题

英译汉真题

英译汉真题1、Our textbooks are very different from theirs.我们的教材与他们的教材不一样。

2、You should put part of your salary in the bank each month.你应该每月把部分工资存入银行。

3、The school therefore plans games and matches for its pupils.因此,学校为学生安排游戏和比赛。

4、Life is meaningless without a purpose.没有目标的生活是毫无意义的。

5、When will the work be finished?工作何时完成?6、Fires may do more damage than the earthquakes.火所造成的损失可能比地震还严重。

7、Are you fond of music?你喜欢音乐吗?8、My roommate, Tom, is also a graduate student like me.我的室友汤姆和我一样也是个研究生。

9、Many schools will not open for lessons until the beginning of September. 很多学校到九月初才开学。

10、What time do you go swimming every day?你每天何时去游泳?11、When she left school, she went first to Britain.在他离开学校后,她一开始去的是英国。

12、Only on weekends, Central Park is closed to cars.只有在周末,中央公园不许汽车入内。

13、They thought that there must be something wrong with their TV set.他们认为电视机一定出了毛病了。

英译汉短文翻译10篇

英译汉短文翻译10篇

1. Lexicography1)Lexicography provides at its best a joyful sense of busyness with language词典编纂的绝妙之处是给人一种与语言打交道的快乐感。

2) One is immersed in the details of language as in no other field.不像其他领域,编词典的人整天都钻在语言材料中。

3) Sometimes the details are so overwhelming and endless they sap the spirit and depress the mind有时碰到的语言材料浩如烟海,令人耗神。

4) Often at the end of a hard day’s work one realizes with dismay that the meager stack of finished work one has accomplished has an immeasurably slight impact on the work as a whole往往一天辛苦工作下来,发觉所完成的薄薄几页草稿只是全部工作的九牛一毛,好不沮丧。

5) As I hope the readers of this work will come to understand dictionaries do not sprint into being正如我希望这部著作的读者会逐渐明白的那样,词典并非是一蹴而就的。

6)People must plan them collect information and write them. 必须先制定计划,收集材料,然后方能编写。

7 )Writing takes time and it is often frustrating and even infuriating.编写词典不仅耗费时间,而且常让人受挫,甚至恼怒。

  1. 1、下载文档前请自行甄别文档内容的完整性,平台不提供额外的编辑、内容补充、找答案等附加服务。
  2. 2、"仅部分预览"的文档,不可在线预览部分如存在完整性等问题,可反馈申请退款(可完整预览的文档不适用该条件!)。
  3. 3、如文档侵犯您的权益,请联系客服反馈,我们会尽快为您处理(人工客服工作时间:9:00-18:30)。
5.Unlike the real world, where personalities are complex, motives unclear, and outcomes ambiguous, television presents a world of clarity and simplicity. In show after show, rewards and punishments follow quickly and logically. Crises are resolved, problems are solved, and justice always triumphs. The central characters in these dramas are clearly defined: dedicated or corrupt; selfless or ambitious; efficient or sentimental. To insure the widest acceptability and tell a story entertainingly, the plot lines follow the most commonly accepted notions of morality and justice, whether or not those notions bear much resemblance to reality. The long list of commercials between parts of the play sometimes drives you crazy. (GET Jun 08, 108 words)
6.British previous colonial policies led to the spread of English across the world. This wide use of English has been reinforced by the sweeping influence of the U. S. However, the dominance of English as an international language is considered both a blessing and a curse. For one thing, it has accelerated the extinction of some languages. People have been wondering about the possibility of creating a global language which might hold promises for an end to language-caused troubles and conflicts. Unfortunately, attempts to harmonize world languages have met with little success as a result of the reluctance of native speakers of a particular language to adopt another language as their mother tongue. To discard one’s native language is to have the distinct features of his nation erased. (GET Jan 08, 129 words)
3.Changes and developments in a science are determined by numerous causes. Every science grows from its past, and the state reached in a previous generation provides the starting point for the next. But no science is carried on in a vacuum, without reference to or contact with other sciences and the general atmosphere for learning. Scientists and men of learning are also men of their age and country, and they can’t live independent of the culture. Besides its own past, the course of science is also affected by the social context of its contemporary world and the intellectual premises in it. Applications of the science and the expectations that others have of it may be a very important determinant of the direction of its growth and changes. (GET Jun 09, 128 words)
2.Human progress is greatly accelerated by the use of language in cultural transmission; the knowledge and experience acquired by a particular person can be passed on to another in language, so that no amount of demonstration can replace the role of language. In this connection the importance of the invention of printing can never be exaggerated. At the present time the achievements of anyone in any part of the world can be made available and accessible to anyone else able to read and capable of understanding what is involved. From these uses of language, spoken or written, the most developed animal communication system, though given the courtesy title of lan words)
7.In this book, we offer advice that we hope will seem reasonable and worth serious consideration. But as any experienced writer knows, there are occasions when even the best advice may not apply. The demands of writing for different audiences, with different purposes, on different subjects, at different levels of formality are so varied that they cannot begin to be anticipated in a book like this, and we recognize that what is appropriate for one piece of writing may not beappropriate for another. In most cases, you will have to avoid ambiguity at all costs so as not to leave your words open to misinterpretation. (GET Jun 07, 107 words)
02-10英译汉真题及答案
1.The reason for not classifying carbon dioxide as a pollutant is that it is a natural component of the atmosphere and needed by plants to carry out biological synthesis. No one would argue that carbon dioxide is a necessary component of the atmosphere any more than one would argue the fact that Vitamin D is necessary in the human diet. However, excess intake of Vitamin D can be extremely toxic. Living systems, be they an ecosystem or an organism, require that a delicate balance be maintained between certain compounds in order for the system to function normally. When the excess presence of one substance threatens the wellbeing of an ecosystem, it becomes toxic despite the fact that it is required in small quantities. (GET Jun 10, 124 words)
相关文档
最新文档